Manuale generico di manutenzione e installazione FORNO PIROLITICO Standard Maintenance and Installation Manual PYROLYTIC OVEN Manuel général d’entretien et d’installation FOUR PYROLITIQUE Manual Genérico de Mantenimiento e Instalación HORNO PIROLÍTICO Allgemeine Wartungs- und Installationsanleitung PYROLYSE-BACKOFEN Algemene onderhouds- en installatiehandleiding PYROLYTISCHE OVEN Общее руководство по уходу и установке ДУХОВОЙ ШКАФ С ПИРОЛИТИЧЕСКОЙ ОЧИСТКОЙ
FROM THE DESK OF THE PRESIDENT Dear new owner of a Bertazzoni product, Our company brings to homeowners around the world beautiful, high-performance kitchen appliances, which make their dreams come true. We marry the finest Italian craftsmanship with technical precision using state-of-the-art manufacturing, which give our customers peace of mind. BERTAZZONI SpA Via Palazzina 8 42016 Guastalla RE ITALY WWW.BERTAZZONI.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente queste istruzioni per garantire un funzionamento ottimale dell’apparecchio. Conservare il presente manuale in modo che possa consultarlo un altro proprietario. Sicurezza elettrica • Per collegare il forno alla rete elettrica, l’installatore dovrà usare un cavo di alimentazione di tipo H05SS-F. Lo schema di collegamento è illustrato nella figura 12. • È necessario collegare sempre il forno a una presa di terra funzionante, ai sensi della normativa vigente.
Sicurezza per i bambini • Impedire ai bambini di avvicinarsi al forno durante le operazioni di cottura o pulizia mediante pirolisi, poiché vengono raggiunte temperature elevate. • I bambini al di sotto degli 8 anni devono restare lontani a meno di trovarsi sotto stretta supervisione. Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio.
• Il vassoio e la griglia dispongono di un sistema per facilitarne l’estrazione parziale e consentire la manipolazione degli alimenti. • Durante l’uso, l’apparecchio si scalda. Servirsi di guanti di protezione per accedere al suo interno ed evitare di toccare le resistenze. • Utilizzare unicamente la sonda di temperatura fornita all’interno del forno (modelli con questa dotazione). Pulizia e manutenzione • Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica per effettuare qualsiasi intervento.
Altre Istruzioni Importanti Durante il processo di produzione all’interno del forno potrebbero essersi accumulati grassi e altre impurità. Per eliminarli procedere nel modo seguente: • Il forno deve funzionare sempre con lo spor- • Eliminare tutti gli imballaggi, compresa la plastica di protezione se presente. • Accendere il forno sulla funzione o, in mancanza di questa, sulla funzione , a 200 oC per 1 ora. A tal fine consultare la Guida rapida di utilizzo allegata al presente manuale.
Sicurezza nell’uso del ciclo di pulizia mediante pirolisi Prima di iniziare il ciclo di pulizia, occorre: • MOLTO IMPORTANTE: Rimuovere tutti gli accessori e i piatti dal forno, compresi i supporti dei vassoi e/o le guide di scorrimento. • Rimuovere eventuali resti di cibo o di sporci- Durante il processo di pulizia mediante pirolisi: • Non lasciare panni o qualsiasi altro tessuto appeso alla maniglia o in contatto con il forno.
• Questa caratteristica consente di eseguire un ciclo di pulizia mediante pirolisi, che provoca l’ossidazione e la carbonizzazione del grasso accumulato durante la cottura, grazie alle alte temperature raggiunte all’interno del forno. • Una volta conclusa la pulizia pirolitica, basta passare un panno umido all'interno del vano per rimuovere la cenere raccolta durante il ciclo di pulizia.
3 Premere con le dita sul punto 1 che si trova nella parte superiore di entrambi i lati dello sportello del forno. Figura 3. 4 Continuando a premere sul punto 1, tirare la parte superiore della porta. Figura 4. 5 Una volta estratti i vetri interni della porta, è possibile pulirli facilmente con un prodotto per la pulizia dei vetri e un panno morbido. Attenzione Se non sono stati inseriti i perni, prestare molta attenzione perché quando si estraggono i vetri interni, lo sportello del forno si chiude.
