IT BOLLITORE ELETTRICO pag. 2 EN ELECTRIC KETTLE pag. 5 FR BOUILLOIRE pag. 8 DE WASSERKOCHER pag. 12 ES HERVIDOR pag. 15 GR ΒΡΑΣΤΉΡΑΣ pag. 19 RO FIERBĂTOR DE APĂ pag. 23 CZ KONVICE pag. 27 NL WATERKOKER pag. 31 LV TĒJKANNA pag. 35 RS ELEKTRIČNO KUVALO ZA VODU pag. 38 For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit: beper.com Fig.A Cod.
Bollitore elettrico Manuale di istruzioni Avvertenze generali Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.
IT Bollitore elettrico Manuale di istruzioni Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone). Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Bollitore elettrico Manuale di istruzioni Per disincrostare il bollitore si può usare aceto bianco 8 gradi, disponibile in commercio oppure acido citrico nel seguente modo: Riempire il bollitore con mezzo litro di aceto, lasciarlo riposare per un’ora senza riscaldare, svuotare il bollitore e sciacquarlo per 5 o 6 volte. Ripetere se necessario. Oppure far bollire mezzo litro d’acqua, aggiungere 25 g di acido citrico e lasciar riposare per 15 minuti, svuotare il bollitore e sciacquarlo per 5 o 6 volte.
EN Electric Kettle Use Instructions Precautions Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about installation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents. Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply cable. The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the children, in order to preserve them from danger sources.
Electric Kettle Use Instructions This appliance is for household use only. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water or other fluids. Do not use the appliance near explosives, highly flammable materials, gases or burning flames. Do not allow children, disabled people or every people without experience or technical ability to use the appliance if they are not properly watched over.
EN Electric Kettle Use Instructions Technical data Power: 1850 - 2200W Power supply: 220-240V ~ 50/60Hz For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice. The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream.
Bouilloire Manuel d’instructions Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere utilisation de l’appareil. Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un professionnel qualifié. Les éléments d’emballage (sachets plastique, polystyrène, etc.
ES FR Bouilloire Manuel d’instructions Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation. Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débrancher l’appareil de la prise de courant électrique. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humides.
Bouilloire Manuel d’instructions Habituellement, lorsque la bouilloire est neuve, il peut arriver que l’eau ait un goût altéré, il est recommandé de jeter l’eau des premières utilisations. Si le problème persiste, remplissez la bouilloire au maximum, ajoutez deux cuillères à café de bicarbonate de soude, faites bouillir et jetez l’eau, puis rincez la bouilloire. Nettoyage Débranchez la fiche de la prise. Laissez refroidir la bouilloire et nettoyez-la avec une éponge humide.
ES FR Bouilloire Manuel d’instructions CERTIFICAT DE GARANTIE La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de fabrication. La garantie est valable uniquement en présentant le certificat de garantie et le document d’achat (ticket de caisse) qui certifie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre siège.
Wasserkocher Betriebsanleitung Allgemeine warnhinweise Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb nehmen. Vor und während des Gebrauchs des Gerätes ist es notwendig, einige grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Vergewissern Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät intakt ist. Verwenden Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an fachlich qualifiziertes Personal. Verpackungselemente (Plastiktüten, Polystyrol, etc.
DE Wasserkocher Betriebsanleitung Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden; von Personen, denen die Erfahrung und Kenntnisse über das Gerät fehlen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person sorgfältig überwacht oder gut in die Bedienung des Geräts eingewiesen. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Wasserkocher Betriebsanleitung Um den Wasserkocher zu entkalken, können Sie 8 Grad weißen Essig, der auf dem Markt erhältlich ist, oder Zitronensäure wie folgt verwenden: Füllen Sie den Wasserkocher mit einem halben Liter Essig, lassen Sie ihn eine Stunde ohne Erhitzen ruhen, leeren Sie den Wasserkocher und spülen Sie ihn 5 oder 6 Mal aus. Bei Bedarf wiederholen.
ES Hervidor Manual de instrucciones Advertencias generales Leer estas instrucciones antes de usar el aparato Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas precauciones básicas. Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a personal profesionalmente cualificado. Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, polistirolo, etc.
