INSTALLATION,USE & CARE MANUAL (French version page 18) DIMENSIONS: 35 1/16’’ (890 mm)(W) x 201/2’’ (520 mm)(D) Models PMNP..
IMPORTANT: SAVE FOR LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR’S USE. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDINANCES. WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquid in the vicinity of this or any other appliance. WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS - Do not try to light any appliance.
WARRANTY AND SERVICE All Bertazzoni products are covered by a 2 years parts and labor warranty. Service on all Bertazzoni products shall be carried out by factory-trained professionals only. For warranty service please contact Customer Service at the numbers indicated below. CUSTOMER SERVICE English/Spanish hotline French hotline (866) 905-0010 (800) 561-7625 Fax (714) 428-0040 Email BERTAZZONIHELP@SERVICEPOWER.
Before Installation If receiving the unit from a transportation company, it is customer’s obligation to inspect the package and note any damage on the delivery receipt. After delivery have your induction cooktop carefully unpacked, and again check for any visible damage. If you find any damage on the unit at this point, immediately inform your dealer or distributor. Although the responsibility for shipping lies with the carrier, your dealer/dis-tributor will assist you with your claim.
Inserting the hotplate After having removed the various loose parts from the internal and external packing, make sure that the hotplate in not damaged and is suitable for the specific gas usage. The gas type label is on the underside of the hotplate base. In case of doubt, do not use the appliance and contact skilled personnel. Keep all the packing parts (polystyrene foam, cardboard, staples, etc.) away from children.
Attaching the hotplate To prevent liquids from leaking accidentally into the underlying storage space, the appliance is equipped with a special gasket. To apply this gasket, carefully follow the instructions in Fig. 3. Lay out the protective sealing strips along the edges of the opening in the bench top and carefully overlap the strip end. (See Fig. 3). insert the hotplate into the bench top opening. With a screwdriver assemble the brackets to the hotplate bottom by means of the screws . (See Fig. 4A-4B).
Electrical connection The appliance is equipped with a 4 ft. (1.2 m.) flexible metal cable with 4 wires ready for connection to a dedicated 4 wire grounded power supply/junction box: (fig.8) Voltage 120/208 V a.c., Frequency 60Hz. Max Current: 3600W /20,2 A Voltage 120/240 V a.c., Frequency 60Hz.
Adaptation of the pressure regulator for use with different type of gas The pressure regulator supplied with the appliance is a convertible type pressure regulator for use with Natural Gas at a nominal outlet pressure of 4” w.c. or LP gas at a nominal outlet pressure of 11” w.c. and it is pre-arranged from the factory to operate with one of these gas/pressure as indicated in the pre-arranging labels affixed on the appliance, package and Instruction booklet.
User instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 - Proper Installation - Be sure your appliance is properly grounded and installed by a qualified technician. 2 - Never Use your Appliance for Warming or Heating the Room. 3 - Do Not Leave Children Alone - Children should not be left alone or unattended in an area where appliance is in use. They should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance.
Do not store dangerous or flammable material in the cabinet areas above appliance; store them in a safe place in order to avoid potential hazards. For safe use of appliance, do not use it for space heating. Do not use aerosol sprays in the vicinity of this appliance while it is in operation For description of hotplates refer to installation instructions. Using burners A diagram is etched on the control panel above each knob which indicates which burner corresponds to that knob. (fig.
USING THE ELECTRIC GRIDDLE WARNING The griddle element is hot after use. Allow sufficient time for griddle components cool before cleaning. The electric griddle elements are rated 120 volts AC 2x400 watts. Use There are 2 control knobs for selecting the griddle zones( Fig.15-16), one for front heating zone selected and one for rear heating zone selected. You can select the whole griddle zone, or only the front or rear zone. Press and turn the knob anti-clockwise to the selected position (Fig.
Using the ceramic induction elements Safety Precautions - Read before operating your cooktop Your induction-cooking unit has been designed for residential use and food preparation, and all of the safety parameters have been designed accordingly. The unit incorporates numerous safety devices and controls, a few of which will be mentioned below: - A number of sensors monitor the temperature of the internal components.
- If the pot/pan is fully removed from the element, the power output will be instantaneously reduced to ‘0’. The controls will turn the element off after a minute, unless the piece is returned onto the element. When compared to other methods of cooking, induction cooking has a very low level of ambient heat, thus making cooking more pleasurable, with a reduced need for ventilation. Finally, the vitroceramic glass as a cooking surface barely becomes hot and this makes cleaning much easier.
