Uni Blood Glucose Monitoring System User’s Manual BSG010-1ҷBSG01D-1 General Life Biotechnology Co., Ltd. 5F., No. 240, Shinshu Rd., Shin Juang Dist., New Taipei City 242, Taiwan TEL : +886-2-22053698 FAX : +886-2-22080779 E-mail : service@glbiotech.com.tw MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover, Germany CCXXxxLPyyyZz Self-Testing Doc.#: FIG-540BNK0ADXA-3 Jan, 2019 ㏚⌙ⶐ棱ĻġĹıő桹搔虇ᾙ㷃ㆶ⋘ ㏚⌙⋶榐Ļġķıő懢㤦 C100 M45 C5 K45 C100 M70 K30 ⢥埮 ),* %1. $';$ 㜨埮 %1.
BeneCheck Meter Kit Meter (Front Side & Back Side) / BeneCheck Messgerät Messgerät (Vorderseite & Rückseite) / Kit Medidor BeneCheck Medidor (Parte delantera y parte trasera) / Kit de l’Appareil BeneCheck Appareil (Face Avant et Face Arrière) LCD Screen LCD-Display Pantalla LCD Écran LCD Battery Batterie Batería Pile Serial Number Sticker Seriennummer Pegatina de número de serie Vignette du Numéro de Série Right “S” Button Rechte S-Taste Botón “S” Derecha Bouton “S” droit Self-Testing LR03 or R03 Uni
LCD Screen Display: Information and test result display LCD-Displayanzeige: Anzeige von Informationen und Testergebnissen Visualización de pantalla LCD: Visualización de información y resultados de prueba $ϒFKDJH GH O¶eFUDQ /&' $ϒFKDJH GH O¶LQIRUPDWLRQ HW GX UpVXOWDW GH WHVW Alert Tones: • Normal Alert: a short “beep” • Warning Alert: 3 short “beeps” 7XUQLQJ 2Q 2ϑ D ORQJ ³EHHS´ Alarmtöne: • Normaler Alarm: ein kurzer “Piep” • Warnalarm: 3 kurze “Piepser” • An-/Ausschalten: ein langer “Piep” Tonos de
Test Strip / Teststreifen / Tira reactiva / Bandelette de Test: GLU- Glucose / Glucose / Glucosa / Glucose Electronic Contact Bars Elektronische Kontaktleisten Rodillos de contacto electrónicos Barres de Contact Electroniques Sample Inlet Probeneinlass Entrada de muestra Entrée de l’échantillon
Labelling and Information / Etikettierung und Informationen / Etiquetado e información/ Etiquetage et Information • Use by • Verwenden bis • Fecha de caducidad • Utiliser avant • In-vitro diagnostic • In-Vitro-Diagnostik • Diagnóstico in vitro • Diagnostic In-vitro • Manufactured by • Hersteller • Fabricado por • )DEULTXp SDU • Lot number • Chargennummer • Número de lote • 1XPpUR GH ORW • Do not re-use • Nicht wiederverwenden • No reutilizar • 1H SDV UpXWLOLVHU • Date of Manufacture • Herstellungsdatu
EN Chapter 1 Chapter 2 2.1 2.2 Introduction ................................................................................. 1 Setting the Meter Installing/ Replacing the Batteries...................................................... 2 Set the Date and Time .................................................................... 2 Chapter 3 3.1 3.2 How to Perform the Test Perform the Test ........................................................................... 3-5 Alternate Site Testing (AST) ..........
Chapter 1 Introduction Introduction Please read carefully before using meter kit, and consult healthcare professional before making any important medical decision. Please contact your local customer service for further assistance with the product.
Chapter 2 Setting the Meter 2.1 Installing/ Replacing the Batteries This meter uses AAA battery*2. Please remove the plastic tab under the battery before using. Note: Dispose the batteries according to your local environmental regulations. 1 2 3 2.2 Set the Date and Time Press “S” Button (3 secs) ˛ One “Beep” Sound ˛ Setting Mode ˛ 7XUQ 2ϑ Automatically after Setting • Setting order: Year/ Month/ Date/ Hour/ Minute/ Unit • Press “M” button to advance one unit, “S” button to enter next setting.
Chapter 3 How to Perform the Test Materials you need to perform the test: BeneCheck Meter/ BeneCheck Test Strip/ Lancing Device/ Lancets/ Tissue or Cotton Ball with 75% Ethanol or Disinfection Wipes 3.1 Perform the Test • Wash and clean your hands with disinfection wipes, and make sure your hands are dry before testing. 1 2 3 4 Test Strip 7142 Control Range Operation Insert lancet ¿UPO\ 5 6 Insert the strip. 3 7 Pull the sliding barrel till it clicks.
9 Nj/ Glucose Fill up FAILED Fill up ok GLU Note: ,QVXϒFLHQW ¿OO XS RI EORRG VDPSOH FRXOG OHDG WR LQDFFXUDWH RU IDLOHG WHVW UHVXOW 'R QRW UH¿OO WKH WHVW VWULS Touch the blood sample with strip. 10 11 12 13 14 ނᙴᕍቲకނ Result will show after countdown. Then discard the used strip to biohazard container. The meter ZLOO WXUQ Rϑ automatically. Pierce used lancet into protective cap. Discard used lancet Recap lancing device and to biohazard storage. container.
