Manual
90
Bindelle intercambiabili
Prima di effettuare qualunque tipo di inter-
vento sul vostro fucile, accertatevi sempre
che camera di scoppio e serbatoio siano
completamente vuoti! (Leggere attentamente
le istruzioni di caricamento e scaricamento
dell'arma).
Come standard, l'arma è dotata della bindel-
la da 8 mm.
La sua sostituzione con le altre versioni è di
facile esecuzione, agendo come segue:
1) Svitare e togliere la vite di fissaggio bin-
della, posizionata sull'estremità anteriore
della canna, all'altezza del mirino (figg.
62-63).
Interchangeable rib barrels
Before starting any operation on your shot-
gun, make sure that the chamber and the
magazine are unloaded! (Carefully read the
instructions on gun loading and unloading).
As standard, the shotgun is equipped with an
8 mm ventilated rib barrel.
The rib can be easily replaced, following the
instructions below:
1) Unscrew and remove the rib-barrel fix-
ing screw, which is placed on the front
end of the barrel, on the level of the
front sight (figs. 62-63).
Bandes interchangeables
Avant d’effectuer n’importe quel type d’in-
tervention sur votre fusil, toujours vérifier
que la chambre d’explosion et le magasin
sont complètement vides! (Lire attentivement
les instructions de chargement et de déchar-
gement).
L’arme est fournie standard avec la bande de
8 mm.
Elle peut être facilement remplacée avec les
autres versions en suivant la marche ci-dessous:
1) Desserrer et retirer la vis de fixation de la
bande, placée sur l’extrémité avant du
canon, à la hauteur du guidon (figs. 62-63).
62