Hervidor Manual de instrucciones Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar completamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléctrica cuando no esté siendo utilizado. No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos. No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos. No utilizar el aparato con los pies desnudos. No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.) No dejar el aparato cerca de fuente de calor (ej.
ES Hervidor Manual de instrucciones El hervidor es muy caliente y no tiene que tocarlo con las manos desnudas. El hervidor solo debe usarse con su base. Desconecte el enchufe de la toma de alimentación. En el caso de que el hervidor se encienda por error sin agua, el hervidor se apagará automáticamente mediante el dispositivo de seguridad. Normalmente cuando el hervidor es nuevo puede pasar que el agua tenga un sabor alterado, es recomendable tirar el agua de los primeros usos.
Hervidor Manual de instrucciones CERTIFICADO DE GARANTĺA La garantía es valida 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material o de fabricación. La garantía es valida sólo si presenta el recibo fiscal con la fecha de compra y el nombre del modelo del aparato comprado. Si el aparato requiere asistencia, contacte su vendedor o nuestra empresa. Eso para preservar el rendimiento de su aparato y NO invalidar la garantía.
GR Βραστήρας Εγχειρίδιο οδηγιών Σημαντικες προειδοποιησεις ασφαλειας Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση και θα σας βοηθήσουν να αποφύγετε ατυχίες και πιθανά ατυχήματα.
Βραστήρας Εγχειρίδιο οδηγιών Αυτή η συσκευή πρέπει να προορίζεται για την χρήση για την οποία κατασκευάστηκε. Κάθε άλλη χρήση πρέπει να θεωρείται ως ακατάλληλη και κατά συνέπεια επικίνδυνη. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για τυχόν ζημιές που οφείλονται σε ακατάλληλη, λανθασμένη ή απερίσκεπτη χρήση. Η συσκευή αυτή προορίζεται ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ. Για την προστασία από ηλεκτροπληξία, μη βυθίζετε το καλώδιο, το βύσμα ή οποιοδήποτε άλλο μέρος της συσκευής σε νερό ή άλλο υγρό.
GR Βραστήρας Εγχειρίδιο οδηγιών Χρήση Τοποθετήστε το βραστήρα σε επίπεδη, σταθερή επιφάνεια. Αφαιρέστε το σώμα του βραστήρα από τη βάση και γεμίστε το με νερό, τηρώντας τα επίπεδα MIN και MAX όπως υποδεικνύονται στην ένδειξη στάθμης νερού. Το νερό μπορεί να γεμίσει ανοίγοντας το καπάκι ή μέσω του στομίου έκχυσης. Κλείστε το καπάκι και τοποθετήστε το σώμα του βραστήρα στη βάση. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα. Πατήστε το διακόπτη on / off προς τα πάνω και ο βραστήρας αρχίζει να λειτουργεί.
Βραστήρας Εγχειρίδιο οδηγιών ΌΡΟΙ ΕΓΓΎΗΣΗΣ Αγαπητέ/ή πελάτη, Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν. Σε περίπτωση που το προϊόν που διαθέτετε απαιτεί service βάσει εγγύησης, επικοινωνήστε με το κεντρικό service μας. Για την αποφυγή της άσκοπης αναστάτωσης, σας συμβουλεύουμε να διαβάσετε προσεκτικά τα εγχειρίδια χρήστη πριν να επικοινωνήσετε με το service μας. Τα προϊόντα καλύπτονται με εγγύηση έναντι οποιουδήποτε κατασκευαστικού ελαττώματος για 2 χρόνια από την ημερομηνία της αρχικής αγοράς.
RO Fierbător de apă Manual de instrucțiuni Instrucțiuni generale privind siguranța Citiți cu atenție instrucțiunile de folosire înainte de prima folosire a aparatului. Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și întreținerea și vă ajută să evitați posibilele accidente. Îndepărtați ambalajul și asigurați-vă, că aparatul este intact, acordând atenție specială cablului de curent.
Fierbător de apă Manual de instrucțiuni Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați complet cablul de rețea și să scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți. Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză. Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul sau orice altă parte a aparatului în apă sau alte lichide. Nu țineți aparatul cu mâinile sau picioarele ude. Nu țineți aparatul când sunteți în picioarele goale.