Note: 3OHDVH ¿QLVK WKH WHVW ZLWKLQ PLQXWHV RU WKH PHWHU ZLOO WXUQ Rϑ DXWRPDWLFDOO\ • The meter will not turn on if you insert the wrong end or wrong side of strip. • Marked open date on new open strip vial, do not use expired strip. • Dropping, bumping or other violent impact will damage the meter or cause malfunction. • Do not use the meter in an environment with possible magnetic, electromagnetic, and radioactive interferences. • Do not inhale or swallow.
DO NOT test from alternate sites: • During or less than 2 hours after meal/ short-acting or rapid-acting insulin analogue/ exercise. • When you think your glucose level is low or unaware of your low blood glucose condition. • When you are examined for hypoglycemia or hyperglycemia. • Your AST test result does not match your health condition. • When you are ill, or you are operating machinery or driving a car. Palm sampling • No visible veins. • Away from deep palm prints.
Chapter 4 Meter Memory Function • Glucose - 300 results, capable in counting 7-, 14-, 21- and 28- days average The latest test result will replace the oldest when the records exceed maximum memory capacity. The memories start record from M1 to M300, include test results and control solution test results. Note: The control results are not included in the average.
Chapter 5 Control Solution Test Control solution is used to check the performance of the kit. The meter kit should be check: • When the meter and strip do not work properly. • When the test result is unusual or inconsistent. Control solution range is shown as follow: Please check your strip vial label for exact range. Control Range LV1 98-164 5.4-9.1 mg/dL mmol/L Storage General Life Biotechnology Co.,Ltd. 5F., No.240, Shinshu Rd., Shin Juang Dist., New Taipei City 242, Taiwan 98-164 5.4-9.
Chapter 6 Transmission Function The meter provides Bluetooth transmission function. It can transmit test results to connected device wirelessly via Bluetooth. The screen show " " means Bluetooth transmission function is working. • The meter with Bluetooth 4.0 can apply to IOS, Android 2.3.3 and above. • The meter complies with IEC 60601-1-2 and the relevant EMC (electromagnetic compatibility) and RF (radio transmission) requirements regulated by US Federal Communications Commission.
/$$ 陪铃 ⣜亙⡜⸆桧ꨶ岚鱖㼙䚍ꨶ堥盘椚鳵岁 • 痧⼧✳哭 竤㘗䒭钢阮ざ呔⛓⡜⸆桧㼙걽ꨶ堥ꬌ竤鏪〳Ⱇ㉂贫䧴⢪欽罏㖳 ♶䖤乲荈隶刿걽桧⸈㣐⸆桧䧴隶刿⾲鏤鎙⛓暶䚍⿻⸆腋 • 痧⼧㔋哭 ⡜⸆桧㼙걽ꨶ堥⛓⢪欽♶䖤䕧갠굳菕㸞⿻䎁仠ざ岁鸒⥌竤涮植剤䎁 仠植韍儘䥰用⽰⨢欽⚛佖㊥荛搂䎁仠儘倰䖤糒糵⢪欽 갪ざ岁鸒⥌䭸⣜ꨶ⥌岁鋊㹁⡲噠⛓搂箁ꨶ鸒⥌⡜⸆桧㼙걽ꨶ堥갭䗾「ざ岁鸒 ⥌䧴䊨噠猰㷸⿻ꄴ派欽ꨶ岚鱖㼙䚍ꨶ堥鏤⪔⛓䎁仠 10
Chapter 7 Care and Maintenance 7.1 Storing Your Meter and Strip Meter: • Avoid bump or violent behavior. • Do not use in extremely dry environment. It may cause static discharges. • Do not use under electromagnetic radiation, ex: electrical equipment. • Do not disassemble the meter for any reason. • Keep meter clean by wiping the exterior appearance with tissues or lint-free cloth.
Chapter 8 Message Error Message and Trouble Shooting Cause Solution • Problem with test strip. • Insert strip improperly. Repeat insert the strip again. If the problem persists, please contact local distributor for service. • Low battery. Replace with new battery. • Incorrect meter operating temperature. Repeat the test after meter return to operating temperature. If the problem persists, please contact local distributor for service. • Used strip. • Damped strip. Follow Chapter 3.
13 • Test incomplete due to removing the strip during measuring. Follow Chapter 3.1 and repeat the test with a new strip. Do not remove the strip before the test is completed. • Sample volume not enough. Repeat the test with a new strip, and make sure the sample volume is enough. If the problem persists, please contact local distributor for service. • Test result is higher than the range listed on Chapter 9. Follow Chapter 3.1 and repeat the test with a new strip.