Se l’apparecchio non funziona, comunicare al Servizio di assistenza tecnica il tipo di anomalia riscontrata indicando: 1 Numero di Serie (S-No) • Il materiale del mobile, così come i materiali di rivestimento e le colle utilizzati devono poter resistere a temperature di 120 ºC. ITALIANO Scheda Tecnica Collegamento Elettrico 2 Modello dell’apparecchio (Mod.) che si trovano stampati sulla targa delle specifiche tecniche. La targa si trova nella parte inferiore del forno, visibile aprendo lo sportello.
SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully to obtain the best performance from your oven. Keep this manual so that it can be read by a new owner. Electrical safety • In order to connect the oven to the mains, the technician should use an H05SS-F power cable. The connection diagram is shown in Figure 12. • The oven must always have a good earth connection in line with current regulations.
• Children under 8 years of age should be kept away from the appliance unless they are under constant supervision. Children should not be allowed to play with the appliance. • The appliance may be used by children over the age of 8 and people with reduced physical, sensory or mental capacities or a lack of experience or know-how, provided they have been given appropriate instructions or supervision on how to use the appliance safely and understand the dangers involved.
• The oven heats up when in use, so please use oven gloves when performing operations inside the oven and avoid touching the heating elements. • Only use the supplied temperature probe inside the oven (in models that come with this feature). Cleaning and Maintenance • Disconnect the appliance from mains power supply before any operation. • Do not use abrasive cleaning products, or steam or pressurised-water cleaning equipment.
Before First Use Other Important Instructions There may be traces of grease and other substances in the oven as a result of its manufacturing process. These should be removed by means of the following procedure: • The oven must always be operated with the including the protective plastic, if any. • Turn your oven to , or if this setting is not available to , at 200 ºC for 1 hour. Consult the Quick Start Guide accompanying this manual on how to do this.
Safety when using the pyrolytic cleaning cycle During the pyrolytic cleaning process: Before the cleaning cycle starts you must: • Do not leave any cloths or fabric hanging • CAUTION: Remove all accessories and dishes from the oven, including the shelf supports and/or telescopic guide rails. • Clean any spillages or excess dirt, as during from the oven handle or in close contact with it. • For safety reasons, the hob must not be in use while the oven is in pyrolytic mode.
Pyrolytic Self-Cleaning Procedure Instructions to remove the shelf supports and/or telescopic guide rails. • This setting allows you to carry out a pyrolytic 1 Remove all accessories from inside the oven. • When the pyrolytic cleaning process has finished, it is only necessary to wipe the inside with a damp cloth, cleaning up the ash produced during the cycle. Areas in the oven that are difficult to access will need to be cleaned with a non-metallic fibre scourer so as not to scratch the enamel.
3 Apply pressure with your fingers on Point 1 located on the upper part of both sides of the oven door. Figure 3. 4 Without releasing the pressure applied to Point 1, pull on the plastic seal above the door. Figure 4. 5 The glass panels inside the door will loosen and can be easily cleaned with glass cleaner and a cloth. Caution If you have not inserted the safety bolts, be careful when you remove the inner glass as the oven door will shut.
Technical Specifications If the appliance does not work, inform Technical Service of the kind of problem you are experiencing and give the: 1 Serial Number (S-No) • The unit material, including covering materials and glue must be able to withstand temperatures of 120 ºC. Electrical Connection 2 Model of Appliance (Mod.), The installer must ensure that: • The mains power voltage and frequency correspond to what is marked on the identification plate.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ces instructions pour obtenir le meilleur rendement de votre four. Conservez ce manuel afin qu'un nouveau propriétaire puisse le lire. Sécurité électrique • Pour brancher le four, l'installateur doit utiliser un câble d'alimentation de type H05SS-F. Le schéma du branchement est indiqué sur la figure 12. • Le four doit toujours être branché à une prise de terre en bon état et conforme à la réglementation en vigueur.
• Débranchez votre four en cas de panne. Sécurité des enfants • Empêchez les enfants de s’approcher du four pendant la cuisson ou le nettoyage par pyrolyse, car il peut alors atteindre des températures élevées.
• L’appareil génère de la chaleur pendant son utilisation. Mettez des gants de protection lorsque vous êtes amené à intervenir à l’intérieur du four et évitez de toucher les éléments chauffants. • Utilisez uniquement la sonde de mesure de température fournie à l’intérieur du four (modèles qui en sont équipés). Nettoyage et entretien • Avant toute intervention, débranchez l’appareil. • N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ni de dispositifs de nettoyage à vapeur ou à eau sous pression.
