IT BOLLITORE ELETTRICO pag. 2 EN ELECTRIC KETTLE pag. 6 FR BOUILLOIRE pag. 10 DE WASSERKOCHER pag. 14 ES HERVIDOR pag. 18 GR ΒΡΑΣΤΉΡΑΣ pag. 22 RO FIERBĂTOR DE APĂ pag. 26 CZ KONVICE pag. 30 NL WATERKOKER pag. 34 LV TĒJKANNA pag. 38 EE VEEKEETJA pag. 41 For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit: beper.com Fig.A Cod.: BB.
Bollitore elettrico Manuale di istruzioni Avvertenze generali Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.
IT Bollitore elettrico Manuale di istruzioni Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone). Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Bollitore elettrico Manuale di istruzioni Descrizione prodotto Fig.A 1. Coperchio 2. Beccuccio 3. Manico 4. Indicatore di livello d’acqua 5. Corpo bollitore 6. Interruttore On/Off 7. Spia luminosa 8. Base Funzionamento Posizionare il bollitore su un piano orizzontale. Togliere il corpo bollitore dalla base e riempirlo con acqua, rispettando i livelli MIN e MAX scritte sull’indicatore livello d’acqua. L’acqua può essere aggiunta sia aprendo il coperchio sia tramite il beccuccio.
IT Bollitore elettrico Manuale di istruzioni Dati tecnici Potenza: 1370-1630 W Alimentazione: 220-240V ~ 50/60Hz In un ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Electric kettle Use instructions Precautions Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about installation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents. Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply cable. The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the children, in order to preserve them from danger sources.
EN Electric kettle Use instructions This appliance is for household use only. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water or other fluids. Do not use the appliance near explosives, highly flammable materials, gases or burning flames. Do not allow children, disabled people or every people without experience or technical ability to use the appliance if they are not properly watched over.
Electric kettle Use instructions To remove lime scale, use White wine vinegar 8° Fill the kettle with ½ liter of vinegar. Let it for about one hour without heating it. Empty the kettle and rinse 5 or 6 times. Repeat if necessary. Acid citric Make boiled 1 liter of water – add 25 g of acid citric and let it rest for about 15 minutes. Empty the kettle and rinse it 5 or 6 times. Repeat if necessary. Do not use other methods or detergents to remove limescale.
EN Electric kettle Use instructions GUARANTEE CERTIFICATE This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certificate must be submitted together in case of claim to guarantee.
Bouilloire Manuel d’instructions Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere utilisation de l’appareil. Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un professionnel qualifié. Les éléments d’emballage (sachets plastique, polystyrène, etc.
ES FR Bouilloire Manuel d’instructions Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation. Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débrancher l’appareil de la prise de courant électrique. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humides.
Bouilloire Manuel d’instructions Description produit Fig.A 1. Couvercle 2. Goulot 3. Manche 4. Indicateur du niveau de l’eau 5. Corps de la bouilloire 6. Interrupteur on/off 7. Indicateur lumineux 8. Base Fonctionnement Positionner la bouilloire sur un plan horizontal. Enlever le corps de la bouilloire de la base et la remplir avec de l’eau, en respectant les niveaux min et max écrits sur l’indicateur du niveau de l’eau.
ES FR Bouilloire Manuel d’instructions Données techniques Puissance : 1370- 1630 W Alimentation : 220-240 V ~ 50/60Hz Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modifications et améliorations au produit sans aucun préavis. Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Wasserkocher Betriebsanleitung Allgemeine warnhinweise Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb nehmen. Vor und während des Gebrauchs des Gerätes ist es notwendig, einige grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Vergewissern Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät intakt ist. Verwenden Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an fachlich qualifiziertes Personal. Verpackungselemente (Plastiktüten, Polystyrol, etc.
DE Wasserkocher Betriebsanleitung Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden; von Personen, denen die Erfahrung und Kenntnisse über das Gerät fehlen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person sorgfältig überwacht oder gut in die Bedienung des Geräts eingewiesen. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Wasserkocher Betriebsanleitung Betrieb Stellen sie den wasserkocher auf eine horizontale ebene. Entfernen sie den wasserkocherkessel (f) von der basis (i) und füllen sie ihn mit wasser, unter beachtung der, auf der anzeige des wasserstandes eingetragene min- und max-level (e). Das wasser kann hinzugefügt werden, entweder durch öffnen des deckels (a) oder durch die tülle (b). Der deckel wird durch drücken der abdeckungsöffnungstaste (c) geöffnet.
DE Wasserkocher Betriebsanleitung Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektronikgeräten. Ziel ist das Vermeiden, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zunehmenden Mengen an Elektronikschrott durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.