Child lock The child lock function prevents switching on of the control unit, to avoid unwanted operation, for example by children, While child lock is activated, no cooking zone can be used. The child-lock mode is activated by overwinding the two knobs in anti-clockwise direction for mode than 1,5 secs-alternatively: one knob for more 5 secs; AND less than 30 secs to avoid failure detection. The child-lock is disabled in the same way.
When cooking large quantities of food, it is always better to use a large diameter pot/pan covering the element. Thus, better and more efficient heat distribution will be achieved and food will be cooked evenly. To Do or Not To Do You must: - Always place your cookware in such a way that its center is aligned with the centre of the element. - Avoid hitting the vitroceramic glass with cookware or any hard objects. The glass surface is highly resistant but not unbreakable.
Cleaning the appliance: Never use abrasive cleaners Before cleaning the appliance it should be disconnected from the power supply. Cleaning the work surface: periodically clean the burner heads, the enamelled steel pan supports and the burner caps using warm water. Any spillage must always be removed as soon as possible using a rag. If it become difficult to open or close a valve, do not force it, but immediately request the assistance of the technical service personnel.
Troubleshooting You have doubts about whether your cooktop is working correctly this does not necessarily mean there is a breakdown.
Installation, Service et Instructions pour l’Utilisateur Tables de cuisson encastrer DIMENSIONS: 36 1/2’’ (925 mm)(W) x 211/4’’ (540 mm)(D) Model PMNP..D7X (2 or 5)D PM361IGX IMPORTANT: A CONSERVER POUR L’UTILISATION DE L’INSPECTEUR ELECTRIQUE LOCAL. LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR LES REFERENCES FUTURES. OBSERVER TOUS LES CODES ET LES ORDONNANCES PRINCIPAUX.
GARANTIE ET SERVICE Tous les produits Bertazzoni sont garantis 2 ans pièces et main-d'œuvre. Les réparations concernant tous les produits Bertazzoni doivent uniquement être prises en charge par des professionnels formés par l'entreprise. Pour le service de garantie, veuillez contacter le Service clientèle aux numéros indiqués ci-dessous.
Instructions pour l’installation Cet appareil devra uniquement être installé par une personne autorisée. Il devra être installé selon les instructions d’installation des fabricants. IMPORTANT: cet appareil doit être installé selon les normes en vigueur du pays concerné. L’installation de cet appareil doit se conformer aux codes et aux ordonnances locaux. En l’absence de codes locaux, l’installation de cet appareil doit se conformer aux Normes Nationales Américaines, ‘’National Fuel Gas Code’’ ANSI Z223.
Exigences 1. Distances des meubles suspendus (Valeurs minimum) Les distances minimum devront être conformes aux valeurs minimum indiquées dans la table n.1 et sont illustrées dans la fig. 1- 2 Les hottes de cuisine et les ventilateurs aspirant doivent être installés selon les instructions du fabricant. Cependant, dans aucun cas, la distance entre la partie supérieure du brûleur le plus haut de l’appareil de cuisson et la hotte d’aspiration devra être inférieure au 25 ½ ” ( 650mm).
3. Avant d’installer la table de cuisson considérez la position de l’alimentation gaz et l’itinéraire de la ligne du gaz.( Se référer à la fig.6) 4. Pour les modèles LPG la ligne de distribution de gaz est connectée au régulateur qui est fourni séparément. Le branchement d’entrée a un filetage mâle de 1/2” B.S.P ( filetage Whitworth pour tuyaux). IL EST ESSENTIEL QUE LE COUDE SUR L’APPAREIL SOIT FERMEMENT RETENU AVEC UNE CLE LORSQU’ON BRANCHE L’ALIMENTATION. NE PAS SERRER.
Ventilation du local – Positionnement et dégazage NOTE : Un ventilateur extracteur qui aide l’evacuation des produits de la combustion peut etre utilisé dans le local où se trouve l’appareil ; en chaque cas il doit etre eventuellement installé conformement aux normes nationals en vigueur.
2) Dévisser à la main la pièce en plastique blanche vissée sous le bouchon en métal susmentionné, ensuite le visser encore dans le sens opposé sous le bouchon en métal (pour la référence du gaz voir l’écriture “LP” et “NAT” avec les flèches relatives sur la partie blanche). 3) Visser encore à la main le bouchon en métal dans la position originale sur le régulateur. En opérant de cette façon, le régulateur est transformé pour l’utilisation avec l’autre gaz/pression.
