Owner's Manual

10 11
ESPAÑOLESPAÑOL
NO ES UN JUGUETE. ESTE RIFLE DE AIRE SE RECOMIENDA ÚNICAMENTE PARA SER USADO POR ADUL
TOS. EL USO INCORRECTO O DESCUIDADO PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. PUEDE SER PELIGROSO HASTA A 1.000 YARDAS
914 METROS.
NO BLANDA NI MUESTRE ESTE RIFLE DE AIRE EN PÚBLICO; PUEDE CONFUNDIR A LA GENTE Y PODRÍA SER UN
DELITO. LA POLICÍA Y OTRAS PERSONAS PUEDEN PENSAR QUE SE TRATA DE UN ARMA DE FUEGO. NO CAMBIE LA COLORACIÓN O LAS MARCAS DE
MODO QUE TENGA UN ASPECTO MÁS PARECIDO AL DE UN ARMA DE FUEGO. ES PELIGROSO Y PODRÍA TRATARSE DE UN DELITO.
USTED Y LOS DEMÁS QUE ESTÉN CON USTED DEBEN USAR SIEMPRE ANTEOJOS PARA DISPARAR CON OBJETO DE PROTEGERSE LOS OJOS.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN LA OBLIGACIÓN DE OBEDECER TODAS LAS LEYES REFERENTES AL USO Y PROPIEDAD DE ESTE RIFLE DE AIRE.
ESTE PRODUCTO CONTIENE UNA O MÁS SUSTANCIAS QUÍMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA HA DETERMI
NADO QUE OCASIONAN CÁNCER Y DEFECTOS CONGÉNITOS U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
UTILICE SOLAMENTE AIRE COMPRIMIDO EN ESTE RIFLE DE AIRE. NO USE OTROS GASES, INCLUIDO EL OXÍGE
NO, QUE PUEDEN CAUSAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN CUYO RESULTADO PODRÍA SER UNA LESIÓN GRAVE O LA MUERTE.
RECUERDE QUE ESTE RIFLE DE AIRE NO ES UN JUGUETE. SIEMPRE TRATE EL RIFLE DE AIRE COMO SI ESTUVIERA CARGADO Y CON EL MISMO RESPETO QUE LE TENDRÍA A UN ARMA
DE FUEGO.
PRECAUCIÓN: Este rie de aire se ha clasicado como un arma para adultos, y se recomienda sólo para ser usado por adultos. Dado que se considera como un rie de aire
de uso especial, está exento de tipos especícos de pruebas de tiro de gatillo, de mecanismo de seguridad y de caída.
Lea este manual del propietario en su totalidad. Y recuerde que un rie de aire no es un juguete. Siga siempre cuidadosamente las instrucciones de seguridad que contiene
este manual del propietario y consérvelo en un lugar seguro para utilizarlo en el futuro. Si tiene alguna pregunta sobre este producto o si necesita ayuda, no devuelva el
producto a la tienda antes de hablar con Crosman. No dude en visitarnos en crosman.com o hablar con uno de nuestros corteses representantes de servicio al cliente de lunes
a viernes entre las 8:00 AM y las 4:30 PM EST. (1-800-724-7486)
1. Revisión de seguridad
2. Conozca las partes de su nuevo rie de aire
3. Funcionamiento del seguro
4. Presurizar el rie de aire
5. Despresurizar el rie de aire
6. Carga del rie de aire
7. Descargar y desamartillar
8. Sacar un perdigón atorado
9. Mantenimiento de su rie de aire
10. Tecnologías de anación avanzadas
11. Cambiar la dirección del cerrojo
12. Quitar la acción del Armada
13. Ajuste de posición de la cantonera de la culata
14. M-Lok
1. Revisión de seguridad
1.
Trate SIEMPRE el rie de aire como si estuviera cargado y listo para disparar.