Hervidor Manual de instrucciones Advertencias generales Leer estas instrucciones antes de usar el aparato Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas precauciones básicas. Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a personal profesionalmente cualificado. Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, polistirolo, etc.
ES Hervidor Manual de instrucciones Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar completamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléctrica cuando no esté siendo utilizado. No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos. No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos. No utilizar el aparato con los pies desnudos. No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.) No dejar el aparato cerca de fuente de calor (ej.
Hervidor Manual de instrucciones Componentes Fig.A 1. Tapa 2. Pitorro 3. Mango 4. Indicador del nivel del agua 5. Cuerpo del hervidor 6. Botón On/Off 7. Piloto luminoso 8. Base Funcionamiento Coloque el hervidor sobre una superficie horizontal. Quite el cuerpo del hervidor de la base y lo llene con agua, respetando los niveles min y max escritos sobre el indicador del nivel del agua. Puede añadir el agua tanto abriendo la tapa como a través del pitorro.
ES Hervidor Manual de instrucciones Datos técnicos Potencia: 1370- 1630W Alimentación: 220-240V ~ 50/60Hz En un objetivo de mejora continua, Beper se reserva la capacidad de aportar cambios y mejoras en el producto sin previo aviso.
Βραστήρας Εγχειρίδιο οδηγιών Σημαντικες προειδοποιησεις ασφαλειας Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση και θα σας βοηθήσουν να αποφύγετε ατυχίες και πιθανά ατυχήματα.
GR Βραστήρας Εγχειρίδιο οδηγιών Αυτή η συσκευή πρέπει να προορίζεται για την χρήση για την οποία κατασκευάστηκε. Κάθε άλλη χρήση πρέπει να θεωρείται ως ακατάλληλη και κατά συνέπεια επικίνδυνη. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για τυχόν ζημιές που οφείλονται σε ακατάλληλη, λανθασμένη ή απερίσκεπτη χρήση. Η συσκευή αυτή προορίζεται ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ. Για την προστασία από ηλεκτροπληξία, μη βυθίζετε το καλώδιο, το βύσμα ή οποιοδήποτε άλλο μέρος της συσκευής σε νερό ή άλλο υγρό.
Βραστήρας Εγχειρίδιο οδηγιών Μην γεμίζετε το βραστήρα με λιγότερο νερό από την ένδειξη μιν ή περισσότερο από την ένδειξη μαχ. Πριν τη πρώτη χρήση, πλύντε καλά το βραστήρα. Περιγραφη Σχ. Α 1. Καπάκι 2. Στόμιο 3. Λαβή 4. Ένδειξη επιπέδου νερού 5. Βραστήρας 6. Διακόπτης λειτουργίας on/off 7. Λαμπάκι ένδειξης λειτουργίας 8. Βάση Οδηγιες χρησης Τοποθετήστε τον βραστήρα σε σταθερή επιφάνεια. Αφαιρέστε τον βραστήρα από τη βάση και γεμίστε τον με νερό, προσέχοντας το min και max στην ένδειξη επιπέδου νερού.
GR Βραστήρας Εγχειρίδιο οδηγιών Τεχνικα χαρακτηριστικα Ισχύς: 1370-1630W Τροφοδοσία: 220-240V ~ 50/60Hz Για οποιουσδήποτε λόγους βελτίωσης, η Beper διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει ή να βελτιώσει το προϊόν χωρίς καμία προειδοποίηση. Η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2011/65/EU σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού, προβλέπει ότι παλαιές οικιακές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα υπόλοιπα αστικά απόβλητα.
Fierbător de apă Manual de instrucțiuni Instrucțiuni generale privind siguranța Citiți cu atenție instrucțiunile de folosire înainte de prima folosire a aparatului. Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și întreținerea și vă ajută să evitați posibilele accidente. Îndepărtați ambalajul și asigurați-vă, că aparatul este intact, acordând atenție specială cablului de curent.
RO Fierbător de apă Manual de instrucțiuni Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați complet cablul de rețea și să scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți. Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză. Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul sau orice altă parte a aparatului în apă sau alte lichide. Nu țineți aparatul cu mâinile sau picioarele ude. Nu țineți aparatul când sunteți în picioarele goale.
Fierbător de apă Manual de instrucțiuni Descriere Fig.A 1. Capac 2. Gură de turnare 3. Mâner 4. Indicator pentru nivelul apei 5. Carcasa fierbătorului de apă 6. Comutator de pornire/oprire 7. Indicator luminos de alimentare 8. Bază Cum se folosește Puneți fierbătorul de apă pe o suprafață stabilă. Scoateți fierbătorul de pe bază și umpleți-l cu apă, ținând cont de nivelurile min și max indicate pe indicatorul nivelului de apă.
