Manual

34
ATTENTION: le chargement du magasin doit
être effectué chien armé afin de permettre au
levier d’arrêt de cartouche de bloquer les car-
touches que l'on introduit dans le magasin.
A ce point le fusil ne peut pas encore tirer si,
auparavant, vous n’avez pas introduit une
cartouche dans le canon. Pour ce faire, sui-
vre une des deux marches indiquées ci-après:
A) solution directe:
1) Ouvrir l’obturateur et le maintenir dans
cette position en introduisant en même
temps une cartouche dans le canon à tra-
vers la fenêtre d’éjection de la douille
(fig. 21).
21
ATTENZIONE: il caricamento del serbatoio
deve essere effettuato con il cane armato per
consentire alla leva fermo cartuccia di bloc-
care le cartucce che si introducono nel ser-
batoio stesso.
A questo punto il fucile non può ancora spa-
rare se prima non si introduce una cartuccia
in canna, operando secondo una delle due
alternative indicate:
A) soluzione diretta:
1) Aprire l'otturatore e trattenerlo in tale
posizione mentre si introduce contem-
poraneamente una cartuccia in canna
attraverso la finestra di espulsione bosso-
lo (fig. 21).
NOTE: the gun must be loaded with the ham-
mer cocked so that the carrier latch can
retain the cartridges as they are inserted in
the magazine.
Now the gun cannot be fired unless a car-
tridge is placed in the barrel, as to one of the
following procedures:
A) direct procedure:
1) Open the bolt and in the same time insert
a cartridge into the barrel through the
case ejection port (fig. 21).