BENNING CM 10–PV D F Bedienungsanleitung Operating manual Notice d‘emploi Gebruiksaanwijzing LOG 2 Sec HFR MIN MAX Inrush 2 Sec Volt Sense 2 Sec 2 Sec CM 10-PV
D F Bedienungsanleitung Operating manual Notice d‘emploi Gebruiksaanwijzing BENNING CM 10–PV Mehrsprachige Anleitung unter www.benning.
DF 3 2 5 4 6 LOG 2 Sec 7 8 HFR MIN MAX Inrush 2 Sec Volt Sense 2 Sec 9 J 2 Sec CM 10-PV K L M P TA PV N O Bild 1: Fig. 1: Fig. 1: Fig.
DF Bild 2: Fig. 2: Fig. 2: Fig. 2: Gleichspannungsmessung Direct voltage measurement Mesure de tension continue Meten van gelijkspanning LOG 2 Sec HFR MIN MAX Inrush 2 Sec Volt Sense 2 Sec 2 Sec CM 10-PV Bild 3: Fig. 3: Fig. 3 : Fig.
DF Bild 4: Fig. 4: Fig. 4 : Fig. 4: PV-Spannungsmessung mit Messadapter BENNING TA PV PV voltage measurement using the BENNING TA PV measuring adapter Mesure de tension PV avec adaptateur de mesure BENNING TA PV PV-spanningsmeting met meetadapter BENNING TA PV PV-Strang LOG 2 Sec HFR MIN MAX Inrush 2 Sec Volt Sense 2 Sec 2 Sec CM 10-PV BENNING TA PV TA PV Bild 5: Fig. 5: Fig. 5 : Fig.
DF Bild 6: Fig. 6: Fig. 6 : Fig. 6: B Mikroampere Gleich-/ Wechsel strommessung Microampere direct/ alternating current measurement Mesure de courant continu et de courant alternatif de microampère Meten van microampere gelijk-/ wisselstroom Flammensensor Flame Sensor A Gasbrenner-Steuereinheit Gas burner control module Bild 7: Fig. 7: Fig. 7 : Fig.
DF Bild 8: Fig. 8: Fig. 8: Fig. 8: Temperaturmessung Temperature measurement Mesure de température Meten van temperatuur LOG 2 Sec HFR MIN MAX Inrush 2 Sec Volt Sense 2 Sec 2 Sec CM 10-PV Bild 9: Fig. 9: Fig. 9: Fig.
DF Bild 10: Fig. 10: Fig. 10 : Fig. 10: Spannungsindikator mit Summer und LED Voltage indicator with buzzer and LED Indicateur de tension avec ronfleur et LED Spanningsindicator met zoemer en LED LOG 2 Sec HFR MIN MAX Inrush 2 Sec Volt Sense 2 Sec 2 Sec CM 10-PV Bild 11: Fig. 11: Fig. 11 : Fig.
D Bedienungsanleitung BENNING CM 10-PV TRUE RMS Digital-Stromzangen-Multimeter zur Gleich-/ Wechselspannungsmessung Gleich-/ Wechselstrommessung Widerstandsmessung Dioden-/ Durchgangsprüfung Kapazitätsmessung Frequenzmessung Temperaturmessung Inhaltsverzeichnis 1. Benutzerhinweise 2. Sicherheitshinweise 3. Lieferumfang 4. Gerätebeschreibung 5. Funktionen des Digital-Stromzangen-Multimeters 5.1 Allgemeine Angaben 5.2 Funktionen des Datenloggers 5.2.1 Einstellung des Datenloggers 5.2.
D Bedienungsanleitung beachten. Dieses Symbol auf dem BENNING CM 10-PV bedeutet, dass das BENNING CM 10-PV konform zu den EU-Richtlinien ist. Dieses Symbol erscheint in der Anzeige für eine entladene Batterie. Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich „Diodenprüfung“. Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich „Durchgangsprüfung“. Der Summer dient der akustischen Ergebnisausgabe. Dieses Symbol kennzeichnet den Bereich “Kapazitätsprüfung”. (DC) Gleich- Spannung oder Strom.
