D Bedienungsanleitung O perating manual F N otice d‘emploi E Instrucciones de servicio Návod k obsluze Οδηγίες χρήσεως H K ezelési utasítás I Istruzioni d’uso G ebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi S Instructiuni de folosire И нструкция по эксплуатации индикатора напряжения B ruksanvisning K ullanma Talimati BENNING CM 5–1 CAT.IV 600V 600A A U T OTEST AUTO BACKLIT AutoSense Auto ZeroLoZi � HOLD DCA ZERO PRESS 1 SEC POWER OFF PRESS 3 SEC TRUE RMS CAT.IV 600V CAT.
DFEHIS CAT.IV 600V 600A A U T OT EST AUTO BACKLIT AutoSense Auto ZeroLoZi · HOLD DCA ZERO PRESS 1 SEC POWER OFF PRESS 3 SEC TRUE RMS CAT.IV 600V CAT.III 1000V Bild 1: Fig. 1: Fig. 1: Fig. 1: Obr. 1: Σικόνα 1: 1. ábra: 09/ 2009 Gerätefrontseite Front tester panel Panneau avant de l‘appareil Parte frontal del equipo Přední strana přístroje Μπροστινή όψη A mérõkészülék elölnézete Ill. 1: Lato anteriore apparecchio Fig.
DFEHIS Bild 2: Gleich-/ Wechselspannungsmessung mit AUTOTEST-Funktion Direct/ alternating voltage measurement with AUTOTEST function Fig. 2: Mesure de tension continue/ alternative avec fonction AUTOTEST Fig. 2: Medición de tensión contínua/ alterna con función AUTOTEST Obr. 2: Měření stejnosměrného/ střídavého napětí s funkcí AUTOTEST Σικόνα 2: Μέτρηση συνεχούς/ εναλλασσόμενης τάσης και λειτουργία AUTOTEST 2. ábra: Egyen- es váltakozó feszültség mérés AUTOTEST művelettel Ill.
DFEHIS CAT.IV 600V 600A A U T O T E ST AUTO BACKLIT AutoSense Auto ZeroLoZi · HOLD DCA ZERO PRESS 1 SEC POWER OFF PRESS 3 SEC TRUE RMS CAT.IV 600V CAT.III 1000V CAT.IV 600V 600A A U T O T E ST AUTO BACKLIT AutoSense Auto ZeroLoZi · HOLD DCA ZERO PRESS 1 SEC POWER OFF PRESS 3 SEC TRUE RMS CAT.IV 600V CAT.III 1000V 09/ 2009 Bild 4: Widerstandsmessung Fig. 4: Resistance measurement Fig. 4: Mesure de la résistance Fig. 4: Medición de resistencia Obr.
DFEHIS CAT.IV 600V 600A A U T O T E ST AUTO BACKLIT AutoSense Auto ZeroLoZi · HOLD DCA ZERO PRESS 1 SEC POWER OFF PRESS 3 SEC TRUE RMS CAT.IV 600V CAT.III 1000V Bild 6: Diodenprüfung Fig. 6: Diode testing Fig. 6: Contrôle de diodes Fig. 6: Prueba de diodos Obr. 6: Test diod Σχήμα 6: Έλεγχος διόδου 6: ábra: Dióda vizsgálat Ill. 6: Prova dei diodi Fig. 6: Diodencontrole Rys.6: Sprawdzenie diody Imaginea 6: Testarea diodelor Рис. 6: Проверка диодов Fig.
H Kezelési utasítás BENNING CM 5-1 Lakatfogós digitális multiméter AUTOTEST művelettel, amely az alábbi mérésekre alkalmazható: egyenfeszültség mérésre, váltakozó feszültség mérésre, egyenáram mérésre, váltakozó áram mérésre, ellenállás mérésre, folytonosságvizsgálatra dióda vizsgálatra Tartalomjegyzék: 1. Használati figyelmeztetések 2. Biztonsági figyelmeztetések 3. Szállítási terjedelem 4. Készülékleírás 5. Általános adatok 6. Környezeti feltételek 7. Villamos adatok 8. Mérés a BENNING CM 5-1-el 9.
