D Bedienungsanleitung O perating manual F N otice d‘emploi E Instrucciones de servicio Návod k obsluze Οδηγίες χρήσεως H K ezelési utasítás I Istruzioni d’uso G ebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi S Instructiuni de folosire И нструкция по эксплуатации индикатора напряжения B ruksanvisning K ullanma Talimati BENNING CM 5–1 CAT.IV 600V 600A A U T OTEST AUTO BACKLIT AutoSense Auto ZeroLoZi � HOLD DCA ZERO PRESS 1 SEC POWER OFF PRESS 3 SEC TRUE RMS CAT.IV 600V CAT.
DFEHIS CAT.IV 600V 600A A U T OT EST AUTO BACKLIT AutoSense Auto ZeroLoZi · HOLD DCA ZERO PRESS 1 SEC POWER OFF PRESS 3 SEC TRUE RMS CAT.IV 600V CAT.III 1000V Bild 1: Fig. 1: Fig. 1: Fig. 1: Obr. 1: Σικόνα 1: 1. ábra: 09/ 2009 Gerätefrontseite Front tester panel Panneau avant de l‘appareil Parte frontal del equipo Přední strana přístroje Μπροστινή όψη A mérõkészülék elölnézete Ill. 1: Lato anteriore apparecchio Fig.
DFEHIS Bild 2: Gleich-/ Wechselspannungsmessung mit AUTOTEST-Funktion Direct/ alternating voltage measurement with AUTOTEST function Fig. 2: Mesure de tension continue/ alternative avec fonction AUTOTEST Fig. 2: Medición de tensión contínua/ alterna con función AUTOTEST Obr. 2: Měření stejnosměrného/ střídavého napětí s funkcí AUTOTEST Σικόνα 2: Μέτρηση συνεχούς/ εναλλασσόμενης τάσης και λειτουργία AUTOTEST 2. ábra: Egyen- es váltakozó feszültség mérés AUTOTEST művelettel Ill.
DFEHIS CAT.IV 600V 600A A U T O T E ST AUTO BACKLIT AutoSense Auto ZeroLoZi · HOLD DCA ZERO PRESS 1 SEC POWER OFF PRESS 3 SEC TRUE RMS CAT.IV 600V CAT.III 1000V CAT.IV 600V 600A A U T O T E ST AUTO BACKLIT AutoSense Auto ZeroLoZi · HOLD DCA ZERO PRESS 1 SEC POWER OFF PRESS 3 SEC TRUE RMS CAT.IV 600V CAT.III 1000V 09/ 2009 Bild 4: Widerstandsmessung Fig. 4: Resistance measurement Fig. 4: Mesure de la résistance Fig. 4: Medición de resistencia Obr.
DFEHIS CAT.IV 600V 600A A U T O T E ST AUTO BACKLIT AutoSense Auto ZeroLoZi · HOLD DCA ZERO PRESS 1 SEC POWER OFF PRESS 3 SEC TRUE RMS CAT.IV 600V CAT.III 1000V Bild 6: Diodenprüfung Fig. 6: Diode testing Fig. 6: Contrôle de diodes Fig. 6: Prueba de diodos Obr. 6: Test diod Σχήμα 6: Έλεγχος διόδου 6: ábra: Dióda vizsgálat Ill. 6: Prova dei diodi Fig. 6: Diodencontrole Rys.6: Sprawdzenie diody Imaginea 6: Testarea diodelor Рис. 6: Проверка диодов Fig.
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE BENNING CM 5-1 Multimetru digital de curent tip cleşte cu funcţia AUTOTEST pentru măsurarea tensiunii continue măsurarea tensiunii alternative măsurarea curentului continuu măsurarea curentului alternativ măsurarea rezistenţei tastarea continuităţii testarea diodelor Sumar 1. Indicaţii pentru utilizator 2. Indicaţii de siguranţă 3. Dotarea standard la livrare 4. Descrierea aparatului 5. Informaţii generale 6. Condiţiile de mediu 7. Informaţii electrice 8.
