D Bedienungsanleitung O perating manual F N otice d‘emploi E Instrucciones de servicio Návod k obsluze Οδηγίες χρήσεως H K ezelési utasítás I Istruzioni d’uso G ebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi S Instructiuni de folosire И нструкция по эксплуатации индикатора напряжения B ruksanvisning K ullanma Talimati BENNING CM 5–1 CAT.IV 600V 600A A U T OTEST AUTO BACKLIT AutoSense Auto ZeroLoZi � HOLD DCA ZERO PRESS 1 SEC POWER OFF PRESS 3 SEC TRUE RMS CAT.IV 600V CAT.
DFEHIS CAT.IV 600V 600A A U T OT EST AUTO BACKLIT AutoSense Auto ZeroLoZi · HOLD DCA ZERO PRESS 1 SEC POWER OFF PRESS 3 SEC TRUE RMS CAT.IV 600V CAT.III 1000V Bild 1: Fig. 1: Fig. 1: Fig. 1: Obr. 1: Σικόνα 1: 1. ábra: 09/ 2009 Gerätefrontseite Front tester panel Panneau avant de l‘appareil Parte frontal del equipo Přední strana přístroje Μπροστινή όψη A mérõkészülék elölnézete Ill. 1: Lato anteriore apparecchio Fig.
DFEHIS Bild 2: Gleich-/ Wechselspannungsmessung mit AUTOTEST-Funktion Direct/ alternating voltage measurement with AUTOTEST function Fig. 2: Mesure de tension continue/ alternative avec fonction AUTOTEST Fig. 2: Medición de tensión contínua/ alterna con función AUTOTEST Obr. 2: Měření stejnosměrného/ střídavého napětí s funkcí AUTOTEST Σικόνα 2: Μέτρηση συνεχούς/ εναλλασσόμενης τάσης και λειτουργία AUTOTEST 2. ábra: Egyen- es váltakozó feszültség mérés AUTOTEST művelettel Ill.
DFEHIS CAT.IV 600V 600A A U T O T E ST AUTO BACKLIT AutoSense Auto ZeroLoZi · HOLD DCA ZERO PRESS 1 SEC POWER OFF PRESS 3 SEC TRUE RMS CAT.IV 600V CAT.III 1000V CAT.IV 600V 600A A U T O T E ST AUTO BACKLIT AutoSense Auto ZeroLoZi · HOLD DCA ZERO PRESS 1 SEC POWER OFF PRESS 3 SEC TRUE RMS CAT.IV 600V CAT.III 1000V 09/ 2009 Bild 4: Widerstandsmessung Fig. 4: Resistance measurement Fig. 4: Mesure de la résistance Fig. 4: Medición de resistencia Obr.
DFEHIS CAT.IV 600V 600A A U T O T E ST AUTO BACKLIT AutoSense Auto ZeroLoZi · HOLD DCA ZERO PRESS 1 SEC POWER OFF PRESS 3 SEC TRUE RMS CAT.IV 600V CAT.III 1000V Bild 6: Diodenprüfung Fig. 6: Diode testing Fig. 6: Contrôle de diodes Fig. 6: Prueba de diodos Obr. 6: Test diod Σχήμα 6: Έλεγχος διόδου 6: ábra: Dióda vizsgálat Ill. 6: Prova dei diodi Fig. 6: Diodencontrole Rys.6: Sprawdzenie diody Imaginea 6: Testarea diodelor Рис. 6: Проверка диодов Fig.
Instrukcja obsługi BENNING CM 5-1 Cyfrowy cęgowy miernik prądu z funkcją AUTOTEST dla Pomiar napięcia stałego Pomiar napięcia przemiennego Pomiar prądu stałego Pomiar prądu przemiennego Pomiar rezystancji Sprawdzenie ciągłości obwodu Sprawdzenie diody Spis treści 1. Uwagi dla użytkownika 2. Uwagi odnośnie bezpieczeństwa 3. Zakres dostawy 4. Opis przyrządu 5. Informacje ogólne 6. Warunki środowiskowe: 7. Specyfikacje elektryczne 8. Wykonywanie pomiarów przy użyciu miernika BENNING CM 5-1 9. Konserwacja 10.