Avant la première utilisation Autres instructions importantes Il peut y avoir des restes de graisse et autres impuretés occasionnées par le processus de fabrication ; pour les éliminer, procédez comme suit : • Le four doit toujours fonctionner porte fermée. • Le fabricant décline toute responsabilité en • Retirez tous les éléments de l’emballage, • Ne rangez pas d’huile, de graisse ni de • Connectez votre four en mode ou à défaut , à 200 oC et pendant 1 heure.
Sécurité lors du fonctionnement du cycle de nettoyage par pyrolyse Durant le processus de nettoyage par pyrolyse : Avant de lancer le cycle de nettoyage vous devez : d'étoffes suspendus à la poignée du four ou en contact avec celui-ci. • TRÈS IMPORTANT : Retirer tous les acces- • Par sécurité, la plaque de cuisson doit rester soires et la vaisselle du four, y compris les supports des plaques et/ou les rails télescopiques. éteinte durant le fonctionnement du four en mode pyrolytique.
Autonettoyage pyrolytique du four Instructions pour démonter les supports des plaques et/ou les rails télescopiques. • Cette fonction vous permet de réaliser un 1 Enlevez les accessoires à l’intérieur du four. • Une fois le nettoyage pyrolytique terminé, il ne vous reste qu’à passer un tissu humide à l’intérieur pour retirer la cendre obtenue pendant le cycle de nettoyage.
3 Appuyez sur le point 1 situé sur la partie supérieure des deux côtés de la porte du four. Figure 3. 4 Sans cesser d’appuyer sur le point 1, sortez la fermeture en plastique supérieure de la porte. Figure 4. 5 Les vitres intérieures de la porte se détachent, ce qui permet de les nettoyer facilement avec du produit pour les vitres et un tissu doux. Mise en garde Si vous n’avez pas introduit les cales, n’oubliez pas de le faire car lorsque les vitres intérieures ont été enlevées, la porte du four se ferme.
Informations techniques Si l'appareil ne fonctionne pas, informez le Service d’Assistance Technique du type de défaillance que vous rencontrez en indiquant : 1 Le numéro de Série (S-No) • La matière du meuble, tout comme les matériaux qui l’entourent et les colles utilisées, doivent supporter des températures de 120 ºC. Branchement électrique 2 Le modèle d’appareil (Mod.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente estas instrucciones para obtener el máximo rendimiento de su horno. Guarde este manual de cara a que pueda leerlo un nuevo propietario. Seguridad eléctrica • Para la conexión del horno a la red eléctrica, el instalador debe utilizar un cable de alimentación tipo H05SS-F. El esquema de conexión se muestra en la figura 12. • El horno debe conectarse siempre a una buena toma de tierra de acuerdo a la normativa vigente.
Seguridad para los niños • Impida que los niños se acerquen al horno durante el cocinado o la limpieza por pirólisis, ya que se alcanzan temperaturas elevadas. • Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados a menos que estén bajo supervisión permanente. Los niños no deben jugar con el aparato. Seguridad en el uso del horno • El horno siempre tiene que funcionar con la puerta cerrada. • Sólo utilice el horno cuando esté instalado en el interior del mueble (Ver Instalación del horno).
• Use sólo la sonda de medida de temperatura suministrada dentro del horno (modelos con esta prestación). Limpieza y mantenimiento • Debe desconectar el aparato de la red eléctrica para realizar cualquier intervención. • No utilizar limpiadores abrasivos ni aparatos limpiadores a vapor o agua a presión. • La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlo los niños sin supervisión.
Antes del Primer Uso Otras Instrucciones Importantes Por el proceso de fabricación, puede haber en el horno restos de grasas y otras impurezas, para eliminarlos proceda como sigue: • El horno siempre tiene que funcionar con la • Retire todos los elementos del embalaje, que no sea para la preparación de alimentos de forma doméstica.
Seguridad en el uso del ciclo de limpieza por pirólisis Antes de comenzar el ciclo de limpieza, debe: • MUY IMPORTANTE: Retirar todos los acce- Durante el proceso de limpieza por pirólisis: • No deje paños ni cualquier otro elemento textil colgado del tirador del horno ni en contacto con éste. sorios y vajilla del horno, incluyendo los soportes de bandejas y/o guías telescópicas.
Autolimpieza Pirolítica del horno Instrucciones para Desmontar los Soportes de bandejas y/o guías telescópicas. • Esta función le permite realizar un ciclo de 1 Quite los accesorios del interior del horno. • Finalizada la limpieza pirolítica, sólo tiene que pasar un paño húmedo por el interior de la cavidad, retirando la ceniza obtenida durante el ciclo de limpieza.