2. Indicaţii de siguranţă Aparatul este construit şi verificat conform DIN VDE 0411 partea 1/ EN 61010-1, şi a fost livrat într-un stadiu ireproşabil de tehnică a siguranţei. Pentru a menţine acest stadiu de siguranţă şi pentru a asigura o exploatare corespunzătoare, utilizatorul trebuie să fie atent la indicaţiile şi avertizările din aceste instrucţiuni. Nerespectarea avertizărilor sau o utilizare defectuoasă a aparatului pot duce la răniri grave sau pot provoca chiar şi moartea.
Elementele de afişare şi operare prezentate în imaginea 1, sunt denumite în modul următor: 1 Marcarea polarităţii, pentru atribuirea sensului curentului-DC cu ajutorul indicatorului de polaritate, 2 Protuberanţa cleştelui de curent, protejează împotriva atingerii conductorilor, 3 Pârghie de deschidere, pentru deschiderea şi închiderea cleştelui de curent, 4 AutoSense, simbolizarea funcţiei AUTOTEST, 5 Zero, afişare compensare la zero pentru măsurători de curent DC, 6 APO, apare când Auto Power Off activat
5.1.9 5.1.10 5.1.11 5.1.12 5.1.13 5.1.14 5.1.15 5.1.16 5.1.17 5.1.18 6. - - - secundă pentru afişajul digital. Aparatul BENNING CM 5-1, dispune de o funcţie auto-test. Dacă pe ecran apare „FAIL“, aparatul BENNING CM 5-1 nu are voie să fie utilizat. În caz de eroare aparatul va fi oprit şi apoi pornit din nou. Daca eroarea persistă, trimiteţi aparatul BENNING CM 5-1 la service-ul nostru la adresa (a se vedea secţiunea 9.4 „Calibrare“).
Trebuie îndeplinite următoarele criterii: Măsurarea tensiunii este activă, în cazul în care: 1,3 VAC ... 750,0 VAC 2,1 VDC ... 999,9 VDC - 0,7 VDC … - 999,9 VDC VAC, VDC în proporţie mai mare Ω Rezistenţei/ continuităţii Măsurarea rezistenţei este activă, în cazul în care: 0 Ω ... ∞ Ω 0,0 VAC ... 0,9 VAC - 0,4 VDC ... - 0,2 VDC 1,0 VDC ... 2,0 VDC Examinarea Diodelor este activă în cazul în care: 0,4 VDC ...
RMS, cuplaj-AC). Exactitatea măsurării este specificată pentru o curbă sinusoidală şi este raportată la valoarea domeniului de măsurare cât şi pentru o curbă nesinusoidală până la 50 % din valoarea domeniului de măsurare. La o curbă nesinusoidală, valoarea afişată devine inexactă.
- identifică independent funcţia de măsurare necesară (tensiune), precum şi intervalul optim de măsurare. Iar valoarea măsurată se citeşte de pe afişajul digital al aparatului BENNING CM 5-1. A se lua în seamă restricţiile în domeniul de măsurare inferior! Măsurători de tensiune DC (tensiune continuă) nu sunt posibile în intervalul - 0.7 VDC ... 2.1 VDC. Măsurători de tensiune alternativă (AC), atunci când tensiune > 1,3 VAC.
9. Întreţinere Înainte de deschidere, aparatul BENNING CM 5-1 se decuplează neapărat de la tensiune! Pericol electric! Lucrul sub tensiune la aparatul BENNING CM 5-1, când acesta este deschis, este permis exclusiv specialiştilor în electricitate, care trebuie să ia în acest caz măsuri speciale de protecţie împotriva accidentelor. Înainte de a deschide aparatul acesta va fi decuplat de la tensiune: Îndepărtaţi prima dată ambele cabluri de măsurare de siguranţă de pe obiectul ce urmează a fi măsurat.
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D-46397 Bocholt 10.
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Phone: +49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax: +49 (0) 2871 - 93 - 429 www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.