2. SIEMPRE trate el rie de aire con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.
3. SIEMPRE guarde el rie de aire descargado y lejos de los niños.
4. Quite SIEMPRE el cargador, asegúrese de que no haya un perdigón en la recámara y cerciórese de que el rie de aire esté desamartillado
5. SIEMPRE apunte en una DIRECCIÓN SEGURA.
6. Mantenga SIEMPRE la boca del rie de aire apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA.
7. Mantenga SIEMPRE el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.
8. Mantenga SIEMPRE el seguro del rie de aire puesto (“ON SAFE”) hasta que esté listo para disparar.
9. Compruebe SIEMPRE que el rie de aire tenga el seguro puesto (“ON SAFE”) y que esté descargado al sacarlo de su almacenamiento.
10. Compruebe SIEMPRE que el rie de aire suave tenga el seguro puesto (“ON SAFE”) y esté descargado al entregárselo a otra persona o al recibirlo de
otra persona.
11. Cuide que usted y los demás utilicen SIEMPRE anteojos para disparar a n de protegerse los ojos.
12. SIEMPRE utilice gafas para disparar sobre sus anteojos para lectura o recetados.
13. Coloque SIEMPRE un respaldo en un lugar que sea seguro si llegase a fallar.
14. Compruebe SIEMPRE el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos están sujetos a desgaste y con el tiempo fallarán. Substituya
el respaldo si la supercie está desgastada o dañada, o si ocurre un rebote.
15. Utilice SIEMPRE munición del tamaño adecuado en su rie de aire. Compruebe las marcas de su rie de aire para vericar el tamaño de la munición.
16. NUNCA apunte el rie de aire a ninguna persona o cosa a las que no tenga la intención de dispararles.
17. NUNCA reutilice la munición.
18. NUNCA dispare contra supercies duras o a la supercie del agua. El perdigón puede rebotar y golpear a alguien o algo a los que usted no tuviera intención
de dispararles.
19. NUNCA dispare contra supercies duras o a la supercie del agua. El perdigón puede rebotar y golpear a alguien o algo a los que usted no tuviera intención
de dispararles.
20. NUNCA intente desarmar su rie de aire ni alterarlo. Use una estación de servicio autorizada. El uso de centros de servicio o reparación no autorizados o la
modicación de la función de su rie de aire en cualquier manera puede ser inseguro y anulará la garantía.
21. Guarde este rie de aire cargado con aire para mantener las válvulas cerradas contra la suciedad.
DEBIDO A QUE ESTE RIFLE DE AIRE TIENE UN GATILLO AJUSTABLE DE GRADO DE COMPETICIÓN, PODRÍA
DISPARARSE AL DEJARSE CAER O SACUDIRSE, CON O SIN EL SEGURO APLICADO.
Herramientas necesarias (no incluidas) si se siguen las técnicas de anado avanzadas
Llave Allen de 1/4”
Llave Allen de 1/8”
Llave Allen de 5/64”
Llave Allen de .050”
Llave Allen de 3/16”
2. Conozca las partes de su nuevo rie de aire
Conocer los nombres y las partes de su nuevo rie de aire le ayudará a entender su manual del propietario. (Fig. 1)
Fig. 1
A.
Cerrojo
B. Seguro
C. Cargador
D. Tapa protectora para la boquilla de llenado
E. Boquilla de llenado
F. Medidor de presión
G. Gatillo
H. Cañón
I. Boca
J. Culata
K. Culata plegable
L. Empuñadura de pistola
M. Palanca de ajuste de la culata
3. Funcionamiento del seguro
PRECAUCIÓN:
Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de un rie de aire puede fallar.
Incluso con el seguro activado (“ON SAFE”), debe seguir manipulando el rie de aire de modo seguro.
3.1 Para activar el seguro del rie de aire (“ON SAFE”):
1.
Encuentre el seguro enfrente del gatillo.
2. Las letras “F” (fuego) y “S” (seguro) en la parte inferior del guardamonte indican la
posición correspondiente del seguro (Fig. 2A).
