Manual
96
Internal choke
Before starting any operation on your shot-
gun, make sure that the chamber and the
magazine are unloaded! (Carefully read the
instructions on gun loading and unloading).
The barrels with internal chokes are equip-
ped with various types of choke tubes.
To change or clean the internal choke, pro-
ceed as follows:
1) Unscrew the internal choke using the
special choke wrench supplied with the
shotgun and extract it completely from
the barrel seat (fig. 71).
Choke intérieur
Avant d’effectuer n’importe quel type d’in-
tervention sur votre fusil, toujours vérifier
que la chambre d’explosion et le magasin
sont complètement vides! (Lire attentive-
ment les instructions de chargement et de
déchargement de l’arme).
Les canons avec choke interne ont en dota-
tion différents types de chokes.
Pour remplacer ou nettoyer le choke inté-
rieur intervenir de la manière suivante:
1) Dévisser le choke intérieur en utilisant la
clé dentée spéciale fournie avec l’arme
et le dégager complètement du siège du
canon (fig. 71).
71
Strozzatore interno
Prima di effettuare qualunque tipo di inter-
vento sul vostro fucile, accertatevi sempre
che camera di scoppio e serbatoio siano
completamente vuoti! (Leggere attentamente
le istruzioni di caricamento e scaricamento
dell’arma).
Le canne con strozzatori interni hanno in
dotazione vari tipi di strozzatori.
Per cambiare o pulire lo strozzatore interno
agire nel seguente modo:
1) Svitare lo strozzatore interno utilizzando
la speciale chiave dentata in dotazione
all’arma e sfilarlo completamente dalla
sede della canna (fig. 71).