Chapter 9 6SHFL¿FDWLRQ Test Sample Measuring Time Measuring Range Sample Volume Storage & Transportation Condition Operation Temperature Storage & Transportation Relative Humidity Open Vial Relative Humidity Memory Battery Type Battery Life Dimensions )UHVK &DSLOODU\ :KROH %ORRG IURP ¿QJHUWLS SDOP RU IRUHDUP 5 seconds 20-600 mg/dL (1.1-33.3 mmol/L) 0.
Contents of the Kit (please check the meter outer box for exact detail) • BeneCheck Uni Blood Glucose Meter(BSG010, BSG01D)(with AAA battery*2) 8VHU¶V 0DQXDO • Quick Guide • Pouch • Lancing Device Manufacturer: MEDIFUN CORPORATION Address: No.8, Shuyi Rd., South Dist., Taichung City 40241, Taiwan (R.O.C.) (Please refer to the package for more information.
Electromagnetic Compatibility This meter meets the electrostatic discharge immunity testing was basic standard IEC6100-4-2. In addition, the meter meets the electromagnetic emissions requirements as per EN61326. 7KH SXUSRVH RI WKHVH UHTXLUHPHQWV LV WR HQVXUH WKDW PHWHU GRHV QRW DϑHFW RU EHLQJ DϑHFWHG by other devices during operation. Warning: ł 8VH RI WKLV HTXLSPHQW DGMDFHQW WR RU VWDFNHG ZLWK RWKHU HTXLSPHQW VKRXOG EH avoided because it could result in improper operation.
FCC Statement: This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
DE Kapitel 1 Kapitel 2 2.1 2.2 Vorstellung ................................................................................... 1 Einstellung des Messgerätes Einsetzen/ Austausch der Batterien .................................................... 2 Datum und Zeit einstellen ................................................................ 2 Kapitel 3 3.1 3.2 Den Test durchführen Den Test durchführen .................................................................... 3-5 Alternativstellentest (AST) ........
Kapitel 1 Vorstellung Vorstellung Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme des Messgerätes diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Wenden Sie sich an Ihren Arzt, bevor Sie irgendwelche wichtigen PHGL]LQLVFKHQ (QWVFKHLGXQJHQ WUHϑHQ :HQGHQ 6LH VLFK ELWWH DQ GHQ |UWOLFKHQ .XQGHQGLHQVW zwecks weiterer Unterstützung mit dem Produkt.
Kapitel 2 Einstellung des Messgerätes 2.1 Einsetzen/ Austausch der Batterien Dieses Messgerät verwendet AAA Batterie*2. Bitte entfernen Sie die Schutzfolie unter der Batterie, bevor Sie das Gerät verwenden. Hinweis: Entsorgen Sie die Batterien gemäß den |UWOLFK JHOWHQGHQ (QWVRUJXQJVEHVWLPPXQJHQ 1 2 3 2.2 Datum und Zeit einstellen Drücken Sie die S-Taste (3s) ˛ ein Piep-Ton ertönt ˛ Einstellungsmodus (Der Einstellungsmodus schaltet sich nach der Einstellung automatisch ab.
Kapitel 3 Den Test durchführen Materialien, die Sie für die Durchführung des Tests benötigen: BeneCheck Messgerät/ BeneCheck Teststreifen/ Stechhilfe/ Lanzetten/ Taschentücher oder Wattepads, getränkt mit 75 % Ethanol oder Desinfektionstücher 3.1 Den Test durchführen • Waschen und reinigen Sie Ihre Hände mit einem Desinfektionstuch und stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie mit dem Test beginnen. 1 2 3 4 Test Strip 7142 Control Range Operation Die Lanzette fest einsetzen.
9 Nj/ Glucose Füllung nicht ok Füllung ok GLU Hinweis: Eine unzureichende Füllung der Blutprobe kann zu ungenauen oder falschen Testresultaten führen. Den Teststreifen nicht nachfüllen. Die Blutprobe mit dem Streifen berühren. 10 11 12 13 14 ނᙴᕍቲకނ Resultat erscheint nach Count-down. Den benutzten Streifen in Behälter für biologische 5LVLNRVWRϑH entsorgen. Das Messgerät schaltet sich automatisch aus. Benutzte Lanzette in Schutzkappe stecken.
1RWLHUHQ 6LH GDV gϑQXQJVGDWXP DXI GHU 7HVWVWUHLIHQGRVH 9HUZHQGHQ 6LH NHLQH DEJHODXIHQHQ Streifen. • Fallenlassen, Stoßen oder andere Erschütterungen beschädigen das Messgerät oder führen zu Fehlfunktionen. 9HUZHQGHQ 6LH GDV 0HVVJHUlW QLFKW LQ HLQHU 8PJHEXQJ PLW P|JOLFKHQ PDJQHWLVFKHQ HOHNWURPDJQHWLVFKHQ XQG UDGLRDNWLYHQ 6W|UXQJHQ • Nicht einatmen oder schlucken. • Bildungsniveau mindestens 15 Jahre und 8 Jahre intensive Leseerfahrung (Schule), kein Maximum.