3. Empuje el seguro hacia el gatillo para activarlo. El seguro está puesto y el rie de aire
está “ON SAFE” cuando la palanca está en posición retrasada (cerca del gatillo). (Fig. 2B)
3.2 Para quitar el seguro del rie de aire (“OFF SAFE”)
Empuje el seguro a la posición adelantada (alejada del gatillo). Cuando el rie de aire tiene el seguro
quitado (“OFF SAFE”), está listo para dispararse después de haber seguido las instrucciones de este
manual sobre cómo llenarlo y cargarlo. (Fig. 2C)
MANTENGA EL RIFLE CON EL SEGURO PUESTO
“ON SAFE” HASTA QUE ESTÉ REALMENTE LISTO PARA DISPARAR. LUEGO EMPUJE
LA PALANCA DEL SEGURO A LA POSICIÓN DE DESACTIVADO “OFF SAFE”.
4. Presurizar el rie de aire
Este rie de aire está diseñado para usarlo con presiones entre 2.000 y 3.000 psi, dependiendo de la
forma en que usted, como usuario, ajuste (ane) el rie para que funcione.
NOTA: Antes de disparar el rie de aire, cerciórese de que tiene suciente presión para funcionar
correctamente. La aguja del medidor debe apuntar a la zona entre 1000 y 3000 psi en el medidor.
RIESGO DE EXPLOSIÓN. UTILICE SOLAMENTE
AIRE COMPRIMIDO EN ESTE RIFLE DE AIRE. NO USE OTROS GASES, INCLUIDO EL
OXÍGENO, QUE PUEDEN CAUSAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN CUYO RESULTADO
PODRÍA SER UNA LESIÓN GRAVE O LA MUERTE.
DESCONECTAR LA MANGUERA DE LLENADO DEL RIFLE DE AIRE SIN PURGAR ÉSTE PRIMERO PUEDE DAR COMO
RESULTADO LESIONES POR LATIGAZOS DE LA MANGUERA COMO CONSECUENCIA DE LA PRESIÓN QUE TIENE.
4.1 Presurizar (llenar) el rie de aire con una bomba de mano
1.
Asegúrese de utilizar protección para los ojos
2. Asegúrese de que el rie de aire esté descargado y no amartillado. (Vea en la sección 7
las instrucciones para descargar y desamartillar).
3. Lea todas las instrucciones de su bomba de mano para estar familiarizado con su
funcionamiento. Utilice únicamente una bomba diseñada para llenar un rie de aire
precargado y equipada con un accesorio de desconexión rápida Foster Nº 12FS. No
utilice un compresor de aire estándar ni una bomba de bicicleta.
4. Asegúrese de que el rie de aire tenga el seguro activado (“ON SAFE”) y esté apuntando
en una DIRECCIÓN SEGURA.
5. Quite el tapón roscado que cubre la boquilla de llenado del rie de aire girándolo a
la izquierda.
6. Conecte el accesorio de desconexión rápida de la manguera de la bomba de mano a la boquilla de llenado (Fig. 3)
7. Asegúrese de que la válvula de purga de la bomba de mano esté completamente cerrada (apriétela en dirección de las manecillas del reloj) (Fig. 4).
8. Comience a bombear y continúe hasta que las agujas del medidor de su bomba y detl rie de aire estén entre 2000 psi y 3000 psi según su anación deseada.
9. NO LLENE el rie de aire a más de 3000 psi. Vea la información de “llenado excesivo” en la sección 4.3.
10. Abra el tornillo de purga de la base de la bomba rápidamente a la izquierda para purgar COMPLETAMENTE la manguera. Debe purgar la manguera de llenado
COMPLETAMENTE para evitar que latiguee debido a la presión en su interior.
SAFE FIRE
Fig. 2A
Fig. 2B
“ON SAFE”
2C
“OFF SAFE”
Fig. 3