D Um eine Gefährdung auszuschließen, messen Sie eine vorhandene Spannung zuerst immer ohne Tiefpassfilter (ohne Hochfrequenzunterdrückung HFR), um eine gefährliche Spannung zu erkennen. Vor jeder Inbetriebnahme überprüfen Sie das Gerät und die Leitungen auf Beschädigungen. Ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
D 4. Gerätebeschreibung siehe Bild 1: Gerätefrontseite Die in Bild 1 angegebenen Anzeige- und Bedienelemente werden wie folgt bezeichnet: 1 Messzange, zum Umfassen des einadrigen, stromdurchflossenen Leiters, 2 Stromzangenwulst, schützt vor Leiterberührung, 3 LED (rot) für Spannungsindikator und Durchgangsprüfung, 4 Öffnungshebel, zum Öffnen und Schließen der Stromzange, zur Aktivierung der Messstellenbeleuchtung, 5 HOLD/ZERO-Taste, Messwertspeicherung bzw.
D schnitt 5.2 5.1.9 Die HFR-Taste 8 hat zwei Funktionen: HFR-Funktion (Tiefpassfilter): Die HFR-Funktion dient der Zuschaltung eines Tiefpassfilters (Hochfrequenzunterdrückung) in der Funktion VAC und AAC, um hochfrequente Impulse, z.B. an getakteten Motorantrieben auszufiltern. Symbol „HFR“ in der Digitalanzeige K. Die Grenzfrequenz (- 3 dB) des Filters liegt bei fg = 800 Hz. Beim Erreichen der Grenzfrequenz fg ist der Anzeigewert um den Faktor 0,707 kleiner als der tatsächliche Wert ohne Filter.
D 5.1.13 Das BENNING CM 10-PV verfügt über individuelle Einstellmöglichkeiten. Um eine Einstellung zu ändern, betätigen Sie eine der nachfolgenden Tasten und schalten Sie gleichzeitig das BENNING CM 10-PV aus der „OFF“-Schaltstellung ein. MODE-Taste (blau) J: Einstellung der APO-Zeit von 5/10/20 Min. oder Abschaltung der APO-Funktion, Anzeige „OFF“. Jede erneute Betätigung ändert den Wert.
D 3 1 2 Press Press Press Press 5.2.2 Automatische Speicherung (LOG) Stellen Sie den Datenlogger gemäß Abschnitt 5.2.1 auf die automatische Speicherung „LOG“ mit vordefiniertem Messintervall ein. Zur Aktivierung des Datenloggers betätigen Sie die Bluetooth®-Taste 7 für 2 s bis das Symbol „LOG“ und das eingestellte Messintervall in der Digitalanzeige K eingeblendet wird.
D LOG 2 Sec Press >2Sec LOG 2 Sec HOLD 5.3 Datenübertragung zum Smartphone/ Tablet Das BENNING CM 10-PV verfügt über eine Bluetooth® Low Energy 4.0 Schnittstelle, um Messwerte per Funk in Echtzeit an ein Android- oder IOS-Gerät zu übertragen. Die hierzu nötige APP „BENNING MM-CM Link“ finden Sie im Google Playstore und App Store. Google Playstore App Store Die APP „BENNING MM-CM Link“ besitzt u.a. folgende Funktionen: Darstellung der Messwerte in Echtzeit und Speicherung als csv-Datei.
D Crest-Factor von 2,5 bis 3,0 zusätzlicher Fehler + 7,0 % Maximaler Crestfaktor des Messsignals: Crest-Faktor 3,0 @ 3000 Digit Crest-Faktor 2,0 @ 4500 Digit Crest-Faktor 1,5 @ 6000 Digit Messwerte < 20 Digit werden in der Digitalanzeige K auf 0 gesetzt. Rechtecksignale sind nicht spezifiziert. HFR-Funktion (Tiefpassfilter) zusätzlicher Fehler für Funktion VAC, AAC und (flexibler AC-Stromwandler) ± 4 % zur angegebenen Messgenauigkeit (45-Hz - 200 Hz) Grenzfrequenz fg (- 3 db): 800 Hz 7.
