Manual
23
4) vérifier que le canon, l'élévateur et le magasin soient complète-
ment vides.
B) Déchargement par fonctionnement à pompe
1) appuyer sur le levier d'arrêt de la culasse et conserver la pression
en reculant complètement la tige: la cartouche chambrée est
éjectée par la fenêtre;
2) fermer la tige: une nouvelle cartouche est chambrée;
3) reculer complètement la tige, toujours en faisant pression sur le
levier d'arrêt culasse: la cartouche chambrée est éjectée;
4) répéter plusieurs fois cette opération jusqu'à l'éjection de toutes
les cartouches.
ATTENTION: les cartouches ainsi éjectées tombent par terre! Assu-
rez-vous d'abord du point où elles peuvent tomber et où les faire
tomber.
Démontage de l'arme
(pour le nettoyage et l'entretien)
Avant d'effectuer n'importe quelle intervention sur votre fusil, assu-
rez-vous toujours que la chambre d'explosion, l'élévateur et le
magasin sont complètement vides! (Lire attentivement les instructions
de chargement et de déchargement de l'arme).
4) überprüfen, daß Lauf, Zubringer und Magazin völlig leer sind.
B) Entladung durch Pumpebetrieb
1) den Schloß-Sperrhebel drücken und ihn gedrückt halten, indem
die Stange gleichzeitig zurückgezogen wird: die eingezogene
Patrone wird aus dem Magazin ausgeworfen;
2) die Stange schliessen: eine neue Patrone wird eingezogen;
3) die Stange völlig zurückziehen, indem der Schloß-Sperrhebel
gedrückt ist: die eingezogene Patrone wird ausgeworfen;
4) die Operation mehrmal wiederholen, bis alle Patronen verschlos-
sen sind.
ANMERKUNG: Auf diese Weise fallen die Patronen auf den Boden!
Zuvor sich vergewissern, wohin Sie fallen und wohin Sie fallen dür-
fen.
Waffen-Demontage
(für Wartungs-und Reinigungsoperationen)
Bevor jegliche Operation auf Gewehr führt durch, versichern Sie
sich, daß Patronenlager, Zubringer und Magazin völlig leer sind
(Ladens-und Ausladenvorschrifte aufmerksam lesen).
F
D
BEN NOVA I/GB/F/D-AG280/ok 22-02-1999 10:11 Pagina 23