3 Presione con los dedos sobre el punto 1 situado en la parte superior de ambos lados de la puerta del horno. Figura 3. 4 Sin dejar de presionar el punto 1, tire del cierre de plástico superior de la puerta. Figura 4. 5 Los cristales interiores de la puerta quedan sueltos, por lo que puede limpiarlos fácilmente con limpiacristales y un paño suave. Atención Si no ha introducido los pasadores, por favor preste atención porque cuando retire los cristales interiores, la puerta del horno se cerrará.
Información Técnica Si el aparato no funciona comunique al Servicio de Asistencia Técnica el tipo de anomalía que usted observa indicando: 1 Número de Serie (S-No) • El material del mueble, como los materiales que lo revisten y las colas utilizadas deben soportar temperaturas de 120 ºC. Conexión Eléctrica 2 Modelo de Aparato (Mod.) que usted podrá encontrar grabados en la placa de características. Ésta se encuentra en la parte inferior del horno, que podrá ver abriendo la puerta.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die vorliegenden Anweisungen aufmerksam durch, um eine optimale Leistung Ihres Backofens sicherzustellen. Bewahren Sie diese Anleitung auf, damit sie ein neuer Besitzer lesen kann. Elektrische Sicherheit • Für den Anschluss des Backofens an das Stromnetz muss der Monteur ein Stromkabel vom Typ H05SS-F benutzen. Der Schaltplan ist in Abbildung 12 dargestellt. • Der Backofen muss immer über eine ausreichende Erdung gemäß den geltenden Vorschriften verfügen.
• Trennen Sie Ihren Backofen vom Stromnetz, wenn er defekt ist. Kindersicherheit • Halten Sie Kinder während des Backofenbetriebs oder des Reinigungsvorgangs durch Pyrolyse vom Gerät fern, da sehr hohe Temperaturen erreicht werden. • Kinder unter 8 Jahren dürfen nicht in der Nähe sein, sofern sie nicht dauernd beaufsichtigt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Während des Betriebs erhitzt sich das Gerät. Ziehen Sie Schutzhandschuhe an, wenn Sie im Inneren hantieren und vermeiden Sie es, die Heizelemente zu berühren. • Verwenden Sie ausschließlich die Temperaturmesssonde, die im Lieferumfang des Backofens enthalten ist (bei Modellen mit diesem Zubehör). Reinigung und Wartung • Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt werden, bevor daran gearbeitet wird. • Keine Scheuermittel, Dampfreiniger Druckwasserreiniger verwenden.
Vor dem ersten Gebrauch Weitere wichtige Gebrauchshinweise Bedingt durch den Herstellungsprozess können im Backofen noch Fettreste und andere Verunreinigungen vorhanden sein. Um diese zu entfernen, verfahren Sie wie folgt: • Beim Betrieb des Backofens muss die einschließlich Plastikschutzes. des eventuellen • Schließen Sie den Backofen an und lassen Sie ihn in Funktion bzw. bei 200 oC für eine Stunde laufen.
Sicherheit während des Selbstreinigungsvorgangs pyrolytischen Vor dem Beginn des Reinigungszyklus: • SEHR WICHTIG: Entfernen Sie sämtliches Zubehör und Geschirr aus dem Backofen, einschließlich der Führungsschienen der Backbleche und/oder der Teleskopauszüge. • Entfernen Sie Speisereste oder übermäßigen Schmutz, denn diese könnten sich während der Selbstreinigung auf gefährliche Weise entzünden. • Entfernen Sie Schmutzreste von der Backofendichtung.
Pyrolytische Selbstreinigung des Backofens • Diese Funktion ermöglicht einen PyrolyseReinigungsvorgang, bei dem durch die hohen Temperaturen im Backofeninnenraum ein Oxydations- und Verkohlungsprozess der Fettverschmutzungen in Gang gesetzt wird. • Nach Anleitung zum Demontieren der Führungsschienen der Backbleche und/oder Teleskopauszüge 1 Nehmen Sie das Zubehör aus dem Backofen heraus. 2 Ziehen Sie an den Führungsschienen bzw. den Teleskopauszügen (A), indem Sie die Mutter (B) lösen. Abb. 1.