D 7.4 Widerstandsbereiche (Ω), Durchgangs- und Diodenprüfung Funktion Messbereich Auflösung Messgenauigkeit* 600,0 Ω 0,1 Ω ± 0,9 % + 7 Digit 6,000 kΩ 0,001 kΩ 60,00 kΩ 0,01 kΩ Widerstand ± 0,9 % + 4 Digit 600,0 kΩ 0,1 kΩ Durchgang 600,0 Ω 0,1 Ω ± 0,9 % + 7 Digit Diode 1,500 V 0,001 V ± 0,9 % + 4 Digit * Vor der Messung ist ein möglicher Offset durch Kurzschließen der Messleitungen festzustellen und vom Messwert zu subtrahieren. Überlastschutz: 1000 VAC/DC Max.
D 7.8 Messeingang flexibler AC-Stromwandler ( ) Messbereich (1 mV/ 1 A) Auflösung 300,0 A 0,1 A 3000 A 1A Messgenauigkeit[1] ± 1,5 % + 5 Digit (45 Hz - 400 Hz) Die Messgenauigkeit des flexiblen Stromwandlers BENNING CFlex 1 (Art.Nr. 044068) ist nicht berücksichtigt. Überlastschutz: 1000 VAC/DC [1] 8. Messen mit dem BENNING CM 10-PV 8.
D stecken. Mit dem Drehschalter 6 die gewünschte Funktion am BENNING CM 10-PV wählen. Die Kopplungsart DC wird automatisch vorgewählt und kann im Bedarfsfall über die MODE-Taste (blau) J auf die Kopplungsart AC eingestellt werden. Die Sicherheitsmessleitungen mit den Messpunkten kontaktieren und den Messwert an der Digitalanzeige K ablesen.
D eingebaute Summer und die rote LED 3 leuchtet auf. siehe Bild 7: Widerstandsmessung/ Durchgangs-/ Diodenprüfung/ Kapazitätsmessung 8.6 Kapazitätsmessung (Schaltstellung: c ) Kondensatoren vor Kapazitätsmessungen vollständig entladen! Niemals Spannung an die Buchsen für Kapazitätsmessung anlegen! Das Gerät kann beschädigt oder zerstört werden! Von einem beschädigten Gerät kann eine elektrische Gefährdung ausgehen! - Mit dem Drehschalter 6 die gewünschte Funktion am BENNING CM 10-PV wählen.
D 8.10 Spannungsindikator c Die Spannungsindikatorfunktion dient nicht dem Feststellen der Spannungsfreiheit. Auch ohne akustischer oder optischer Signalanzeige kann eine gefährliche Berührungsspannung anliegen. Elektrische Gefahr! - Mit dem Drehschalter 6 die gewünschte Funktion am BENNING CM 10-PV wählen. Durch längere Betätigung der MIN/MAX-Taste 9 (2 s) den Spannungsindikator (VoltSense) aktivieren, bis das Symbol ““ in der Digitalanzeige K blinkt.
D Elektrolyt verunreinigt werden. Falls Elektrolytverunreinigungen oder weiße Ablagerungen im Bereich der Batterie oder des Batteriegehäuses vorhanden sind, reinigen Sie auch diese mit einem trockenen Tuch. 9.3 Batteriewechsel c Vor dem Öffnen das BENNING CM 10-PV unbedingt spannungsfrei machen! Elektrische Gefahr! Das BENNING CM 10-PV wird durch zwei 1,5 V Mignon-Batterien (AA/ IEC LR6) gespeist.
D 11. Umweltschutz Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
Operating Manual BENNING CM 10-PV TRUE RMS digital current clamp Multimeter for DC/ AC voltage measurements DC/ AC current measurements resistance measurements continuity and diode tests capacity measurement frequency measurement temperature measurement Table of contents 1. User instructions 2. Safety instructions 3. Scope of delivery 4. Device description 5. General information 5.1 General information 5.2 Data logger functions 5.2.1 Setting the data logger 5.2.2 Automatic storage (LOG) 5.2.
