Manual

131
4) Schrauben Sie das Rückholfederführungs-
rohr und schrauben Sie es manuell anstel-
le der Schafthaltestange auf das Gehäuse
auf (Abb. 84).
5) Benutzen Sie den mit dem festen Schaft
mitgelieferten Spezialschlüssel (Abb. 85),
ziehen Sie damit das Rückholfederfüh-
rungsrohr möglichst fest an, wobei sich
das Rohr aber nicht verziehen darf.
6) Der Anbau des festen Schaftes wird
gemäß der Anweisungen im Abschnitt
“Schaftvarianten - Nr. 4” abgeschlossen.
4) Tomar el tubo guía resorte biela y atorni-
llarlo manualmente a la carcasa en lugar
del tirante desmontado (fig. 84).
5) Con una llave especial (fig. 85) (en la
dotación de base con el kit culata fijo)
atornillar a fondo el tubo guía muelle bie-
la a la carcasa ejercitando todo el esfuer-
zo de bloqueo posible sin deformar dicho
tubo.
6) Proceder con el montaje de la culata fija
siguiendo las instrucciones indicadas en
el punto “Culata pliega fija - Punto 4”.
4) Взять трубку возвратной пружины и
вручную завернуть ее на ствольной
коробке на место предварительного
демонтированного болта (рис. 84).
5) При помощи специального ключа (рис. 85)
(поставляется в комплекте с
фиксированным прикладом) завернуть
до конца трубку возвратной пружины на
ствольной коробке; при завертывании
прикладывать максимальные усилия,
стараясь не повредить при этом саму
трубку.
6) Продолжить установку фиксированного
приклада в соответствии с инструкциями,
содержащимися в разделе “Приклад с
фиксированным погибом – Пункт 4”.
85