Manual
Remontage de l’arme
Pour remonter l’arme correctement suivre la
marche ci-dessous:
1) Saisir le groupe crosse-carcasse et ap-
puyer sur le bouton de commande éléva-
teur, en introduisant en même temps le
groupe sous-garde complet - chien armé
- dans la carcasse, jusqu’à ce qu'il butte
sur la partie avante (figs. 46-47).
2) Introduire, par la droite ou par la gauche,
la goupille d’arrêt de la sous-garde et ne
s’arrêter que lorsqu’elle aura été entière-
ment introduite sur la carcasse (fig. 48).
68
Montaggio dell’arma
Per un corretto montaggio dell'arma, proce-
dere nel seguente ordine:
1) Impugnare il gruppo calcio-carcassa e,
premere il bottone comando elevatore,
inserendo contemporaneamente il grup-
po guardia completo, a cane armato,
nella carcassa riportandolo a battuta sul-
la parte anteriore (figg. 46-47).
2) Infilare da destra o da sinistra la spina
arresto guardia fermandola quando si tro-
va completamente inserita nella carcassa
(fig. 48).
Shotgun assembly
For correct assembly after cleaning and main-
tenance operations, proceed as follows:
1) Grip the stock-receiver group and press
the carrier button, insert the complete
trigger group - with cocked hammer - in
the receiver, positioning it so that its front
is in contact with the receiver (figs. 46-
47).
2) Push the trigger guard pin bush into the
receiver from the right or left, until it is
completely inside (fig. 48).
46 47