Please observe the operating manual! This symbol on the BENNING CM 10-PV means that the BENNING CM 10-PV complies with the EU directives. This symbol appears on the display to indicate a discharged battery. This symbol indicates the “diode-testing” application. This symbol designates the „continuity test“ field. The buzzer is intended for acoustic result output. This symbol marks the range “capacity testing”. (DC) Direct voltage or current.
In order to prevent any danger, always measure a present voltage first without low-pass filter (without high-frequency suppression) to detect a dangerous voltage. Before starting the current clamp multimeter, always check the device as well as all measuring leads for damages. If it can be assumed that safe operation is no longer possible, switch the device off immediately and secure it against unintended operation.
4.
quency suppression) in the V AC and A AC functions in order to filter out high-frequency pulses e. g. at pulsed motor drives. “HFR” symbol on the LC display K. The limiting frequency (- 3 dB) of the filter is fg = 800 Hz. When reaching the limiting frequency fg, the displayed value is lower by a factor of 0.707 than the actual value without filter. Press the key again to switch back to normal operating mode.
MODE key (blue) J: Setting the APO time to 5/10/20 min. or switching off the APO function, “OFF” is shown on the display. Each time the key is pressed again, the value changes. MIN/MAX key 9: Unit of temperature in °C or °F HOLD/ZERO key 5: Displaying all display symbols HFR 8 Displaying the firmware version 5.1.14 Temperature coefficient of the measured value: 0.2 x (stated measuring accuracy)/ °C < 18 °C or > 28 °C, related to the value for the reference temperature of 23 °C. 5.1.
3 1 2 Press Press Press Press 5.2.2 Automatic storage (LOG) Set the data logger to automatic storage „LOG“ with predefined measuring interval according to section 5.2.1. To enable the data logger, press the Bluetooth® key 7 for 2 seconds until the „LOG“ symbol and the set measuring interval are shown on the digital display K. As soon as the measuring interval is shown, directly press the Bluetooth® key 7 to set the measuring interval to 1 s, 5 s, 10 s, 30 s or 60 s.
LOG 2 Sec Press >2Sec LOG 2 Sec HOLD 5.3 Data transmission to the smartphone/ tablet The BENNING CM 10-PV is provided with a Bluetooth® Low Energy 4.0 interface for real-time wireless transmission of measured values to an Android or IOS device. The “BENNING MM-CM Link” app required for this is available in the Google Play Store and in the Apple App Store. Google Playstore App Store The “BENNING MM-CM Link” app offers i.a.
rate. Thus, an additional error occurs for the following crest factors: crest factor from 1.0 to 2.0 additional error + 3.0 % crest factor from 2.0 to 2.5 additional error + 5.0 % crest factor from 2.5 to 3.0 additional error + 7.0 % Maximum crest factor of the measuring signal: crest faktor 3.0 @ 3000 digits crest faktor 2.0 @ 4500 digits crest faktor 1.5 @ 6000 digits Measured values < 20 digits are set to 0 on the digital display K. Square-wave signals are not specified.
7.3.2 INRUSH function (inrush current measurement) additional error for functions AAC and (flexible AC current transformer) ± 3 % with regard to the specified measuring accuracy Average time: 100 ms Trigger current: > 0.5 Aeff in the 60 A measuring range, > 5 Aeff in the 600 A measuring range 7.4 Resistance measuring ranges (Ω), continuity and diode testing Function Measuring range Resolution Measurement accuracy* 600.0 Ω 0.1 Ω ± 0.9 % + 7 digits 6.000 kΩ 0.001 kΩ 60.00 kΩ 0.01 kΩ 600.0 kΩ 0.
a change of the ambient temperature of ± 2 °C, the measuring accuracy data will apply after 2 hour. 7.8 Measuring input of flexible AC current transformer ( ) Measuring range (1 mV/ 1 A) Resolution 300.0 A 0.1 A 3000 A 1A Measurement accuracy[1] ± 1.5 % + 5 digits (45 Hz - 400 Hz) The measuring accuracy of the flexible current transformer BENNING CFlex 1 (item no. 044068) has not been taken into consideration. Overload protection: 1000 VAC/DC [1] 8. Measuring with the BENNING CM 10-PV 8.
