User manual

20
21
CONNECT THE FAN TO THE MOTHERBOARD
Anschluss des Lüfters an das Mainboard | Connectez le ventilateur à la carte
mère.|Podłączwentylatordopłytygłównej | Conecte el ventilador a la placa
base | Подключите питание вентилятора к разъему материнской платы
6.5 REFILLING THE SYSTEM WITH WATER
NACHFÜLLEN DES SYSTEMS | REMPLIR LE SYSTÈME AVEC DE L'EAU |
UZUPEŁNIANIEYNUCHŁODNICZEGO|RECARGADELSISTEMACONAGUA|
ДОБАВЛЕНИЕ ЖИДКОСТИ В СИСТЕМУ
Re ll the system after 2 years of operation with 0.1cl of coolant. Open
the dedicated ll port on the pump unit and ll the Silent Loop tank to
the top using a syringe or similar and  nally securely reclose the  ller port.
Füllen Sie dasSystem nachzwei Jahren Gebrauch mit 0,1cl Kühlüssigkeit
nach.ÖnenSiedazudenNachfüll-PortundfüllenSiedenTankmitHilfeeiner
SpritzeoderähnlichembiszumRand.SchließenSiedenPortanschließend
wieder. | Remplissez le système après deux ans de fonctionnement en
utilisant 0,1cl de liquides de refroidissement. Ouvrez l'orice dédié sur la
pompe et remplissez le réservoir du Silent Loop jusqu'en haut à l'aide d'une
seringue ou autre outil similaire, puis refermez l'orice de remplissage
correctement.|Uzupełnijsystemchłodzeniapodwóchlatacheksploatacji,
dolewając 0.1 cl chłodziwa. Otwórz wlew na pompie i uzupełnij zbiornik
do pełna ywając strzykawki lub podobnie dziającego urdzenia, a
następnie z powrotem zamknij wlew. | Recargue el sistema tras dos años
defuncionamientocon0,1clderefrigerante.Abrireloriciodellenadode
la bomba y llene completamente el depósito del Silent Loop utilizando una
jeringa oun instrumento similary, nalmente,vuelva acerrar rmemente
el oricio de llenado | Спустя 2 года использования долейте в систему 1 мл
охлаждающей жидкости. Откройте заглушку заправочного отверстия на помпе
и долейте жидкость до верхнего уровня с помощью шприца. Надежно закройте
заправочное отверстие заглушкой.
PWM
Due to the risks of corrosion and growth of algae, the use of tap water is not
advised for topping up. We recommend instead the special coolants o ered
by  rms such as Alphacool, Phobya and Aquatuning.
BittefüllenSiekeinreinesWassernach.DieseskönntezurAlgenbildungoder
auchKorrosionführen.WirkönnenKühlüssigkeitderFirmenAlphacool,Phobya
und Aquatuning empfehlen. | En raison des risque de corrosion et de croissance
d'algues, l'utilisation d'eau du robinet est fortement déconseillée pour compléter
le niveau. Nous recommandons l'utilisation de liquide de refroidissement
spéciquescommeceuxd'Alphacool,dePhobyaoud'Aquatuning. | Z powodu
ryzyka wyspienia korozji oraz pojawienia się glonów, ycie wody z kranu
nie jestrekomendowane.Zamiast tego zalecamy użyciespecjalnych chłodziw,
oferownanychprzezrmytakiejakAlphacool,PhobyaorazAquatuning.|Debido
al riesgo de corrosión y el crecimiento de algas, no es recomendable utilizar agua
del grifo para la recarga. En su lugar, recomendamos los refrigerantes especiales
suministrados por empresas como Alphacool, Phobya y Aquatuning. |
Во
избежание риска коррозии и размножения водорослей, не рекомендуется
использование водопроводной воды для долива. be quiet! рекомендует
использовать специальные охлаждающие жидкости от Alphacool, Phobya
и Aquatuning.
i