8 – Utiliser uniquement des poignées sèches - Des poignées de tissu humides posées sur des surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures dues à la vapeur. Faire en sorte que la poignée ne touche pas les éléments chauffants. Ne pas utiliser de serviette ou autre linge épais. 9 – Utilisation de récipients de taille adéquate – Cet appareil est équipé de plusieurs foyers à induction de différentes tailles.
Utilisation des brûleurs Un diagramme est gravé sur le tableau de commande sur chaque bouton qui indique quel brûleur correspond à ce bouton. (fig.12-13) Allumage manuel: L’allumage manuel est toujours possible même lorsque l’alimentation est débranchée ou en cas de panne de courant prolongée. Tournez le bouton qui correspond au brûleur choisi dans le sens contraire des aiguilles d’une montre dans la position de MAXIMUM à l’étoile gravée (flamme large) et mettez une allumette allumée sur le brûleur.
Utilisation du plaque chauffante electrique (griddle) AVERTISSEMENT La plaque chauffante electrique est chaud tout de suite après son utilisation. Attendre que les pièces du plaque chauffante refroidissent avant de les nettoyer. Les pièces du plaque chauffante électrique ont une puissance nominale de 120 Vca 2x400 watts. La plaque chauffante doit être mise à niveau pour garantir le bon fonctionnement du plaque chauffante.
Utilisation du plaque induction Précautions de sécurité - À lire avant de démarrer la plaque de cuisson La plaque de cuisson à induction a été conçue pour une utilisation domestique et pour la préparation des aliments ; tous les paramètres de sécurité ont été réglés dans ce but. L’unité comprend de nombreux dispositifs et commandes de sécurité, dont certains seront évoqués ciaprès : - Un certain nombre de capteurs contrôlent la température des composants internes.
Le principe de l’induction Lorsqu’un foyer à induction, également dénommé : « zone de chauffe » ou simplement : « bobine » - est allumé, que la batterie de cuisine appropriée est utilisée et que le niveau de puissance de chauffe désiré est sélectionné, le circuit électronique (« générateur à induction » ou « convertisseur de puissance ») alimente le foyer à induction qui génère un champ magnétique.
RÉGLER LA TEMPÉRATURE DE CUISSON COMME SUIT Régler le bouton de commande de la chaleur. OFF = foyer éteint 1 = réglage le plus bas 9 = réglage le plus haut B = Fonction Powerboost A = Accélérateur de montée en température Témoin lumineux H = Chaleur résiduelle B= Fonction Powerboost = Marche Ces boutons permettent de contrôler les zones de cuisson à induction; la zone contrôlée est indiquée audessus de chacun de ces boutons.
Type de casseroles Ce type d’appareil ne peut fonctionner qu’avec des casseroles bien spécifiques. Le fond de la casserole doit être en fer ou en acier/fer pour générer le champ magnétique nécessaire au processus de cuisson.
À faire et à ne pas faire À faire : - Toujours placer la batterie de cuisine de façon à ce que le centre soit aligné sur le centre du foyer. - Éviter de cogner la plaque vitrocéramique avec des batteries de cuisine ou des objets durs. La surface vitrée est très résistante, mais pas incassable. - Tenir les batteries de cuisine pour les déplacer. Ne pas les faire glisser et éviter de trop frotter le haut pour ne pas laisser de rayures et effacer les marquages.
Nettoyage de l’appareil: N’utilisez jamais de produits à nettoyer abrasifs Avant de nettoyer l’appareil il doit être débranché du réseau électrique. Nettoyage de la surface de travail: nettoyez périodiquement les têtes des brûleurs, les supports en acier émaillés des casseroles et les chapeaux des brûleurs en utilisant de l’eau chaude. Tout débordement devra être enlevé aussitôt que possible en utilisant un chiffon.
Dépannage Un doute sur le bon fonctionnement de la plaque de cuisson n’est pas nécessairement synonyme de défaillance.
Fig 1 Fig 2 Fig.3 Fig. 4A Fig.
Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.
Fig.11 Fig.14 Fig.17 Fig.12 Fig.13 Fig.15 Fig.16 Fig.18 Fig.
Fig.
Cod.