User's Manual
48
6) Per accertarsi che tutte le opera-
zioni siano state eseguite corretta-
mente, aprire e richiudere l'ottura-
tore tramite la relativa manetta di
armamento: l'otturatore deve scor-
rere liberamente all'interno del fo-
dero (fig. 12).
A questo punto il montaggio è com-
pletato.
6) To check that all of the operations
have been correctly executed,
open and close the bolt using the
relative bolt lever: the bolt must
freely slide inside the cover (fig.
12).
Assembly is now completed.
6) Pour vérifier que toutes ces opéra-
tions aient été effectuées correcte-
ment, ouvrir et refermer l’obtura-
teur à l’aide de la manette d’arme-
ment: l’obturateur doit coulisser li-
brement à l’intérieur du fourreau
(fig. 12).
A ce point, l’assemblage est complété.
6) Um sicherzustellen, dass alle Vor-
gänge korrekt ausgeführt wurden,
den Verschluss mit dem jeweiligen
Spannhebel öffnen und wieder
schließen: der Verschluss muss frei
innerhalb der Systemhülse laufen
(Abb. 12).
Nun ist die Montage abgeschlossen.
12