KEINE Alternativstellentests durchführen: • Während der Mahlzeit oder weniger als 2 Stunden danach. kurzwirkendes oder schnell wirkendes Insulin-Analogon/ Übung. • Wenn Sie glauben, dass Ihr Glucosewert niedrig ist oder wenn Sie sich nicht sicher über Ihren Glucosewert sind. • Wenn Sie auf Hypoglykämie oder Hyperglykämie untersucht werden. • Wenn Ihre AST-Testresultate nicht mit Ihrem Gesundheitszustand übereinstimmen. • Wenn Sie krank sind, wenn Sie eine Maschine bedienen oder wenn Sie ein Auto fahren.
Kapitel 4 Speicherfunktion des Messgerätes • Glucose - 300 Resultate, fähig 7-, 14-, 21- und 28- Tagesdurchschnitte zu errechnen Wenn alle Speicherplätze belegt sind, überschreibt das aktuelle Testresultat den ältesten Messwert. Der Speicher zeichnet von M1 bis M300, Testresultat einschließlich .RQWUROOO|VXQJVWHVWUHVXOWDW Hinweis: Kontrollresultate werden nicht bei der Durchschnittsberechnung verwendet.
Kapitel 5 Kontrolllösungstest 'LH .RQWUROOO|VXQJ ZLUG ]XU /HLVWXQJVEHUSUIXQJ GHV .LWV YHUZHQGHW Das Kit sollte überprüft werden: • Wenn das Messgerät und der Streifen nicht korrekt funktionieren. :HQQ GLH 7HVWUHVXOWDWH XQJHZ|KQOLFK RGHU ZLGHUVSUFKOLFK VLQG Kontrolllösungsbereich wird wie folgt angezeigt: 6LH ¿QGHQ GLH H[DNWHQ $QJDEHQ DXI GHP (WLNHWW ,KUHU 7HVWVWUHLIHQGRVH Control Range LV1 98-164 5.4-9.1 mg/dL mmol/L Storage General Life Biotechnology Co.,Ltd. 5F., No.240, Shinshu Rd.
Kapitel 6 Übertragungsfunktion Das Messgerät erlaubt eine Übertragung per Bluetooth. Damit kann es Testergebnisse drahtlos über Bluetooth an verbundene Geräte übertragen. Wird auf dem Bildschirm " " angezeigt, bedeutet das, dass die Bluetooth-Übertragung funktioniert.
/$$ 陪铃 ⣜亙⡜⸆桧ꨶ岚鱖㼙䚍ꨶ堥盘椚鳵岁 • 痧⼧✳哭 竤㘗䒭钢阮ざ呔⛓⡜⸆桧㼙걽ꨶ堥ꬌ竤鏪〳Ⱇ㉂贫䧴⢪欽罏㖳 ♶䖤乲荈隶刿걽桧⸈㣐⸆桧䧴隶刿⾲鏤鎙⛓暶䚍⿻⸆腋 • 痧⼧㔋哭 ⡜⸆桧㼙걽ꨶ堥⛓⢪欽♶䖤䕧갠굳菕㸞⿻䎁仠ざ岁鸒⥌竤涮植剤䎁 仠植韍儘䥰用⽰⨢欽⚛佖㊥荛搂䎁仠儘倰䖤糒糵⢪欽 갪ざ岁鸒⥌䭸⣜ꨶ⥌岁鋊㹁⡲噠⛓搂箁ꨶ鸒⥌⡜⸆桧㼙걽ꨶ堥갭䗾「ざ岁鸒 ⥌䧴䊨噠猰㷸⿻ꄴ派欽ꨶ岚鱖㼙䚍ꨶ堥鏤⪔⛓䎁仠 10
Kapitel 7 3ÀHJH XQG :DUWXQJ 7.1 Lagerung Ihres Messgerätes und Streifen Messgerät: 9HUPHLGHQ 6LH 6W|H RGHU *HZDOWHLQZLUNXQJ 1LFKW LQ H[WUHP WURFNHQHU 8PJHEXQJ YHUZHQGHQ 'LHV N|QQWH ]X VWDWLVFKHQ (QWODGXQJHQ IKUHQ • Nicht unter Einwirkung elektromagnetischer Strahlung verwenden, z. B. durch elektrische Geräte. • Nehmen Sie das Messgerät auf keinen Fall auseinander. • Säubern Sie das Äußere des Messgerätes mit Taschentüchern oder einem fusselfreien Tuch. • Dieses Gerät darf nicht verändert werden.
Kapitel 8 Meldung 12 Fehlermeldung und Problembehebung Fehlerursache Lösung • Problem mit dem Teststreifen. • Streifen ist falsch eingelegt. Wiederholen legen Sie den Streifen erneut ein. Wenn die Fehlermeldung weiterhin auftritt, ZHQGHQ 6LH VLFK ELWWH DQ GHQ |UWOLFKHQ +lQGOHU • Schwache Batterie. Legen Sie eine neue Batterie ein. • falsche Betriebstemperatur des Messgerätes. Wiederholen Sie den Test, nachdem das Messgerät wieder die korrekte Betriebstemperatur erreicht hat.