- Insert the BENNING TA PV measuring adapter into the COM jack N and the + jack O. Use the rotary switch 6 to select the required function on BENNING CM 10-PV. The DC coupling mode is automatically preselected and can be set to the AC coupling mode using the MODE key (blue) J, if necessary. Bring the safety measuring leads into contact with the measuring points and read the measured value on the digital display K of the B ENNING CM 10-PV.
CM 10-PV. Press the MODE key (blue) J to enable the continuity test with buzzer/LED. Bring the safety measuring leads into contact with the measuring points. If the line resistance between the COM jack N and the jack O falls below a value between 20 Ω and 200 Ω, the integrated buzzer of the BENNING CM 10-PV sounds and the red LED 3 lights up. see fig. 7: Resistance measurement/ continuity and diode test/ capacitance measurement - 8.
- Clamp the single-wire live conductor centrally by means of the flexible mea suring loop. Read the measurement value displayed in the digital display K. see fig. 9: Current measurement with the flexible AC current transformer BENNING CFlex 1 8.10 Voltage indicator c The voltage indicator function is not intended for testing the absence of voltage. Even without an indication or acoustic signal, a dangerous contact voltage might be applied.
9.2 Cleaning Clean the exterior of the device with a clean dry cloth (exception: special cleaning wipers). Do not use any solvents and/or abrasives to clean the device. Make sure that the battery compartment and the battery contacts are not contaminated by leaking battery electrolyte. If there are electrolyte contamination or white deposits in the area of the battery or the battery compartment, clean these areas as well by means of a dry cloth. 9.
- Insert the bent terminals into the testing or measuring device. 11. Environmental note At the end of product life, dispose of the unserviceable device via appropriate collecting facilities provided in your community.
F Notice d‘emploi BENNING CM 10-PV Multimètre « TRUE RMS » avec pince ampèremétrique pour les mesures de tension continue et de tension alternative mesures de courant continu et de courant alternatif mesures de résistance contrôle de continuité et de diodes mesure de capacité mesure de fréquence mesure de température Sommaire : 1. Instructions d’utilisation 2. Instructions de sécurité 3. Composition de l’appareil 4. Description de l’appareil 5. Fonctions pour le multimètre numérique 5.
F Veuillez respecter le mode d’emploi. Ce symbole sur le contrôleur BENNING CM 10-PV signifie que le BENNING CM 10-PV est conforme aux directives de l‘UE. Ce symbole apparaît sur l’affichage lorsque la pile est déchargée. Ce symbole caractérise la plage « Contrôle de diodes ». Ce symbole caractérise la fonction « Contrôle de continuité ». Le ronfleur sert de résultat acoustique. Ce symbole caractérise la plage « Mesure de capacité ». (DC) Tension ou courant continue.
F Pour exclure un danger, mesurez d’abord une tension présente toujours sans filtre passe-bas (sans suppression des hautes fréquences, HFR) afin de détecter une tension dangereuse. Assurez-vous, avant chaque mise en marche, que l‘appareil et les câbles ne sont pas endommagés. S’il est probable qu‘une utilisation sans danger n‘est plus possible, il faut mettre l‘appareil hors service et le protéger contre toute utilisation involontaire.
F les capuchons protecteurs sont enfichés - à CAT III 1000 V/ CAT IV 600 V. 4.
F Pour activer l’interface Bluetooth avec affichage simultané du symbole « » sur l’écran à cristaux liquides K. Appuyez de nouveau sur la touche afin de désactiver l’interface Bluetooth®. Fonction « LOG » (enregistreur de données/mémoire de valeurs mesurées) : Appuyez sur la touche pour 2 secondes environ afin d’activer la fonction « LOG » avec affichage simultané du symbole « LOG » sur l’écran numérique K. Voir chapitre 5.2 5.1.