RO Fierbător de apă Manual de instrucțiuni Descrierea produsului Fig. A 1. Capac cu buton de deschidere 2. Comutator de pornire/oprire 3. Indicator luminos de funcționare 4. Mâner 5. Indicator al nivelului apei 6. Bază 7. Recipientul fierbătorului de apă 8. Gură de turnare Utilizare Puneți fierbătorul pe o suprafață netedă și stabilă. Îndepărtați recipientul fierbătorului de pe bază și umpleți-l cu apă, respectând nivelurile MIN și MAX precum este trecut pe indicatorul nivelului apei.
Fierbător de apă Manual de instrucțiuni Directiva Europeană 2011/65/EU privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE), pretinde ca electrocasnicele să nu pot fi scoase din uz prin deșeurile normale nesortate. Aparatele vechi trebuie colectate separat pentru a optimiza restabilirea și reciclarea materialelor pe care le conține și pentru a reduce impactul asupra sănătății umane și asupra mediului.
CZ Konvice Pokyny pro bezpečnost a použití Všeobecné bezpečnostní informace Před prvním použitím zařízení si pozorně přečtěte tyto pokyny. Přečtěte si pečlivě následující pokyny, protože vám poskytují užitečné bezpečnostní informace o instalaci, používání a údržbě a pomohou vám vyhnout se chybám a možným nehodám. Odstraňte ochranný obal a ujistěte se, že je spotřebič neporušený. Prvky balení (plastové sáčky, polystyren, atd.) by se neměli dostat k dětem, mohou být pro ně nebezpečné.
Konvice Pokyny pro bezpečnost a použití Abyste předešli riziku vznícení, úplně rozmotejte přívodní šňůru a také vypojte spotřebič ze zásuvky, pokud jej nepoužíváte. Po použití a před čištěním výrobek vždy vypojte ze zásuvky. Pro ochranu proti úrazu elektrickým proudem nedávejte a nepokládajte kabel nebo jiné části přístroje do vody nebo jiných tekutin. Nedotýkejte se přístroje mokrýma rukama nebo nohama. Nevystavujte přístroj působení atmosférických vlivů jako např. déšť, vítr nebo sníh.
CZ Konvice Pokyny pro bezpečnost a použití Čištění Odpojte zástrčku ze zásuvky. Nechte konvici vychladnout a očistěte ji vlhkou houbou. K čištění nikdy nepoužívejte abrazivní houby. Odvápňujte konvici pravidelně, nejlépe jednou měsíčně nebo i častěji, pokud je voda velmi tvrdá. K odvápnění konvice můžete použít 8% bílý ocet nebo kyselinu citronovou takto: Naplňte konvici půl litrem octa, nechte ji hodinu bez zapnutí odstát, konvici vyprázdněte a 5 nebo 6krát opláchněte. V případě potřeby opakujte.
Konvice Pokyny pro bezpečnost a použití Nebyly kýmkoliv provedeny úpravy, modifikace, změny konstrukce nebo adaptace ke změně nebo rozšíření funkcí výrobku oproti zakoupenému provedení nebo pro možnost jeho provozu v jiné zemi, než pro kterou byl navržen, vyroben a schválen. Je používán s doporučeným čistým neopotřebovaným příslušenstvím a je mu pravidelně vyměňováno příslušenství, podléhající rychlejšímu opotřebení (např. baterie).
NL Waterkoker Handleiding Algemeen veiligheidsadvies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt. Lees de volgende instructies aandachtig door aangezien ze nuttige veiligheidsinformatie bevatten over de installatie, het gebruik en het onderhoud. Hiermee kunt u ongevallen en ongelukken voorkomen. Verwijder de verpakking en controleer of het apparaat volledig intact is. De onderdelen van de verpakking (plastic zakken, polystyreen, enz.
Waterkoker Handleiding Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor bestemde doel. Elk ander gebruik moet als ongepast en dus gevaarlijk worden beschouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit onjuist, verkeerd of onzorgvuldig gebruik. Om elk risico op oververhitting te voorkomen, wordt aangeraden het netsnoer volledig af te rollen en het apparaat los te koppelen wanneer het niet wordt gebruikt.
