Manual

86
Il procedimento di sostituzione è molto sem-
plice (fig. 61):
1) Svitare le due viti “1” di fissaggio del
calciolo (cacciavite a croce).
AVVERTENZA: per non danneggiare i calcio-
li in gomma, spalmare la punta del cacciavi-
te con vaselina o grasso.
2) Svitare il dado di bloccaggio calcio “2”
(chiave esagonale da 13 mm).
3) Sfilare dal tubo guida molla biella il cal-
cio con dado “2”, rondella elastica “3” e
piastrino calcio “4” (che riporta stampi-
gliata la lettera specifica di valore piega)
e lo spessore piega “5”.
4) Montare il nuovo set piega. Osservare
come tutti i piastrini calcio presentino
una sporgenza più marcata da un lato:
rimontarli correttamente nel calcio,
alloggiandoli nella forma appositamente
ricavata nel legno.
5) Montare sul tubo guida molla biella lo
spessore piega selezionato “5”, con il
lato stampigliatura lettera rivolto verso il
calcio ed il lato col pernetto rivolto verso
la carcassa (il pernetto trova alloggia-
mento in un foro sul retro della carcassa
stessa).
The replacement procedure is very easy (fig.
61):
1) Unscrew the two fixing screws “1” from
the butt plate (using a Philipps screw-
driver).
WARNING: to avoid tearing the rubber
recoil pad, apply a light coat of vaseline or
grease to the shaft of the screwdriver.
2) Unscrew the stock retaining nut “2”
(using a 13 mm hexagon wrench).
3) The stock along with the retaining nut
“2”, the lock washer “3” and the retain-
ing plate “4” (with correct letter stamped
on it) and the stock spacer “5” will now
all slide off the recoil spring tube.
4) Now you are ready to install the new
drop kit. Note that all the retaining plates
have a larger wing on one side than the
other; therefore they must be properly re-
inserted into the stock to fit into the
wooden recess provided for them.
5) Place your selected stock shim “5” on
the recoil spring tube first, with the
stamped letter facing toward the stock
and the small stud facing the receiver
(this stud fits into a small hole in the back
of the receiver itself).
La marche à suivre pour le remplacement est
très simple (fig. 61):
1) A l’aide d’un tournevis avec tête en croix,
dévisser les deux vis de fixation “1” de la
plaque de couche.
ATTENTION: pour ne pas endommager les
plaques de couche en caoutchouc, enduire la
pointe du tournevis avec de la vaseline ou de
la graisse.
2) A l’aide d’une clé à tube hexagonale de
13 mm dévisser l’écrou de blocage cros-
se “2”.
3) Dégager du tube guide de ressort de biel-
le la crosse avec l’écrou de serrage “2”,
la rondelle élastique “3”, la platine de
crosse “4” (avec l’estampillage de la lettre
indiquant la valeur de la pente de crosse)
et l’épaisseur de la pente de crosse “5”.
4) Monter le nouveau kit de pente de crosse.
Notez que toutes les platines de crosse
présentent une saillie plus marquée d’un
côté: les remonter correctement dans la
crosse pour les faire s’emboîter dans la
forme prévue à cet effet, obtenue dans le
bois.
5) Monter sur le tube guide de ressort de
bielle l’épaisseur de la pente de crosse
sélectionnée “5”, le côté présentant la
lettre estampillée étant tournée vers la
crosse et celui avec le goujon vers la car-
casse (le goujon est logé dans un trou sur
le dos de la carcasse).