F La touche « MODE » (bleue) J offre deux fonctions : Appuyez sur la touche « MODE » (bleue) J afin de sélectionner la fonction secondaire ou tertiaire de la position du commutateur rotatif. Appuyez sur la touche pour 2 secondes environ afin d’activer ou désactiver l’éclairage de l’écran. 5.1.12 L’appareil BENNING CM 10-PV s’éteint automatiquement après 20 minutes environ (fonction APO, Auto-Power-Off).
F Une fonction sélectionnée est automatiquement acceptée après 2 secondes et reste mémorisée en permanence. 3 1 2 Press Press Press Press 5.2.2 Enregistrement automatique (« LOG ») Réglez l’enregistreur de données sur l’enregistrement automatique « LOG » avec intervalle de mesure prédéfini selon le chapitre 5.2.1.
F LOG 2 Sec Press >2Sec LOG 2 Sec HOLD 5.3 Transmission de données à un smartphone/une tablette L’appareil BENNING CM 10-PV est pourvu d’une interface Bluetooth® Low Energy 4.0 pour transmettre les valeurs mesurées par radio à un appareil Android ou IOS en temps réel. Vous trouverez l’appli nécessaire « BENNING MM-CM Link » dans le Google Playstore et l’App Store.
F Spécifications supplémentaires pour les fonctions AC : La valeur mesurée est obtenue est indiquée comme une vraie valeur effective (True RMS, couplage AC). Pour les courbes non-sinusoidales, la valeur indiquée devient moins précise.
F 7.3.1 Plages de courant de microampère (µAAC/DC) Fonction µA AC/DC Domaine de mesure Résolution Précision de mesure 400,0 µA 4000 µA 0,1 µA 1 µA ± 1,0 % + 5 chiffres Protection de surtension : Résistance d’entrée : Plages de fréquence : 1000 VAC/DC 3 kΩ env. 45 Hz - 400 Hz, sinus 7.3.
F 7.7 Plages de températures (°C/ °F) Protection de surtension: 1000 VAC/DC Domaine de mesure Résolution Précision de mesure* - 40 °C - +400 °C 0,1 °C ± (1 % + 22 chiffres) - 40 °F - +752 °F 0,1 °F ± (1 % + 38 chiffres) * Il faut additionner la précision de mesure du capteur de température (type K) à la précision de mesure indiquée.
F mesure et lisez la valeur mesurée sur l’écran numérique K de l’appareil BENNING CM 10-PV. Dans la fonction , appuyez sur la touche « MODE » (bleue) J pour passer à la mesure de fréquence (Hz). Dans la fonction , appuyez sur la touche « MODE » (bleue) J pour passer à la plage mV. voir fig. 2 : Mesure de tension continue voir fig. 3 : Mesure de tension alternative (mesure de fréquence) - 8.2.
F N de l’appareil BENNING CM 10-PV. Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec la douille + O de l’appareil BENNING CM 10-PV. Mettez en contact les câbles de mesure de sécurité avec les points de mesure et lisez la valeur mesurée sur l’écran numérique K de l’appareil BENNING CM 10-PV. voir figure 6 : Mesure de courant continu et de courant alternatif de microampère - 8.
F - Dans le cas d’une diode Si placée dans le sens normal du flux, la tension de flux affichée est comprise entre 0,400 V et 0,800 V. L’affichage « 000 » indique qu’il y a court-circuit dans la diode, l’affichage « OL » indique une coupure de la diode. Pour une diode dans le sens de blocage, « OL » est affiché sur l’écran. Si la diode est défectueuse, « 000 » ou d’autres valeurs sont affichés. voir figure 7 : Mesure de résistance / contrôle de continuité et de diodes/ mesure de capacité 8.
F de passer à la fonction « Hi » (haute sensibilité) ou à la fonction « Lo » (faible sensibilité). Mettez en contact le câble de mesure de sécurité rouge avec le point de mesure (composant). Au cas où un signal acoustique serait émis et la LED rouge 3 s’allumerait, la phase d’une tension alternative mise à la terre est présente sur ce point de mesure (composant). voir figure 10 : Indicateur de tension avec ronfleur et LED - 9.