• Test nicht komplett, da der Streifen während der Messung entfernt wurde. Lesen Sie Kapitel 3.1 und wiederholen Sie den Test mit einem neuen Streifen. Den Streifen nicht entfernen, bevor der Test beendet ist. • Probemenge ist nicht erreicht. Wiederholen Sie den Test mit einem neuen Streife und stellen Sie sicher, dass Sie eine ausreichende Probenmenge verwenden.
Kapitel 9 6SH]L¿NDWLRQHQ Testprobe Messzeit Messbereich Frischem kapillarem Vollblut aus den Fingerspitzen, der +DQGÀlFKH XQG GHP 8QWHUDUP 5 Sekunden 20-600 mg/dL (1,1-33,3 mmol/L) Probenmenge 0,7 µL Lagerungs- & Transportbedingungen Û& Û) Betriebstemperatur Û& Û) tolerierbare relative Luftfeuchtigkeit 10-90 % (Lagerung und Transport) 2ϑHQH $PSXOOH 5HODWLYH Luftfeuchtigkeit Speicher Batterietyp Lebensdauer der Batterie Abmessung Gewicht Verwendbar bis zu einer Höhe von erw
Inhalt des Kits *HQDXH $QJDEHQ ¿QGHQ 6LH DXI GHU $XHQVFKDFKWHO GHV 0HVVJHUlWHV • BeneCheck Uni-Blutzuckermessgerät (BSG010, BSG01D) (mit AAA-Batterie*2) • Bedienungsanleitung • Kurzanleitung • Etui • Stechhilfe Hersteller: MEDIFUN CORPORATION Adresse: No.8, Shuyi Rd., South Dist., Taichung City 40241, Taiwan (R.O.C.) (Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Paket.
Elektromagnetische Verträglichkeit Dieses Messgerät erfüllt die Anforderungen der elektrostatischen Entladungsimmunitätsprüfung nach der Grundnorm IEC6100-4-2. Darüber hinaus erfüllt der Zähler die Anforderungen an die elektromagnetischen Emissionen nach EN61326. Zweck dieser Anforderungen ist es, sicherzustellen, dass das Messgerät während des Betriebs nicht von anderen Geräten beeinträchtigt wird.
FCC-Erklärung: Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: 'LHVHV *HUlW GDUI NHLQH VFKlGOLFKHQ 6W|UXQJHQ YHUXUVDFKHQ XQG 'LHVHV *HUlW PXVV DOOH HPSIDQJHQHQ 6W|UXQJHQ WROHULHUHQ HLQVFKOLHOLFK 6W|UXQJHQ GLH ]X HLQHP XQHUZQVFKWHQ %HWULHE IKUHQ N|QQHQ Hinweis: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften.
ES Capítulo 1 Capítulo 2 2.1 2.2 Introducción ................................................................................. 1 Ajustar el medidor Instalar/ Remplazar la batería ........................................................... 2 Ajustar fecha y hora........................................................................ 2 Capítulo 3 3.1 3.2 Cómo realizar una prueba Realizar una prueba ......................................................................
Capítulo 1 Introducción Introducción Por favor, lea atentamente antes de usar el kit medidor, y consulte a su profesional de la VDOXG DQWHV GH WRPDU FXDOTXLHU GHFLVLyQ PpGLFD 3RU IDYRU FRQWDFWH FRQ VX VHUYLFLR GH atención al cliente local para más ayuda con el producto. Condiciones Medioambientales Normales Este medidor está diseñado bajo las siguientes condiciones: • Uso en interiores.
Capítulo 2 Ajustar el medidor 2.1 Instalar/ Remplazar la batería Este medidor usa AAA batería*2. Por favor, retire la lengüeta de plástico de debajo de la batería antes de usar. Nota: Deseche la batería de acuerdo con las regulaciones medioambientales locales. 1 2 3 2.
Capítulo 3 Cómo realizar una prueba Materiales que necesita para realizar una prueba: Medidor BeneCheck/ Tiras reactivas BeneCheck/ Dispositivo punzante/ Lancetas/ Pañuelos o bolas de algodón con un 75% de etanol o toallitas desinfectantes 3.1 Realizar una prueba /iYHVH \ VpTXHVH OD PDQRV FRQ WRDOOLWDV GHVLQIHFWDQWHV \ DVHJ~UHVH GH TXH HVWpQ VHFDV antes de la prueba. 1 2 3 4 Test Strip 7142 Control Range Operation Insertar la lanceta FRQ ¿UPH]D 5 6 Insertar la tira.
9 Nj/ Glucosa Llenado OK Llenado FALLIDO GLU Nota: 8QD PXHVWUD VDQJXtQHD LQVX¿FLHQWHPHQWH OOHQD SRGUtD DUURMDU resultados imprecisos o fallidos de la prueba. No rellene la tira reactiva. Ponga en contacto la muestra sanguínea con la tira. 10 11 12 13 14 ނᙴᕍቲకނ El resultado aparecerá tras una cuenta atrás. Luego deseche la tira usada en un contenedor de residuos biológicos. El medidor se apagará Clave la lanceta en el tapón protector. automáticamente.
