User Manual

37
Mientras tanto, el resorte del martillo,
ya comprimido en la posición de ar-
mado, permite a la palanca de descen-
so del cartucho retomar su posición de
reposo: de esta manera, la palanca del
seguro del cartucho está obligada a
retener definitivamente los cartuchos
que quedan en el almacén hasta que
no se dispare otro tiro.
La palanca de descenso del cartucho,
tiene a la vista, en la parte que sobre-
sale del plano inferior de la carcasa,
un punto rojo. Cuando el punto se ve,
el arma tiene el martillo armado y está
lista para disparar; en caso contrario,
el arma tiene el martillo desarmado.
Los nuevos fusiles, como todas las
armas automáticas Benelli, utilizan la
energía de retroceso del arma para
cada movimiento automático; de esta
manera se eliminan tanto los inconve-
nientes del sistema de cañón con
retroceso (vibración del cañón durante
el disparo, necesidad de freno de regu-
lación para cartuchos potentes, etc.),
como los inconvenientes del sistema
con sustracción de gas (necesidad de
limpieza de la toma de gas, pérdida de
potencia en la velocidad inicial de la
carga de plomo y repercusiones nega-
tivas sobre la agrupación de los perdi-
gones a larga distancia y posibles de-
fectos en condiciones atmosféricas
desfavorables), realizando un arma
moderna y completamente fiable.
Los nuevos fusiles semiautomáticos
Benelli, por su alto grado de perfec-
ción, pueden funcionar con una vasta
Entretanto, a mola do cão – já compri-
mida em posição de armamento - per-
mite à alavanca de descida do cartu-
cho regressar à sua posição de repou-
so, obrigando assim a alavanca de
bloqueio do cartucho a reter definiti-
vamente os cartuchos que permane-
cem no depósito, até ao próximo
disparo.
A alavanca de descida do cartucho
tem um ponto vermelho que, quando
visível na parte inferior da báscula,
indica que o cão está armado e a arma
pronta a disparar. Quando não está
visível, o cão está desarmado.
As novas espingardas, como todas as
armas automáticas Benelli, utilizam a
energia do recuo da arma para todos
os movimentos automáticos. Isto per-
mite eliminar tanto os inconvenientes
resultantes dos sistemas de recuo do
cano (vibrações no cano durante o
disparo, necessidade de bloquear a
regulação, para cartuchos potentes,
etc.), os inconvenientes do sistema de
recuperação de gases (necessidade de
limpar a tomada de gás, perda de
potência na velocidade inicial da car-
ga de chumbo, com repercussão nega-
tiva na conformação em profundidade
da bucha e possíveis defeitos em con-
dições atmosféricas adversas), assegu-
rando assim uma arma moderna e ple-
namente fiável.
As novas espingardas semi-automáti-
cas Benelli podem funcionar com uma
vasta gama de cartuchos, graças ao
elevado grau de aperfeiçoamento al-
выбрасывателя патрона, который
возвращается в исходное положение,
воздействуя на фиксатор подавателя и
таким образом, блокируя подачу
патронов, находящихся в магазине, до
тех пор, пока не будет произведен
следующий выстрел.
Рычаг выбрасывателя патрона имеет
на выступающей из ствольной коробки
части хорошо видимую красную точку.
Когда она видна, курок взведен и
оружие готово к стрельбе.
Как и во всех полуавтоматических
ружьях Benelli для перезарядки
используется энергия отдачи оружия.
Это позволяет избавиться от неудобств
систем с откатом ствола (вибрации
ствола во время выстрела, применение
регулировочного тормоза для мощных
патронов, и т. д.), а также систем с
отводом газов (чистка газоотводного
механизма, потеря мощности при
ускорении снаряда, деформации пыжа,
а также возможные задержки при
плохих погодных условиях), позволяя
создать современное и полностью
надежное оружие.
Благодаря высокому качеству, новые
полуавтоматические ружья Benelli
могут работать с обширной гаммой
патронов. Однако инерционная
система перезарядки требует
применения достаточно мощных
патронов, развивающих необходимую
кинетическую энергию отдачи.