RO Fierbător de apă Manual de instrucțiuni Date tehnice Putere: 1370-1630W Tensiune: 220-240V – 50/60Hz În scopul îmbunătățirii perspectivei Beper își rezervă dreptul de a modifica produsul în cauză fără notificare sau reconstruire. Directiva Europeană 2011/65/EU privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE), pretinde ca electrocasnicele să nu pot fi scoase din uz prin deșeurile normale nesortate.
Konvice Pokyny pro bezpečnost a použití Všeobecné bezpečnostní informace Před prvním použitím zařízení si pozorně přečtěte tyto pokyny. Přečtěte si pečlivě následující pokyny, protože vám poskytují užitečné bezpečnostní informace o instalaci, používání a údržbě a pomohou vám vyhnout se chybám a možným nehodám. Odstraňte ochranný obal a ujistěte se, že je spotřebič neporušený. Prvky balení (plastové sáčky, polystyren, atd.) by se neměli dostat k dětem, mohou být pro ně nebezpečné.
CZ Konvice Pokyny pro bezpečnost a použití Abyste předešli riziku vznícení, úplně rozmotejte přívodní šňůru a také vypojte spotřebič ze zásuvky, pokud jej nepoužíváte. Po použití a před čištěním výrobek vždy vypojte ze zásuvky. Pro ochranu proti úrazu elektrickým proudem nedávejte a nepokládajte kabel nebo jiné části přístroje do vody nebo jiných tekutin. Nedotýkejte se přístroje mokrýma rukama nebo nohama. Nevystavujte přístroj působení atmosférických vlivů jako např. déšť, vítr nebo sníh.
Konvice Pokyny pro bezpečnost a použití Popis produktu Obr. A 1. Víko 2. Nalévací hubice 3. Rukojeť 4. Ukazatel hladiny vody 5. Tělo konvice 6. Vypínač 7. Kontrolka napájení 8. Základna Jak používat Umístěte konvici na stabilní povrch. Vyjměte tělo konvice ze základny a naplňte jej vodou, přičemž respektujte úrovně MIN a MAX indikované na ukazateli hladiny vody. Voda může být naplněna otevřením víka nebo hubicí. Zavřete víko a dejte tělo konvice na základnu. Připojte spotřebič k elektrické zásuvce.
CZ Konvice Pokyny pro bezpečnost a použití Evropská směrnice 2011/65 / EU o odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ), vyžaduje, aby staré domácí elektrické spotřebiče nebyly odkládány do běžného netříděného komunálního odpadu. Staré spotřebiče musí být shromažďovány odděleně za účelem optimalizace obnovy a recyklace materiálů, které obsahují, a snížení dopadu na lidské zdraví a životní prostředí.
Waterkoker Handleiding Algemeen veiligheidsadvies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt. Lees de volgende instructies aandachtig door aangezien ze nuttige veiligheidsinformatie bevatten over de installatie, het gebruik en het onderhoud. Hiermee kunt u ongevallen en ongelukken voorkomen. Verwijder de verpakking en controleer of het apparaat volledig intact is. De onderdelen van de verpakking (plastic zakken, polystyreen, enz.
NL Waterkoker Handleiding Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor bestemde doel. Elk ander gebruik moet als ongepast en dus gevaarlijk worden beschouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit onjuist, verkeerd of onzorgvuldig gebruik. Om elk risico op oververhitting te voorkomen, wordt aangeraden het netsnoer volledig af te rollen en het apparaat los te koppelen wanneer het niet wordt gebruikt.
Waterkoker Handleiding Beschrijving van het product Afb. A 1. Deksel 2. Schenktuit 3. Hendel 4. Waterlevelindicator 5. Waterkokerlichaam 6. Aan/uit-schakelaar 7. Vermogensindicatielampje 8. Basis Hoe te gebruiken Zet de ketel op een stabiele ondergrond. Haal het ketellichaam van de bodem en vul het met water, met inachtneming van de min en max niveaus die op de waterniveau-indicator staan aangegeven. Het water kan worden gevuld door het deksel te openen of door de schenktuit.
NL Waterkoker Handleiding Technische gegevens Vermogen: 1370 - 1630W Stroomvoorziening: 220-240V ~ 50/60Hz Om eventuele verbeteringsredenen behoudt Beper zich het recht voor om het product zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen of te verbeteren. De Europese richtlijn 2011/65/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA) vereist dat oude elektrische huishoudapparaten niet mogen worden vernietigd via de normale ongesorteerde gemeentelijke afvalstroom.