• Marque la fecha de apertura de un nuevo vial de tiras, no use tiras caducadas. • Una caída, golpe o cualquier otro impacto violento dañará el medidor o causará un mal funcionamiento. 1R XVH HO PHGLGRU HQ XQ HQWRUQR FRQ SRVLEOHV LQWHUIHUHQFLDV PDJQpWLFDV HOHFWURPDJQpWLFDV y radioactivas. • No inhalar ni tragar. • Nivel educativo de al menos 15 años y 8 años de experiencia de lectura intensiva (escuela), no máximo. Aviso: ł 3RU IDYRU VLJD OD QRUPDWLYD ORFDO SDUD GHVHFKDU WLUDV UHDFWLYDV \ ODQFHWDV XVDG
NO realice la prueba en zonas alternativas: 'XUDQWH R PHQRV GH KRUDV GHVSXpV GH FRPHU LQVXOLQD GH DFFLyQ UiSLGD R DFFLyQ prolongada análogo/ ejercicio. • Cuando crea que su nivel de glucosa está bajo o no sea consciente de tener unos niveles de glucemia bajos. • Cuando tenga una prueba de hipoglucemia o hiperglucemia. • El resultado de la prueba PZA no concuerda con su estado de salud.
Capítulo 4 Función de memoria del medidor • Glucosa – 300 resultados, capaz de generar una media de 7-, 14-, 21- y 28- días El último resultado de prueba remplazará al más antiguo cuando los registros excedan la capacidad máxima de memoria. La memoria empieza a grabar de M1 a M300, incluyendo los resultados de la prueba y los resultados de la prueba de solución de control. Nota: Los resultados de control no se incluyen en la media.
Capítulo 5 Prueba de solución de control La solución de control se usa para comprobar el funcionamiento del kit. Se debe comprobar el kit medidor: • Cuando el medidor y la tira no funcionen adecuadamente. • Cuando el resultado de la prueba sea inusual o incoherente. El rango de la solución de control se muestra como sigue: Por favor, compruebe en la etiqueta del vial de tiras el rango exacto. Control Range LV1 98-164 5.4-9.1 mg/dL mmol/L Storage General Life Biotechnology Co.,Ltd. 5F., No.
Capítulo 6 Función de Transmisión El medidor ofrece la función de transmisión Bluetooth. Puede transmitir los resultados de las SUXHEDV D XQ GLVSRVLWLYR FRQHFWDGR GH IRUPD LQDOiPEULFD D WUDYpV GH %OXHWRRWK &XDQGR OD SDQWDOOD PXHVWUD VLJQL¿FD TXH OD IXQFLyQ GH WUDQVPLVLyQ %OXHWRRWK HVWi funcionando. • El medidor con Bluetooth 4.0 puede aplicarse a IOS, Android 2.3.3 y posterior.
/$$ 陪铃 ⣜亙⡜⸆桧ꨶ岚鱖㼙䚍ꨶ堥盘椚鳵岁 • 痧⼧✳哭 竤㘗䒭钢阮ざ呔⛓⡜⸆桧㼙걽ꨶ堥ꬌ竤鏪〳Ⱇ㉂贫䧴⢪欽罏㖳 ♶䖤乲荈隶刿걽桧⸈㣐⸆桧䧴隶刿⾲鏤鎙⛓暶䚍⿻⸆腋 • 痧⼧㔋哭 ⡜⸆桧㼙걽ꨶ堥⛓⢪欽♶䖤䕧갠굳菕㸞⿻䎁仠ざ岁鸒⥌竤涮植剤䎁 仠植韍儘䥰用⽰⨢欽⚛佖㊥荛搂䎁仠儘倰䖤糒糵⢪欽 갪ざ岁鸒⥌䭸⣜ꨶ⥌岁鋊㹁⡲噠⛓搂箁ꨶ鸒⥌⡜⸆桧㼙걽ꨶ堥갭䗾「ざ岁鸒 ⥌䧴䊨噠猰㷸⿻ꄴ派欽ꨶ岚鱖㼙䚍ꨶ堥鏤⪔⛓䎁仠 10
Capítulo 7 Cuidado y mantenimiento 7.1 Almacenamiento del medidor y las tiras Medidor: • Evitar golpes o movimientos violentos. • No usar en entornos extremadamente secos. Puede causar descargas estáticas. 1R XVDU EDMR UDGLDFLyQ HOHFWURPDJQpWLFD HM HTXLSDPLHQWR HOpFWULFR • No desmontar el medidor por ningún motivo. • Mantener el medidor limpio limpiándolo con un pañuelo o un paño limpio.
Capítulo 8 Mensaje Mensaje de error y problemas al disparar Causa Solución • Problema con la tira reactiva. • Tira insertada incorrectamente. Repita inserte la tira de nuevo. Si el problema persiste, por favor, contacte con el distribuidor local para que le atienda. • Batería baja. Coloque una batería nueva. • Temperatura de funcionamiento del medidor incorrecta. 5HSLWD OD SUXHED GHVSXpV GH TXH HO PHGLGRU vuelva a la temperatura de funcionamiento.