NL Waterkoker Handleiding Beschrijving van het product Afb. A 1. Deksel met openingsknop 2. Aan/uit-schakelaar 3. Werkingsindicatielampje 4. Hendel 5. Waterpeilindicator 6. Basis 7. Waterkokerlichaam 8. Schenktuit Gebruik Zet de ketel op een vlakke, stabiele ondergrond. Verwijder het ketellichaam van de bodem en vul het met water, met inachtneming van de MIN en MAX niveaus zoals aangegeven op de waterniveau-indicator. Het water kan worden gevuld door het deksel te openen of door de schenktuit.
Waterkoker Handleiding GARANTIECERTIFICAAT Dit apparaat is in de fabriek gecontroleerd. Vanaf de datum van oorspronkelijke aankoop geldt een garantie van 24 maanden op materiaal- en productiefouten. Het aankoopbewijs en het garantiebewijs moeten samen worden toegezonden in geval van een aanspraak op de garantie. De garantie is alleen geldig met een garantiecertificaat en een aankoopbewijs (fiscaal ontvangstbewijs) met vermelding van de aankoopdatum en het model van het apparaat.
LV Tējkanna Lietošanas instrukcija Vispārīgi drošības padomi Pirms ierīces pirmās lietošanas rūpīgi izlasiet ekspluatācijas instrukcijas. Rūpīgi izlasiet šo instrukciju, jo tā sniedz jums noderīgu drošības informāciju par uzstādīšanu, lietošanu un apkopi un palīdz izvairīties no neveiksmēm un iespējamiem negadījumiem. Izņemiet iepakojumu un pārliecinieties, vai ierīce ir neskarta, īpašu uzmanību pievēršot barošanas kabelim. Iepakojuma elementiem (plastmasas maisiņi, polistirols utt.
Tējkanna Lietošanas instrukcija Neļaujiet bērniem, invalīdiem vai visiem cilvēkiem bez pieredzes vai tehniskām iespējām lietot ierīci, ja viņi netiek pienācīgi uzraudzīti. Cieša uzraudzība ir nepieciešama, ja jebkuru ierīci lieto bērni. Pārliecinieties, ka bērni nespēlē ar šo ierīci. Ja jūs nolemjat vairs nelietot ierīci, padariet to nelietojamu, izslēdziet un atvienojiet no strāvas Visas bīstamās ierīces daļas atslēdziet un glabājiet bērniem nepieejamā vietā. Ierīces apraksts Fig. A 1.
LV Tējkanna Lietošanas instrukcija Eiropas direktīvā 2011/65 / ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (WEEE) noteikts, ka vecās sadzīves elektriskās ierīces nedrīkst izmest parastā nešķirotā sadzīves atkritumu plūsmā. Vecās ierīces jāvāc atsevišķi, lai optimizētu tajās esošo materiālu reģenerāciju un pārstrādi un samazinātu ietekmi uz cilvēku veselību un vidi.
Električno kuvalo za vodu Uputstvo za upotrebu Opšti saveti za bezbednost Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu pre prve upotrebe uređaja. Pažljivo pročitajte sledeća uputstva, jer vam ona pružaju korisne bezbednosne informacije o ugradnji, upotrebi i održavanju i pomažu vam da izbegnete nesreće i moguće nezgode. Uklonite ambalažu i proverite da li je aparat neoštećen, sa posebnom pažnjom na kabl. Delovi ambalaže (plastične kese, polistiren itd.
RS Električno kuvalo za vodu Uputstvo za upotrebu Nemojte držati uređaj ukoliko su vam mokre ruke ili noge. Nemojte držiti aparat bosi. Nemojte izlagati uređaj atmosferskim uticajima kao što su kiša, vetar, sneg, grad. Nemojte upotrebljavati uređaj u blizini eksploziva, lako zapaljivih materijala, gasova, plamena, grejača. Nemojte dozvoliti deci, osobama sa invaliditetom ili svim osobama bez iskustva i znanja da koriste uređaj ako nisu pravilno nadgledani.
Tehnički podaci Snaga: 1850 - 2200W Napajanje: 220-240V ~ 50/60Hz U cilju kontinuiranog poboljšanja, Beper zadržava pravo da vrši izmene ili poboljšava proizvod bez ikakvog obaveštenja. Evropska direktiva 2011/65/EU o otpadu električne i elektronske opreme (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE) zahteva da se zastareli i neispravni kućni električni uređaji ne smeju odlagati u uobičajeni nesortirani tok komunalnog otpada.