Manual

117
8) Befestigen Sie den Schaft durch energi-
sches Anziehen der Sicherungsmutter mit
einem 13 mm Steckschlüssel (Abb. 73).
9) Befestigen Sie die Schaftkappe mit ihren
Schrauben am Schaft.
HINWEIS: Vergewissern Sie sich nach dem
Ersatz des Schaftes, dass dieser auch wieder
richtig an dem Gehäuse montiert ist. Nach
den ersten Schüssen die Überprüfung wie-
derholt vornehmen und falls notwendig, die
Befestigung des Schafts noch einmal an-
ziehen. Dazu muss die Schaftkappe wieder
entfernt werden und die Mutter mit dem ent-
sprechenden Schlüssel angezogen werden.
8) Fije enérgicamente la culata en el arma
atornillando la tuerca con una llave tubu-
lar de 13 mm (fig. 73).
9) Monte la cantonera en la parte posterior
de la culata, atornillado bien los tornillos
de fijación.
ADVERTENCIA: una vez sustituida la culata,
asegúrese de que esté regularmente fijada en
la carcasa. Después de los primeros disparos,
repita el control y si fuera necesario, vuelva a
fijar la culata desmontando nuevamente la
cantonera del arma y fijando la tuerca con la
llave.
8) Прочно закрепить приклад на ружье,
завинтив гайку при помощи торцевого
гаечного ключа на 13 мм (рис. 73).
9) Завернув до конца оба крепежных винта,
установить затыльник на задней стороне
приклада.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: после завершения
регулировок убедитесь в том, что приклад
корректно установлен и плотно затянут. После
нескольких выстрелов проверьте плотность
посадки приклада и, в случае необходимости,
подтяните его.