User Manual

20
Munitionsbestückung
Kaliber 12
Die Waffe ist garantiert für Patronen mit einer
maximalen Länge von 58 mm (Ladekammer 2”
3/4 - 70 mm), 66 mm (Ladekammer 3” - 76 mm)
bzw. 78 mm (Ladekammer 3” 1/2 - 89 mm).
Kaliber 20
Die Waffe ist garantiert für Patronen mit einer
maximalen Länge von 58 mm (Ladekammer 2”
3/4 - 70 mm) bzw. 66 mm (Ladekammer 3” - 76
mm).
L’arma accetta cartucce a chiusura orlata o stella-
re e caricate con pallini sia di piombo che di
acciaio.
Verlängerung Magazinrohr
Kit prolunga cal. 12
Das Verlängerungs-Kit “+1 Schuss” beinhaltet:
eine Lauf-Befestigungskappe mit durchgehender
Öffnung, eine Magazinrohr-Verlängerung, ein
Verschluss für die Magazinverlängerung und eine
lange Magazinfeder.
Kit prolunga cal. 12 e cal. 20
Das Verlängerungs-Kit “+2 Schüsse” oder “+3
Schüsse” (nur bei Kal. 12) beinhaltet: eine Lauf-
Befestigungskappe mit durchgehender Öffnung,
eine Magazinrohr-Verlängerung, ein Verschluss für
die Magazinverlängerung, eine lange Magazin-
feder und ein Haltebandset zur Verbindung der
Verlängerung mit dem Lauf.
HINWEIS: Diejenigen, die die Magazinrohrver-
längerungen verwenden möchten, die aus der
Mündung des Laufes herausragen, müssen
sicherstellen Patronen mit einem Pulver zu ver-
wenden, dessen Energie eine vollständige
Verbrennung im Lauf ermöglicht, um zu ver-
meiden das die Wärme und die Gase des
Schusses die Komponenten beschädigen.
Buttstock Cavity
ACHTUNG:
The compartment is not for the storage of live
ammunition.
A compartment is located in the hollow butt-
stock of the shotgun where a recoil reducer can
be installed in the integrated assembly. Die
Schaftkappe ist weder verschraubt noch ver-
klebt, trotzdem kann Sie demontiert werden,
ohne Werkzeuge zu brauchen.
Um zum Raum zu kommen:
1) Grasp the bottom of the buttpad and pull up-
wards (fig. 41-42).
2) Zum Schliessen ist es genug, die Schaftkappe
kräftig gegen den Schaft zu stoßen, um sie in
ihren Sitz einrasten zu lassen (Abb. 43).
ZUBEHÖR UND EINSTELLMÖGLICHKEITEN
Rückschlagverminderer Lager
(optional - nur bei Kaliber 12)
ACHTUNG:
Follow all safety instructions regarding place-
ment of the safety in the “on” position and
keeping the muzzle pointed in a safe direction.
Zum Einbauen des Rückschlagverminderer Lagers:
1) Die Schaftkappe wegnehmen.
2) Screw the Recoil Reduction Device inside the
buttstock cavity (fig. 65).
3) Das Lager-Sicherungsblech schieben, aufhe-
ben und vom Lager abziehen (Abb. 66A-66B).
4) Die Zwischenlage vom Lager herausziehen.
5) Die Rückschlagvorrichtung in das Lager stecken.
6) Die Zwischenlage und das Sicherungsblech
einbauen.
7) Die Schaftkappe einbauen.
65
66A 66B
Modello NOVA