F Participez à la protection de l’environnement ! Ne jetez pas les piles à la poubelle. Apportez-les à un point de récupération de piles usagées ou de déchets toxiques. Informez-vous auprès des autorités de votre commune. 9.4 Étalonnage Benning garantie la conformité aux spécifications techniques et indications de précision figurant dans ce mode d’emploi pendant la première année à partir de la date de livraison.
Gebruiksaanwijzing BENNING CM 10-PV Digitale TRUE RMS stroomtang/ multimeter voor het meten van: Gelijk-/ wisselspanning Gelijk-/ wisselstroom Weerstand Dioden-/ doorgangcontrole Capaciteit Frequentie Temperatuur Inhoud 1. Opmerkingen voor de gebruiker 2. Veiligheidsvoorschriften 3. Leveringsomvang 4. Beschrijving van het apparaat 5. Functies van de digitale stroomtang/ multimeter 5.1 Algemene kenmerken 5.2 Functies van de datalogger 5.2.1 Instellen van de datalogger 5.2.2 Automatische opslag (LOG) 5.2.
Dit symbool verschijnt in het scherm bij een te lage batterijspanning. Dit symbool geeft de instelling weer van “diodecontrole”. Dit symbool geeft de instelling „doorgangstest“ aan. De zoemer geeft bij doorgang een akoestisch signaal. Dit symbool geeft de instelling weer van “capaciteitsmeting”. DC: gelijkspanning/ -stroom AC: wisselspanning/ -stroom Aarding (spanning t.o.v. aarde) 2.
Elke keer, voordat het apparaat in gebruik wordt genomen, moet het worden gecontroleerd op beschadigingen. Ook de veiligheidsmeetsnoeren moeten gecontroleerd te worden. Bij constatering dat het apparaat niet meer zonder gevaar kan worden gebruikt, mag het dan ook niet meer worden ingezet, maar zodanig worden opgeborgen dat het, ook niet bij toeval, niet meer gebruikt kan worden.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 J K L M N O P Meettang om rondom éénaderige stroomvoerende leiding te plaatsen. Kraag om aanraken van aders te voorkomen. LED (rood) voor spanningsindicator en doorgangstest. Openingshendel om de stroomtang te openen en te sluiten, voor het activeren van de meetpuntverlichting. HOLD/ ZERO-toets voor opslag in het geheugen van de weergegeven meetwaarde/ nulafstelling bij A DC stroommetingen. Draaischakelaar voor functiekeuze.
quente pulsen uit te filteren e. g. bij gepulseerde motoraandrijvingen. “HFR”-symbool op het LC-display K. De grensfrequentie (- 3 dB) van het filter is fg = 800 Hz. Bij het bereiken van de grensfrequentie fg, is de weergegeven waarde een factor 0.707 lager dan de werkelijke waarde zonder filter. Druk opnieuw op de toets om terug te schakelen naar de normale bedrijfsmodus.
MODE-toets (blauw) J: Instellen van de APO-tijd met keuze uit 5/10/20 min. of uitschakelen van de APO-functie, weergave ‘OFF’. Bij iedere druk verandert de waarde. MIN/MAX-toets 9: Eenheid van temperatuur in °C of °F HOLD/ZERO-toets 5: Weergave van alle displaysymbolen HFR 8: Weergave van de firmwareversie 5.1.14 De temperatuurcoëfficiënt van de gemeten waarde: 0,2 x (aangegeven nauwkeurigheid van de gemeten waarde)/ °C < 18 °C of > 28 °C, t.o.v.
3 1 2 Press Press Press Press 5.2.2 Automatische opslag (LOG) Stel de datalogger in overeenstemming met paragraaf 5.2.1 in op de automatische opslagfunctie ‘LOG’ met een vooraf gedefinieerd meetinterval. Activeer de datalogger door de Bluetooth®-toets 7 gedurende 2 s ingedrukt te houden totdat het symbool ‘LOG’ en het ingestelde meetinterval op de display K verschijnt.
