Manual

88
6) Posizionare la canna verso il pavimento
e montare il calcio, cercando di mante-
nerlo in posizione mentre infilate il corri-
spondente piastrino “4” nel calcio stes-
so. Accertarsi del corretto alloggiamento
del piastrino nella propria sede nel legno.
7) Montare rondella elastica “3” e dado
“2” sul tubo guida molla biella e serrare
a fondo.
8) Rimontare il calciolo, previo perfetto alli-
neamento al calcio.
AVVERTENZA: a sostituzione del calcio av-
venuta, assicurarsi che questo sia regolar-
mente bloccato alla carcassa. Dopo i primi
colpi sparati ripetere il controllo ed in caso
di necessità procedere ad ulteriore bloccag-
gio del calcio stesso smontando nuovamente
il calciolo dell’arma e serrando ancora il
dado con l’apposita chiave.
Variando la piega del fucile ne avete ovvia-
mente cambiato la posizione di sparo: è
opportuno effettuare una serie di tiri per assi-
curarsi che la nuova configurazione si adatti
alla vostra corporatura e al vostro stile.
6) Turn the shotgun barrel towards the floor
and place the stock, keeping it in posi-
tion while the corresponding retaining
plate “4” is inserted into the stock itself.
Make sure that the plate fits exactly into
its wooden recess.
7) Place the lock washer “3” and the
retaining nut “2” on the recoil spring
tube and re-tighten it firmly.
8) The butt plate can now be aligned and
screwed back into place to complete the
drop change.
WARNING: once stock has been replaced,
make sure that it is correctly retained to the
receiver. After having fired the first few
rounds, repeat check and if necessary, remo-
ve butt plate and tighten the stock nut further
with the use of the appropriate wrench.
Remember that when you alter the stock
drop of a shotgun you are actually altering
the impact point of the gun as well: it is
therefore necessary to shoot first some clay
targets in order to verify if your impact point
is correct for your dimensions and style of
shooting.
6) Placer le canon vers le sol et monter la
crosse en essayant de la maintenir en
position lorsque vous introduisez la plati-
ne “4” sur la crosse. Vérifiez que la plati-
ne s’emboîte parfaitement dans son siège
en bois.
7) Monter la rondelle élastique “3” et l’é-
crou “2” sur le tube guide de ressort de
bielle et serrer à fond.
8) Remonter la plaque de couche en veil-
lant à ce qu’elle s’aligne parfaitement
avec la crosse.
AVERTISSEMENT: après avoir remplacé la
crosse, assurez-vous que celle-ci est réguliè-
rement bloquée à la carcasse. Après avoir tiré
les premiers coups, répéter le contrôle et, si
nécessaire, bloquer ultérieurement la crosse
en démontant de nouveau la plaque de cou-
che de l’arme et en serrant encore l’écrou
avec la clé prévue à cet effet.
En variant la pente de crosse de votre fusil
vous avez naturellement altéré sa position de
tir: il est opportun d’effectuer une série de tirs
pour vous assurer que cette nouvelle configu-
ration s’adapte parfaitement à votre taille et à
votre style.