Испытания, проведенные в нашей
баллистической лаборатории и в
полевых условиях позволили
определить минимальную величину
Åí ôù ìåôáîµ, ôï åëáô‡ñéï ôïõ êüêïñá
(ƒïõ ƒéŸæåôáé üôáí ôï ôïõöŸêé åßíáé
ïƒëéóìŸíï) åëåõèåñ¥íåé ôïí
áƒåëåõèåñùô‡ öõóéããé¥í åƒéôñŸƒïíôáò
ôïõ íá åƒéóôñŸøåé óå èŸóç áí܃áõóçò.
Ìå ôïí ôñüƒï áõôü, ï áíáóôïëŸáò
áíáãêÜæåôáé íá óõãêñáô‡óåé ôá
öõóßããéá óôçí áƒïè‡êç ìŸ÷ñé ôçí
åƒüìåíç âïë‡.
Ôï ìŸñïò ôïõ áƒåëåõèåñùô‡ öõóéããé¥í
ƒïõ ƒñïåîŸ÷åé óôçí êÜôù ƒëåõñÜ ôïõ
êïñìïµ Ÿ÷åé Ÿíá êüêêéíï óçìÜäé. Œôáí
ôï óçìÜäé åßíáé ïñáôü, ôï ôïõöŸêé Ÿ÷åé
ôïí êüêïñá ïƒëéóìŸíï êé åßíáé Ÿôïéìï
ãéá ôç âïë‡. Œôáí áíôéèŸôùò äåí åßíáé
ïñáôü, ôï ôïõöŸêé äåí Ÿ÷åé ôïí êüêïñá
ïƒëéóìŸíï.
Œƒùò üëá ôá áõôüìáôá ƒõñïâüëá üƒëá
Benelli, ôá êáéíïµñãéá ôïõöŸêéá
åêìåôáëëåµïíôáé ôçí åíŸñãåéá
áíÜêñïõóçò ôïõ üƒëïõ ãéá êÜèå
áõôüìáôç ëåéôïõñãßá ôïõò.
Áƒïöåµãïíôáé, Ÿôóé, ôá ìåéïíåêô‡ìáôá
ôüóï ôùí óõóôçìÜôùí ìå
ïƒéóèïäñüìçóç êÜííçò (ôáëÜíôùóç ôçò
êÜííçò êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò âïë‡ò,
áíÜãêç öñŸíïõ ñõèìßóåùò ãéá ôá
éó÷õñÜ öõóßããéá êôë) üóï êáé ôùí
óõóôçìÜôùí äñÜóçò áåñßùí (áíÜãêç
êáèáñéóìïµ ôùí í äéáöõã‡ò áåñßùí,
ქëåéá éó÷µïò óôçí áñ÷éê‡ ôá÷µôçôá
ôùí óêáãé¥í ìå åƒéƒô¥óåéò óôç
äéáóƒïñÜ êáé ƒéèáíŸò äõóëåéôïõñãßåò
óôéò áíôßîïåò áôìïóöáéñéêŸò óõíè‡êåò).
Ôï áƒïôŸëåóìá åßíáé ç äçìéïõñãßá åíüò
ìïíôŸñíïõ êáé áƒïëµôùò áîéüƒéóôïõ
ƒõñïâüëïõ üƒëïõ.
Ôá êáéíïµñãéá çìéáõôüìáôá ƒõñïâüëá
üƒëá Benelli, ÷Üñéò óôïí õøçëü âáèìü
áñôéüôçôáò ôïõò, åßíáé óå èŸóç íá
ëåéôïõñã‡óïõí ìå ìéá åõñµôáôç ãêÜììá
öõóéããé¥í. Ùóôüóï, ôï íŸï óµóôçìá
áäñáíåéáê‡ò ëåéôïõñãßáò áƒáéôåß áƒü
ôï öõóßããé Ÿíá åëÜ÷éóôï êéíçôéê‡ò