2. Uwagi odnośnie bezpieczeństwa Przyrząd został zbudowany i przebadany na zgodność z DIN VDE 0411 część 1/ EN 61010-1 oraz opuścił fabrykę w idealnym stanie technicznym pod względem bezpieczeństwa. Aby utrzymać ten stan i zapewnić bezpieczną obsługę przyrządu, użytkownik musi w każdym przypadku przestrzegać zaleceń i uwag podanych w niniejszej instrukcji. Błędne zachowania i nie przestrzeganie ostrzeżeń może być przyczyną zranienia lub śmierci.
Części podlegające zużyciu: Miernik BENNING CM 5-1 zasilany jest z baterii 9 V (IEC 6 LR 61). Wyżej wymienione bezpieczne kable pomiarowe ALT-2 (Nr. części 044118) (akcesoria pomiarowe) są zgodne z kategorią III 1000 V, CAT IV 600 V oraz zostały zatwierdzone do pomiaru prądu 10 A. 4. Opis przyrządu Patrz Rysunek 1: Panel przedni przyrządu Zaznaczone na Rys.
5.1.7 5.1.8 5.1.9 5.1.10 5.1.11 5.1.12 5.1.13 5.1.14 5.1.15 5.1.16 5.1.17 5.1.18 6. - - - świecenie wyświetlacza albo poprzez ciągły sygnał akustyczny. Automatyczne zapisywanie wartości pomiaru “AutoHOLD” (tylko dla pomiarów wyższych niż 3 A AC/ DC): Jeśli podczas włączania przycisk (szary) J jest wciśnięty dłużej niż 5 sekund, symbol „AutoHOLD” O pokaże się na wyświetlaczu i funkcja „AutoHOLD” jest aktywowana.
7.1 Zalety funkcji AUTOTEST Funkcja AUTOTEST automatycznie przełącza właściwą funkcję pomiarową i automatycznie wybiera najlepszy zakres pomiarowy. Dlatego BENNING CM 5-1 pracuje zgodnie z następującym porządkiem: Następujące kryteria muszą być spełnione: Pomiar napięcia aktywny, jeśli: 1,3 VAC ... 750,0 VAC 2,1 VDC ... 999,9 VDC - 0,7 VDC … - 999,9 VDC VAC, VDC którykolwiek jest większy Pomiar rezystancji aktywny, jeśli: 0 Ω ... ∞ Ω 0,0 VAC ... 0,9 VAC - 0,4 VDC ... - 0,2 VDC 1,0 VDC ...
7.5 Zakresy pomiarowe prądu przemiennego Zakres pomiar. Rozdzielczość 0,9 A …600,0 A 0,1 A Precyzja pomiar. *2 Zabezpieczenie w zakresie częstotliwości 50 Hz - 60 Hz przeciążeniowe ± (1,5 % wartości pomiaru + 5 cyfry) 600 Ask w zakresie częstotliwości 61 Hz - 400 Hz 0,9 A ...
przyrządu BENNING CM 5-1 względem ziemi, wynosi 600 V IV/ 1000 V CAT III. - Włączenie BENNING CM 5-1 poprzez przycisk (szary) J Kabel pomiarowy czarny należy podłączyć do gniazdka COM K na przyrządzie BENNING CM 5-1. Kabel pomiarowy czerwony należy podłączyć do gniazdka V, Ω i L na przyrządzie BENNING CM 5-1. Doprowadzić przewody pomiarowe do kontaktu z punktami pomiarowymi. Na cyfrowym wyświetlaczu aktywność funkcji AUTOTEST jest sygnalizowane poprzez wyświetlenie “AutoSense” 4.
Jeśli napięcie przewodzenia nie jest wykryte, w pierwszej kolejności sprawdź polaryzacje diody. Jeśli napięcie przewodzenia nie jest wyświetlane oznacza to, że napięcie przewodzenia diody jest poza zakresem pomiaru. Patrz Rysunek.6: Sprawdzenie diody 9. Konserwacja Przed otwarciem przyrządu BENNING CM 5-1, należy upewnić się, że nie znajduje się on pod napięciem.
Należy pamiętać o ochronie środowiska! Nie wyrzucać rozładowanych baterii do śmieci. Należy je przekazywać do punktu zbierania rozładowanych baterii i odpadów specjalnych. Prosimy zasięgnąć odpowiednich informacji na własnym terenie. 9.4 Kalibracja W celu utrzymania wyspecyfikowanej precyzji wyników pomiarów, przyrząd należy regularnie przekazywać do kalibracji do naszego serwisu fabrycznego. Zaleca się przeprowadzanie kalibracji w odstępie jednego roku.
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Phone: +49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax: +49 (0) 2871 - 93 - 429 www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.