LOG 2 Sec Press >2Sec LOG 2 Sec HOLD 5.3 Gegevensoverdracht naar de smartphone/tablet BENNING CM 10-PV is uitgerust met een Bluetooth® Low Energy 4.0 interface om meetwaarden radiogestuurd in real time naar een Android- of iOS-toestel te sturen. De hiervoor benodigde app ‘BENNING MM-CM Link’ vindt u in de Google Playstore en App Store.
ling) gemeten en aangeduid. Bij niet sinusvormige curvevormen wordt de aanduidingswaarde minder nauwkeurig. Zo bestaat voor de volgende Crest-factoren een extra foutmarge: Crest-factor van 1,0 tot 2,0 extra foutmarge + 3,0 % Crest-factor van 2,0 tot 2,5 extra foutmarge + 5,0 % Crest-factor van 2,5 tot 3,0 extra foutmarge + 7,0 % Maximale amplitudefactor van het meetsignaal: 3,0 @ 3000 digit 2,0 @ 4500 digit 1,5 @ 6000 digit Meetwaarden < 20 digit verschijnen op de display K als 0.
7.3.2 INRUSH functie (meten van inschakelstroom) bijkomende fouten voor de functie A AC en (flexibele AC-stroomtransformator) ± 3% voor de genoemde meetnauwkeurigheid Integratietijd: 100 ms Triggerstroom: > 0,5 Aeff in 60 A meetbereik, > 5 Aeff in 600 A meetbereik 7.
7.8 Meetingang flexibele AC-stroomtransformator ( ) Meetbereik (1 mV/ 1 A) Resolutie 300,0 A 0,1 A 3000 A 1A Nauwkeurigheid[1] ± 1,5 % + 5 digits (45 Hz - 400 Hz) De meetnauwkeurigheid van de flexibele stroomtransformator BENNING CFlex 1 (art. nr. 044068) werd niet in aanmerking genomen. Beveiliging tegen overbelasting: 1000 VAC/DC [1] 8. Meten met de BENNING CM 10-PV 8.1 Voorbereiden van metingen Gebruik en bewaar de BENNING CM 10-PV uitsluitend bij de aangegeven werken opslagtemperaturen.
MODE-toets (blauw) J op AC ingesteld worden. - Breng de veiligheidsmeetleidingen in contact met het meetpunt, lees de meetwaarde af van de digitale weergave K. Opmerking: Wanneer de PV bereikinstelling geselecteerd wordt zonder connectering van de BENNING TA PV-meetadapter of een foute bereikinstelling wordt gekozen bij connectering van de BENNING TA PV-meetadapter, zal een geluidssignaal weerklinken en op de display K het symbool ‘Prob’ verschijnen.
8.6 Capaciteitsmeting ( c -stand) Voor capaciteitsmetingen dienen de condensatoren volledig ontladen te zijn. Er mag nooit spanning gezet worden op de contactbussen voor capaciteitsmeting. Het apparaat kan daardoor beschadigd worden of defect raken. Een beschadigd apparaat kan spanningsgevaar opleveren. - Kies met de draaiknop 6 de gewenste instelling op de BENNING CM 10-PV.
8.10 Spanningsindicator c De spanningsindicatorfunctie kan niet gebruikt worden voor het vaststellen van de spanningsvrijheid. Ook zonder akoestische of optische signaalmelding kan een gevaarlijke aanrakingsspanning bestaan. Elektrisch gevaar! - Kies met de draaiknop 6 de gewenste instelling op de B ENNING CM 10-PV. Activeer de spanningsindicator (VoltSense) door de MIN/MAX-toets 9 langer ingedrukt te houden (2 s) en wacht tot het symbool ““ op de display K verschijnt.
terijvak en de batterijcontacten niet vervuilen door uitlopende batterijen. Indien toch verontreiniging ontstaat door elektrolyt of zich zout afzet bij de batterij en/ of in het huis, dit eveneens verwijderen met een droge, schone doek. 9.3 Het wisselen van de batterij De BENNING CM 10-PV mag nooit onder spanning staan als het apparaat geopend wordt! Gevaarlijke spanning! c De B ENNING CM 10-PV wordt gevoed door twee ingebouwde 1,5 V mignon batterijen (AA/ IEC LR6).
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Phone: +49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax: +49 (0) 2871 - 93 - 429 www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.