INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATION ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L’USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE BYCNHERWBB GJ GJKMPJDFYB> DSNZ:RJQ
ENGLISH The appliance must be installed by a qualified person in compliance with the instructions provided. WARNING: Failure to install the screw or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical azard.
the charcoal filter inside the grease filter; fit the two filter retainers back on again to secure the charcoal filter. OPERATION Depending on the model, the unit is equipped with the following controls: Controls shown in Fig. 12: Button A: light switch. Button B: first speed motor ON/OFF switch. Button C: second speed switch. Button D: third speed switch. E: motor on light. THE MOTOR FUNCTION WARNING LIGHT (E) IS NOT PRESENT IN SOME MODELS. Controls shown in Fig.
model purchased has the controls shown in Figure 14/15: see the paragraph “Controls shown in Fig.14/15” (“Filter Alarm”). If the model purchased has the controls shown in Figure 16: the grease filters must be cleaned approximately once every 30 hours of operation (when the light button lamp comes on) - Fig. 16S).Once the cleaned filters are reinstalled, to reset the counter hold the light button pressed down for about 1”(Fig.16A) while the corresponding pilot lamp (S) is on.
Originalkatalog vorgeschlagenen Zentralen. MONTAGE DES GERÄTS Vor den Montageoperationen muß/müssen zur leichteren Handhabung des Geräts die Fettfilter entfernt werden: Den Festhalter in der Nähe des Griffs nach innen drücken und den Filter nach unten ziehen (Abb. 4). Befestigung an der Wand (Abb. 5): Benutzen Sie die Bohrschablone, um die Dübel in der Wand anzubringen, wobei der Abstand zwischen der Haube und dem Kochfeld mindestens 65 cm betragen muß.
ist zur Rückstellung des Stundenzählers die Taste E (RESET) während der Anzeige des Filteralarms zu drücken. Bedienung gemäß Abb. 15: Taste A: Beleuchtung ausschalten; Taste B: Beleuchtung einschalten; Taste C: Vermindert die Motorgeschwindigkeit bis zur Mindestgeschwindigkeit. Bei Betätigung für 2" schaltet sich der Motor aus. Durch Betätigung für 2" wird bei ausgelöstem Filteralarm der Stundenzähler auf null gestellt.
Beleuchtung: - Zum Austausch der Glühbirnen ist der Fettfilter wie beschrieben zu entfernen. Durch Lampen desselben Typs ersetzen. - Wenn das LED-Licht beschädigt ist, sollte es durch den Hersteller, einen autorisierten technischen Dienst oder eine Person mit ähnlichen Qualifikationen ausgetauscht werden, was die Vorbeugung jeglicher Art von Gefahren ermöglicht. - Um Halogenlampen gemäß Abb. 18 zu ersetzen, den Deckel durch Einwirken auf den passenden Schlits öffnen. Mit Lampen derselben Art ersetzen.
extérieur, prévoyer le trou d’évacuation de l’air. Posez le support (W) à 50 mm du plafond et placez-le à la verticale de votre hotte en vous aidant des encoches se trouvant au centre du support (Fig. 6); a l’aide d’un crayon marquez les 2 trous sur la paroi, puis percez et introduisez les chevilles qui sont fournies en équipement et fixez le support en utilisant les 2 vis (fournies).
Après 30h de fonctionnement le voyant L2 devient ROUGE. Il signale que les filtres à graisse doivent être nettoyés. Après 120h de fonctionnement le voyant L2 devient ROUGE et clignote il indique que les filtres à graisse doivent être nettoyés et les filtres à charbon remplacés. Après avoir nettoyé les filtres à graisse (et/ou remplacé les filtres à charbon), appuyer sur la touche C pour faire redémarrer le comptage des heures pendant la visualisation de l’alarme filtres.
température. Pour des raisons accidentelles, ou des anomalies d’installation, ce dispositif peut intervenir en arrêtant automatiquement le moteur, de manière à éviter de graves détériorations à l’appareil. Dans ce cas, après avoir laissé refroidir le moteur, il est possible d’actionner de nouveau la hotte.
connessione; l'altra estremità del cavo va fissata alla morsettiera della centralina esterna. Effettuare il collegamento elettrico della cappa mediante il cavo di alimentazione. Prendere i 2 tubi assiemati ed appoggiarli sulla parte superiore della cappa. Sollevare il tubo superiore fino al soffitto e fissarlo alla staffa mediante 2 viti (Fig. 8). Versione filtrante: effettuare il collegamento elettrico della cappa mediante il cavo di alimentazione.
corrispondente (S) lampeggia e sta ad indicare che occorre pulire i filtri antigrasso e sostituire il filtro al carbone. Per far ripartire il conteggio delle ore (RESET), tenere premuto il tasto A per circa 2” (mentre la spia S è in funzione).
Utilice guantes durante las operaciones de instalación y mantenimiento. DESCRIPCION El aparato tiene tres versiones: versión filtrante, versión aspirante y versión con motor exterior. En la versión Filtrante (Fig. 1) el aire y los vapores que llegan del aparato, son depurados por los filtros de carbón y vueltos a poner en circulación en el ambiente a través de las rejillas laterales de ventilación de la chimenea.
Mandos de la Fig. 14: Botón A: apaga las luces. Botón B: enciende las LUCES. Botón C: disminuye la velocidad hasta llegar a la intensidad mínima. Si se mantiene pulsado durante 2" se apaga el motor. Botón D: acciona el motor (recordando la última velocidad utilizada) y aumenta la velocidad hasta llegar a la máxima. Botón E: RESET ALARMAS FILTROS / TIMER: pulsando la tecla durante la visualización de la alarma filtros (con el motor apagado) se pone a cero el conteo de las horas.