Tējkanna Lietošanas instrukcija Vispārīgi drošības padomi Pirms ierīces pirmās lietošanas rūpīgi izlasiet ekspluatācijas instrukcijas. Rūpīgi izlasiet šo instrukciju, jo tā sniedz jums noderīgu drošības informāciju par uzstādīšanu, lietošanu un apkopi un palīdz izvairīties no neveiksmēm un iespējamiem negadījumiem. Izņemiet iepakojumu un pārliecinieties, vai ierīce ir neskarta, īpašu uzmanību pievēršot barošanas kabelim. Iepakojuma elementiem (plastmasas maisiņi, polistirols utt.
LV Tējkanna Lietošanas instrukcija Neļaujiet bērniem, invalīdiem vai visiem cilvēkiem bez pieredzes vai tehniskām iespējām lietot ierīci, ja viņi netiek pienācīgi uzraudzīti. Cieša uzraudzība ir nepieciešama, ja jebkuru ierīci lieto bērni. Pārliecinieties, ka bērni nespēlē ar šo ierīci. Ja jūs nolemjat vairs nelietot ierīci, padariet to nelietojamu, izslēdziet un atvienojiet no strāvas Visas bīstamās ierīces daļas atslēdziet un glabājiet bērniem nepieejamā vietā.
Tējkanna Lietošanas instrukcija Citronskābe Pagatavojiet 1 litru vārīta ūdens - pievienojiet 25 g skābes citronskābes un ļaujiet tam stāvēt apmēram 15 minūtes. Iztukšojiet tējkannu un izskalojiet 5 vai 6 reizes. Atkārtojiet, ja nepieciešams. Nelietojiet citas metodes vai mazgāšanas līdzekļus kaļķakmens noņemšanai. Gadījumā, ja Ieslēdzāt ierīci bez ūdens Bez ūdens ieslēgta tējkanna vai kaļķakmens aktivizē drošības sistēmu un bloķē ierīci: ļaujiet tējkannai atdzist un piepildiet to ar ūdeni.
EE Veekeetja Kasutusjuhend Üldised ohutusjuhised Lugege juhend enne seadme esmakasutamist hoolikalt läbi. Lugege järgnevaid juhiseid tähelepanelikult, kuna neis sisaldub kasulikku infot seadme paigaldusest, kasutamisest ning hooldusest; see aitab vältida võimalikku väärkasutamist ja sellest tulenevaid õnnetusjuhtumeid. Võtke seade pakendist välja ning veenduge, et seade on terve. Pöörake tähelepanu ka toitejuhtmele.
Veekeetja Kasutusjuhend Seadet ei tohi jätta ilmastikutingimuste mõju alla (sademed, niiskus, äärmuslikud temperatuurid). Ärge kasutage seadet plahvatusohtlike, ülisüttivate ainete, põlevate gaaside ega lahtise tule või kuumusallikate läheduses. Lastel, vähevõimekatel isikutel või ilma tehnilise kogemustega isikutel ei tohi lubada seadet kasutada, kui keegi neid selles ei abista ega juhenda. Tähelepanelikkus on vajalik, kui seade on töötamas väikelaste juuresolekul. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
EE Veekeetja Kasutusjuhend Puhastamine Eemaldage seade vooluvõrgust. Laske kannul jahtuda ja pühkige puhtaks niiske lapiga. Ärge kasutage karedat käsna ega küürimisvahendeid, sest need kahjustavad seadme pinda. Puhastage veekeetjat regulaarselt katlakivist. Selleks kasutage tavalist söögiäädikat. Kallake 5 dl äädikat veekeetjasse, laske seista umbes 1 tund ilma kuumutamata. Tühjendage kann ja loputage 5-6 korda puhta veega. Korrake vajadusel. Katlakivi saab eemaldada ka sidrunhappe lahusega.
GARANTIITUNNISTUS Seadet on tehases kontrollitud. Alates ostukuupäevast rakenduv 24 kuud kestev garantii kehtib materjalidele ja tootmisdefektidele. Garantiinõude esitamisega koos tuleb esitada ka ostukviitung ja garantiitunnistus. Garantii kehtib vaid garantiitunnistuse ja seadme marki/mudelit ning ostukuupäeva tõendava ostudokumendi (kviitungi) olemasolul. Tehnilise abi saamiseks pöörduge otse seadme edasimüüja või tootja esinduse poole, et seadme garantii ei katkeks ega tühistuks.