Manual
127
1) Stellen Sie sicher, dass die Gewehre
entladen ist. Benutzen Sie einen Steck-
schlüssel 13 mm, um die Schafthaltesch-
raube (Abb. 79) zu lösen. Diese Schraube
ist an der Hinterseite des Pistolengriffes
zu sehen, wenn der Schaft nach oben
geklappt ist.
WARNUNG: Wenn Sie die Schafthalte-
schraube entfernen, dann achten Sie darauf,
dass Ihnen der Sprengring nicht verloren geht
(dieser ist nicht vorhanden, wenn eine selbst-
sichernde Mutter verwendet wird).
2) Ziehen Sie den Klappschaft mitsamt Pis-
tolengriff ab (Abb. 80).
1) Con arma descargada, con una normal
llave de tuvo de 13 mm., destornillar la
tuerca de ajuste de la culata (fig. 79) visi-
ble de la parte posterior de la empuñadu-
ra de pistola una vez que se ha plegado la
culata hacia arriba.
ADVERTENCIA: al quitar completamente la
tuerca de fijación culata preste atención para
no perder la arandela elástica que se encuen-
tra solo en caso de que la tuerca no sea de
tipo autobloqueo.
2) Extraer completamente el grupo culata
abatible del arma (incluso la empuñadura
de pistola - fig. 80).
1) На оружии в разряженном состоянии
при помощи обычного торцевого гаечного
ключа на 13 мм отвернуть гайку
крепления приклада (рис. 79), которую
можно увидеть на задней стороне
пистолетной рукоятки при откидывании
приклада вверх.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: при снятии гайки
крепления приклада действуйте осторожно,
чтобы не потерять упругую шайбу, которая
устанавливается только, если не используется
самоконтрящаяся гайка.
2) Полностью демонтировать узел
складного приклада ружья (включая
пистолетную рукоятку – рис. 80).
80