H 2. Biztonsági figyelmeztetések A mérőműszert a DIN VDE 0411-1, illetve az EN 61010-11 szabvány szerint gyártottuk, ellenőriztük és a gyárunkat kifogástalan állapotban hagyja el. Ezen állapot megőrzése, és a veszélytelen használat biztosítása érdekében a felhasználónak be kell tartania a jelen fejezetben leírt utasításokat, megjegyzéseket. A helytelen magatartás és a figyelmeztetések figyelmen kívül hatása súlyos vagy halálos kimenetelű sérüléseket okozhat.
H 4. Készülékleírás Ld. az 1. ábra: A mérőkészülék elölnézete Az 1.
H 5.1.9 5.1.10 5.1.11 5.1.12 5.1.13 5.1.14 5.1.15 5.1.16 5.1.17 5.1.18 6. - - - A BENNING CM 5-1 önellenőrző művelettel rendelkezik. Amint a „FAIL“ kijelzés jelenik meg a kijelzőn, többé nem szabad használni a BENNING CM 5-1-t. Hiba esetén előbb kapcsolja ki, majd újra be a készüléket. Ha a hiba továbbra is fennáll, küldje el a BENNING CM 5-1 készülékét a szervizünk címére (lásd a 9.4 „Kalibrálás“ című szakaszt). A BENNING CM 5-1 kb. 20 perc múlva magától kikapcsol (APO, AutoPower-Off).
H Az alábbi ismérveknek kell teljesülniük: VAC, VDC amelyiknek nagyobb az aránya feszültségmérés élesítve, ha: 1,3 VAC ... 750,0 VAC 2,1 VDC ... 999,9 VDC - 0,7 VDC … - 999,9 VDC ellenállásmérés élesítve, ha: 0 Ω ... ∞ Ω 0,0 VAC ... 0,9 VAC - 0,4 VDC ... - 0,2 VDC 1,0 VDC ... 2,0 VDC Ω ellenállás/ folytonosság diódavizsgálat élesítve, ha: 0,4 VDC ... 0,8 VDC (nyitóirányú feszültség) / dióda AAC, ADC amelyiknek nagyobb az aránya árammérés élesítve, ha: 0,9 AAC ... 600,0 AAC 0,9 ADC ... 600,0 ADC 7.
H Nem szinusz formájú hullámalak esetén a mérési pontosság csökken. A Crest faktor függvényében a pontosság az alábbiak szerint változik: Ha a Crest faktor 1,4 - 2,0 között van a pontosság + 1 %-al csökken, Ha a Crest faktor 2,0 - 2,5 között van a pontosság + 2,5 %-al csökken, Ha a Crest faktor 2,5 - 3,0 között van a pontosság + 4 %-al csökken. A megadott mérési pontosság akkor érvényes, ha a mérendő vezető a lakatfogó fej közepén helyezkedik el. ld. 3. ábra egyen- és váltakozó áram mérése.
H 8.3 Árammérés A BENNING CM 5-1 lakatfogó mérőhüvelyeire nem szabad bármilyen külső feszültséget kapcsolni. Távolítsuk el a műszerről a biztonsági mérővezetékeket. - A (szürke) J gombbal kapcsoljuk be a BENNING CM 5-1 készüléket. A 3 nyitókarral nyissuk ki a mérőfejet, és az egyerű áramvezető kábelre vagy sínre akasszuk rá a mérőfejet úgy, hogy az a mérőfej közepén legyen. Az AUTOTEST művelet a 4 „AutoSense“ művelettel jelenik meg a digitális kijelzőn.
H 9.2 Tisztítás A mérőkészülék házát kizárólag száraz, tiszta ruhával tisztítsuk. (esetleg speciális tisztítókendővel) Ne használjunk semmiféle oldó- vagy súrolószert a készülék tisztításához. Feltétlenül ügyeljünk arra, hogy a teleptároló rekeszt és a telep csatlakozókat a telepekből esetlegesen kifolyó elektrolit nehogy bepiszkítsa.
Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Phone: +49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax: +49 (0) 2871 - 93 - 429 www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.