13 • Prueba incompleta debido a retirar la tira durante la medición. Siga el Capítulo 3.1 y repita la prueba con una nueva tira. No retire la tira antes de que haya terminado la prueba. • Cantidad de muestra LQVX¿FLHQWH Repita la prueba con una neva tira, y asegúrese GH TXH OD FDQWLGDG GH OD PXHVWUD VHD VX¿FLHQWH Si el problema persiste, por favor, contacte con el distribuidor local para que le atienda. • El resultado de la prueba es superior al rango que aparece en el Capítulo 9.
Capítulo 9 (VSHFL¿FDFLRQHV Muestra de prueba Tiempo de medición Rango de medición Sangre entera reciente capilar de la punta de los dedos, palma o antebrazo. 5 segundos 20-600 mg/dL (1.1-33.
Contenido del kit (compruebe la caja del medidor) • Medidor de glucosa en sangre BeneCheck Uni (BSG010, BSG01D) (con batería AAA*2) • Manual de usuario • Guía rápida • Funda • Dispositivo punzante Fabricante: MEDIFUN CORPORATION Dirección: No.8, Shuyi Rd., South Dist., Taichung City 40241, Taiwan (R.O.C.) (Por favor, consulte el paquete para obtener más información.) Opcional (no incluido en el set estándar.
Compatibilidad electromagnética Este medidor cumple con la prueba de inmunidad a descargas electrostáticas según la norma básica IEC6100-4-2. Además, el medidor cumple con los requisitos de emisiones HOHFWURPDJQpWLFDV GH FRQIRUPLGDG FRQ OD QRUPD (1 (O SURSyVLWR GH HVWRV UHTXLVLWRV HV asegurar que el medidor no afecte o sea afectado por otros dispositivos durante la operación. Aviso: ł 6H GHEH HYLWDU HO XVR GH HVWH HTXLSR DG\DFHQWH R DSLODGR FRQ RWUR HTXLSR porque podría resultar en una o
Declaración de la FCC: Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
FR Chapitre 1 Chapitre 2 2.1 Introduction ................................................................................. 1 Régler l’Appareil Installer/ Remplacer les Piles............................................................. 2 5pJOHU OD 'DWH HW O¶+HXUH.................................................................. 2 Chapitre 3 3.2 Comment Réaliser le Test 5pDOLVHU OH 7HVW .............................................................................
Chapitre 1 Introduction Introduction /LVH] DWWHQWLYHPHQW DYDQW G¶XWLOLVHU OH NLW GH O¶DSSDUHLO HW FRQVXOWH] XQ SURIHVVLRQQHO GH VDQWp DYDQW GH SUHQGUH XQH GpFLVLRQ PpGLFDOH LPSRUWDQWH &RQWDFWH] YRWUH VHUYLFH FOLHQW ORFDO SRXU GDYDQWDJH G¶DLGH DYHF OH SURGXLW Conditions Environnementales Normales &HW DSSDUHLO D pWp FRQoX SRXU rWUH XWLOLVp GDQV OHV FRQGLWLRQV VXLYDQWHV 8WLOLVDWLRQ j O LQWpULHXU &DWpJRULH GH VXUWHQVLRQ ,, 'HJUp GH SROOXWLRQ Compatibilité Électromagnétique &HW DSSDUHLO
Chapitre 2 Régler l’Appareil 2.1 Installer/ Remplacer les Piles Cet appareil utilise AAA pile*2. Enlever la languette en plastique sous la pile avant utilisation. Note: -HWH] OHV SLOHV VHORQ OHV UpJOHPHQWDWLRQV HQYLURQQHPHQWDOHV ORFDOHV 1 2 3 2.
Chapitre 3 Comment Réaliser le Test Matériel dont vous avez besoin pour réaliser le test: Appareil BeneCheck/ Bandelettes de Test BeneCheck/ Appareil à Lancette/ Lancettes/ Mouchoir en PapLHU RX %RXOH GH &RWRQ DYHF GH O¶pWKDQRO j RX GHV /LQJHWWHV 'pVLQIHFWDQWHV 3.1 Réaliser le Test /DYH] HW QHWWR\H] YRV PDLQV DYHF OHV OLQJHWWHV GpVLQIHFWDQWHV HW DVVXUH] YRXV TXH YRV PDLQV VRQW VqFKHV DYDQW OH WHVW 1 2 3 4 Test Strip 7142 Control Range Operation ,QVpUH] IHUPHPHQW la lancette.
9 Nj/ Glucose Remplissage ok Remplissage RATE GLU Note: 5HPSOLU LQVXϒVDPPHQW DYHF OH SUpOqYHPHQW GH VDQJ SHXW FRQGXLUH j GHV UpVXOWDWV GH WHVW LPSUpFLV RX UDWpV 1H SDV UHPSOLVVH] j nouveau la bandelette de test. Touchez la goutte de sang avec la bandelette. 10 11 /H UpVXOWDW V¶DϒFKHUD /¶DSSDUHLO V¶pWHLQGUD DSUqV OH FRPSWH j automatiquement. rebours. Jetez ensuite la bandelette XWLOLVpH GDQV XQ UpFLSLHQW j GpFKHWV biologiques.