Para mayor información véase el apartado “Mandos” de la Fig. 16 bajo el párrafo “Funcionamiento”. Filtro/os de carbón: Si se utiliza el aparato en versión filtrante, será necesario sustituir el filtro de carbón. Para remover los filtros de carbón proceder de la siguiente manera, en base al modelo adquirido: - si la campana está dotada de filtros de carbón redondos (Fig. 17), removerlos con un movimiento giratorio en el sentido de las agujas del reloj.
no catálogo original. INSTALAÇÃO Antes de proceder às operações de montagem, e para que se torne mais fácil manobrar o aparelho, deverá remover os filtros de gordura, premindo o dispositivo de fixação existente na pega e puxando o filtro para baixo (Fig. 4). Fixação à parede (Fig.
Se premir a tecla enquanto o motor está a funcionar, activa o TEMPORIZADOR, fazendo com que o exaustor se desligue automaticamente depois de decorridos 5 minutos. L1) Os 4 indicadores luminosos VERDES assinalam a velocidade que foi regulada. L2) Quando, estando o motor desligado, o indicador luminoso VERMELHO se acende, isso quer dizer que o ALARME DOS FILTROS foi activado. Quando o indicador luminoso está VERDE a piscar, isso quer dizer que foi accionado o TEMPORIZADOR com a tecla E.
lâmpadas fig. 16, indicador luminoso identificado pela referência S). Depois de voltar a montar os filtros devidamente limpos, e para repor a zero o contador de horas, prima a tecla de comando das luzes (fig. 16, tecla identificada pela referência A) durante 1" enquanto o indicador luminoso correspondente (S) estiver aceso. Para obter informações mais detalhadas, consulte o ponto “Comandos apresentados na fig. 16”, no capítulo “Funcionamento”.
de filterversie moeten de koolstoffilters en een luchtafbuigplaat (A) op het onderste deel van de slang worden gebruikt waardoor de lucht in de omgeving kan worden teruggebracht. De koolstoffilters zijn niet bijgeleverd. In de afzuigversie (Afb. 2) worden de kookluchtjes en –dampen via een afvoerleiding door de muur/het plafond rechtstreeks naar buiten geleid. Het gebruik van koolstoffilters is in dat geval dus niet meer nodig. In de versie met een externe motor (Fig.
uitgeschakeld. L1) De 4 GROENE leds geven de bedrijfssnelheid weer. L2) Wanneer de LED rood is (bij uitgeschakelde motor) wijst dit op het FILTERALARM. Wanneer de LED groen is (knipperend) wijst dit erop dat de TIMER werd ingeschakeld met de knop E. FILTERALARM: Na 30u werking, wordt de led L2 ROOD; betekent dat de vetfilters moeten worden gereinigd. Na 120u werking, wordt de led L2 ROOD en gaat hij knipperen; betekent dat de vetfilters moeten worden gereinigd en de koolstoffilters moeten worden vervangen.
- als de wasemkap is voorzien van een paneel-koolstoffilter (Afb. 11), verwijder het koolstoffilter dan door eerst de 2 filtervergrendelingen M weg te halen. Als het door u aangeschafte model uitgerust is met de op Afb. 12/13 afgebeelde bedieningselementen dan moet u de koolstoffilters vervangen in verhouding tot de mate waarin het apparaat gebruikt wordt, gemiddeld één keer in de 6 maanden. Als het door u aangeschafte model uitgerust is met de op Afb.
Крепление в стене (Рис. 5): при помощи соответствующего шаблона вставьте в стену дюбеля, имеющиеся в комплекте прибора, имея в виду, что воздухоочиститель должен находиться на расстоянии не менее 65 см над плитой. Вставьте в дюбеля два шурупа так, чтобы на них можно навешивать прибор через соответствующие отверстия, имеющиеся на днище (пользуйтесь отверстиями A; если на вытяжке имеются отверстия A и C, пользуйтесь только отверстиями C).
АВАРИЙНЫЙ СИГНАЛ ФИЛЬТРОВ: Через 30 часов работы светодиод L2 становится КРАСНЫМ: следует очистить фильтры задержки жира. Через 120 часов работы светодиод L2 становится КРАСНЫМ и начинает мигать: следует очистить фильтры задержки жира и заменить угольные фильтры. После очистки фильтров задержки жира (и замены угольных фильтров, если это требуется) для запуска счетчика часов (СБРОС) нужно нажать клавишу E во время отображения аварийного сигнала фильтров. Команды по Рис.
вами модель оснащена органами управления, как показано на Рис. 14/15, см. параграф “Команды по Рис. 14/15” (“Аварийный сигнал фильтров”). Если приобретенная вами модель оснащена органами управления, как показано на Рис. 16, нужно заменять угольные фильтры каждый раз, когда сигнальная лампочка клавиши освещения (Рис.16S) начинает мигать (то есть, каждые 120 часов работы). Освещение: - Для замены ламп накаливания, выньте фильтры задержки жира, как было описано выше, затем снимите лампу/ы.
1 2 A 3 C 5 A B 4 4,8x38mm min 65 cm
6 7 W 50mm 4,8x38mm A B C 8 9 3,9x9,5mm 3,9x6mm
10 M 11 12 A B C D E 13 A C B 14 15 16 S A B C D E
17 18 04306513/1