3 Drücken Sie mit den Fingern auf den Punkt 1, der sich oben an beiden Seiten der Backofentür befindet. Abb. 3. Vorgehen bei Funktionsstörungen 4 Punkt 1 gedrückt halten und am oberen Kunststoffriegel der Tür ziehen. Abb. 4. 5 Die Innenscheiben sind jetzt losgelöst und können leicht mit Glasreiniger und einem weichen Tuch gereinigt werden. Achtung Falls Sie die Sicherungsstifte nicht benutzt haben, seien Sie bitte vorsichtig, weil sich die Backofentür schließt, sobald Sie die Glasscheiben herausnehmen.
Technische Information Wenn das Gerät nicht funktioniert, teilen Sie dem technischen Kundendienst den Mangel mit, den Sie festgestellt haben, indem Sie Folgendes angeben: • Das Material des Einbauschranks sowie die Beschichtung und die verwendeten Kleber müssen Temperaturen von 120 ºC standhalten. Elektroanschluss 1 Seriennummer (S-No) 2 Gerätemodell (Mod.) Diese Angaben finden Sie auf der Plakette am Unterteil des Backofens, die sichtbar ist, wenn Sie die Tür öffnen.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees deze aanwijzingen aandachtig door om het maximale rendement uit uw oven te halen. Bewaar deze handleiding zodat een nieuwe eigenaar hem ook kan lezen. Elektrische veiligheid • Om de oven op het lichtnet aan te sluiten, dient de installateur een voedingskabel van het type H05SS-F te gebruiken. Het aansluitschema wordt in afbeelding 12 weergegeven. • De oven moet altijd conform de geldige wetgeving op een goede aarding worden aangesloten.
Veiligheid voor kinderen • Laat kinderen tijdens het bakken en braden of de pyrolysereiniging niet in de buurt van de oven komen. Het apparaat kan namelijk zeer hoge temperaturen bereiken. • Kinderen onder de 8 jaar moeten uit de buurt worden gehouden, tenzij er voortdurend op hen gelet wordt. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Tijdens het gebruik wordt het apparaat heet. Gebruik handschoenen wanneer u iets in de oven wilt bewerken en raak de verwarmingselementen niet aan. • Gebruik alleen de meegeleverde temperatuursonde in de oven (modellen met deze uitrusting). Reiniging en onderhoud • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact alvorens er een willekeurige handeling aan uit te voeren. • Gebruik geen schuurmiddelen noch stoomreinigers of water onder druk.
Overige Belangrijke Aanwijzingen Door het productieproces kunnen er zich in de oven vetresten of andere onzuiverheden bevinden. Ga om deze te verwijderen als volgt te werk: • De oven mag alleen met gesloten ovendeur in werking zijn. • De fabrikant is niet aansprakelijk voor ander • Verwijder alle verpakkingsonderdelen, met gebruik dan de huishoudelijke bereiding van levensmiddelen. inbegrip van het beschermplastic als dat er is.
Veiligheid bij het gebruik van de pyrolysereinigingscyclus Voordat u met de reinigingscyclus begint: • ERG BELANGRIJK: Verwijder alle accessoi- Tijdens het pyrolysereinigingsproces: • Laat geen doeken of andere stoffen voorwerpen aan het handvat van de oven hangen of ermee in aanraking komen. res en vaatwerk uit de oven, met inbegrip van de houders voor de bakplaten en/of telescoopgeleiders.
• Deze functie stelt u in staat om een pyrolysereinigingscyclus uit te voeren. Door de hoge temperaturen die in de oven worden bereikt, ontstaat een oxydatie- en carbonisatieproces van de tijdens het bakken en braden opgehoopte vetten. • Na afloop van de pyrolysereiniging hoeft u slechts een vochtige doek door de oven te halen om de tijdens de reinigingscyclus verkregen as te verwijderen. Moeilijk bereikbare plekken van de oven moeten met een vezelspons worden schoongemaakt.
3 Druk met de vingers op punt 1 aan de bovenkant aan weerszijden van de ovendeur. Afbeelding 3. 4 Trek, terwijl u punt 1 blijft indrukken, aan de bovenste plastic vergrendeling van de deur. Afbeelding 4. 5 De binnenglazen van de deur komen los te zitten, zodat u ze gemakkelijk met een glasreiniger en een zachte doek kunt schoonmaken. Attentie Als u de pennen niet heeft aangebracht, let dan goed op, want bij het verwijderen van de binnenglazen gaat de ovendeur dicht.
Als het apparaat niet werkt, geef dan het soort storing dat u heeft waargenomen aan de Technische Dienst door met vermelding van: • Het materiaal van het keukenmeubel, zoals de materialen waarmee het wordt bekleed en de gebruikte hechtmiddelen, moet temperaturen van 120 ºC kunnen verdragen. 1 Serienummer (S-No) 2 Ovenmodel (Mod.) dat u op het gegevensplaatje vindt gegraveerd. Dit bevindt zich aan de onderkant van de oven en is zichtbaar wanneer u de ovendeur opent.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Внимательно ознакомьтесь с инструкциями для того чтобы получить максимальную отдачу от Вашей духовки. Сохраните это руководство, таким образом новый владелец также сможет ознакомиться с его содержанием. Электро безопасность • При установке духовки следует использовать провод питания типа H05SS-F. Схема соединения приведена на рис. 12. • В соответствии с действующими нормами, духовка всегда должна иметь качественное заземление.
Безопасность детей • Не позволяйте детям приближаться к духовому шкафу во время его работы или пиролитической очистки. При этих процессах достигаются высокие температуры. • Дети младше 8 лет не должны приближаться к духовке без постоянного надзора взрослых.
• Противень и решетка оснащены системой, облегчающей их частичную выемку и манипуляцию продуктами. • Во время работы аппарат нагревается; для проведения манипуляций внутри духовки следует пользоваться защитными варежками и избегать контакта с нагревающими элементами. • Изпользуйте только прилагаемый к Вашему духовому шкафу термощуп (для моделей имеющих такие возможности). Чистка и уход • Для любых подобных действий духовку следует отключить от электрической сети.
Перед Первым Использованием Другие Важные Указания В процессе производства в Вашем духовом шкафу могли остаться масла и другие загрязняющие вещества. Для их удаления следуйте в указанном порядке: • Духовой шкаф всегда должен работать при защитную пленку (если имеется). • Включите функцию или при отсутствии таковой , на 200 oC и на один (1) час. Проконсультируйтесь с Кратким руководством по эксплуатации прилагаемым к данной инструкции.
Безопасность при использовании цикла пиролитической чистки Прежде чем начать цикл чистки следует: • ОЧЕНЬ ВАЖНО: следует вынуть из духового шкафа все аксессуары и посуду, а также направляющие противеней и/или телескопические направляющие. • Удалить остатки жидкости или пищи, поскольку в процессе пиролитической чистки они могут воспламениться и вызвать пожароопасную ситуацию. • Удалить загрязнения с прокладки духового шкафа.
• Данная функция позволяет проводить цикл чистки при помощи пиролиза. Жир, скопившийся в процессе приготовления превращается в пепел и легко удаляется. При процессе пиролитической чистки внутри духового шкафа достигается высокая температура. • По завершении пиролитической чистки, пепел легко удаляется при помощи влажной губки. Зоны затрудненного доступа следует осторожно очищать при помощи мочалки с не металическими волокнами, не царапая эмали.
3 Нажмите пальцами на точку 1 расположенную сверху по обеим сторонам дверцы духовки. Рис. 3. 4 Продолжая нажимать на точку 1, потяните за пластиковый уплотнитель вверху дверцы. Рис. 4. 5 Внутренние стекла дверцы свободны, их можно вынуть и легко почистить при помощи специальных моющих средств для стекол и мягкого полотенца. Внимание! Если открытие дверцы не заблокировано, пожалуйста, будьте внимательны, т.к. при выемке стекла дверца духового шкафа закроется.
Если Ваш аппарат не работает, сообщите в Службу Технической Поддержки о наблюдаемых неполадках и укажите: 1 Номер серии (S-No) 2 Модель аппарата (Mod.) Эти данные выгравированы на пластине с характеристиками. Она находится внутри дуохвки и видна при открытии дверцы. • Пластиковое покрытие мебели должно выдерживать температуры превышающие 120 ºC. Электрическое Подключение Монтажник должен убедиться в том что: • Напряжение и частота сети соответствует указанным в Таблице Характеристик.
Figura / Figura / Figure / Figure / Abbildung Figura / Afbeelding / Εικόνες / Рисунок Fig 1 Fig 2 A B Fig 4 Fig 3 Fig 5 Fig 6 C Fig 7 60
Fig 8 Fig 9 61
Fig 11 490 160 A 320 Fig 10 Fig 12 Fig 14 62 Fig 13
Cod.