1RWH] OD GDWH G¶RXYHUWXUH VXU OH ÀDFRQ GH EDQGHOHWWHV QRXYHOOHPHQW RXYHUW Q¶XWLOLVH] SDV GH EDQGHOHWWH SpULPpH • &KXWH KHXUW RX DXWUH LPSDFW YLROHQW DEvPHUD O¶DSSDUHLO RX SURYRTXHUD XQ G\VIRQFWLRQQHPHQW 1¶XWLOLVH] SDV O¶DSSDUHLO GDQV XQ HQYLURQQHPHQW DYHF GH SRVVLEOHV LQWHUIpUHQFHV PDJQpWLTXHV pOHFWURPDJQpWLTXHV HW UDGLRDFWLYHV • Ne pas inhaler ni avaler. 1LYHDX G pGXFDWLRQ G DX PRLQV DQV HW DQV G H[SpULHQFH HQ OHFWXUH LQWHQVLYH pFROH pas de maximum.
NE PAS tester à partir des sites alternatifs: KHXUHV RX PRLQV DSUqV UHSDV DQDORJXH G¶LQVXOLQH j DFWLRQ FRXUWH RX UDSLGH H[HUFLFH 4XDQG YRXV SHQVH] TXH YRWUH JO\FpPLH HVW EDVVH RX TXDQG YRXV LJQRUH] YRWUH pWDW GH JO\FpPLH EDVVH 4XDQG YRXV rWHV H[DPLQp SRXU K\SRJO\FpPLH RX K\SHUJO\FpPLH 9RWUH UpVXOWDW GH 67$ QH FRUUHVSRQG SDV j YRWUH pWDW GH VDQWp • Quand vous êtes malade, ou faites fonctionner des machines ou conduisez une voiture. Prélèvement de paume • Pas de veine visible.
Chapitre 4 Fonction Mémoire de l’Appareil *OXFRVH UpVXOWDWV FDSDEOH GH FDOFXOHU OHV PR\HQQHV GH HW MRXUV /H UpVXOWDW GH WHVW OH SOXV UpFHQW UHPSODFHUD OH SOXV YLHX[ TXDQG OHV HQUHJLVWUHPHQWV GpSDVVHURQW OD FDSDFLWp PD[LPXP GH OD PpPRLUH /D PpPRLUH HQUHJLVWUH GH 0 j 0 LQFOXW OHV UpVXOWDWV GH WHVW HW OHV UpVXOWDWV GH WHVW GH OD VROXWLRQ GH FRQWU{OH Note: /HV UpVXOWDWV GH FRQWU{OH QH VRQW SDV LQFOXV GDQV OD PR\HQQH ,QGLFDWLRQV SRXU 9pUL¿HU OD 0pPRLUH Pas de Bandelette de
Chapitre 5 Test de Solution de Contrôle /D VROXWLRQ GH FRQWU{OH HVW XWLOLVpH SRXU YpUL¿HU OD SHUIRUPDQFH GX NLW /H NLW GH O¶DSSDUHLO GRLW rWUH YpUL¿p 4XDQG O¶DSSDUHLO HW OD EDQGHOHWWH QH IRQFWLRQQHQW SDV FRUUHFWHPHQW 4XDQG OH UpVXOWDW GX WHVW HVW LQKDELWXHO RX GRXWHX[ La fourchette de la solution de contrôle est montrée comme suit: 9pUL¿H] YRWUH ÀDFRQ GH EDQGHOHWWHV SRXU OHV WDX[ H[DFWV Control Range LV1 98-164 5.4-9.1 mg/dL mmol/L Storage General Life Biotechnology Co.,Ltd. 5F., No.
Chapitre 6 Fonction de Transmission /¶DSSDUHLO D XQH IRQFWLRQ GH WUDQVPLVVLRQ %OXHWRRWK ,O SHXW WUDQVPHWWUH OHV UpVXOWDWV GH WHVW j XQ DSSDUHLO VDQV ¿O FRQQHFWp SDU %OXHWRRWK / DQLPDWLRQ j O pFUDQ DϒFKDQW LQGLTXH TXH OD IRQFWLRQ GH WUDQVPLVVLRQ %OXHWRRWK HVW HQ marche.
/$$ 陪铃 ⣜亙⡜⸆桧ꨶ岚鱖㼙䚍ꨶ堥盘椚鳵岁 • 痧⼧✳哭 竤㘗䒭钢阮ざ呔⛓⡜⸆桧㼙걽ꨶ堥ꬌ竤鏪〳Ⱇ㉂贫䧴⢪欽罏㖳 ♶䖤乲荈隶刿걽桧⸈㣐⸆桧䧴隶刿⾲鏤鎙⛓暶䚍⿻⸆腋 • 痧⼧㔋哭 ⡜⸆桧㼙걽ꨶ堥⛓⢪欽♶䖤䕧갠굳菕㸞⿻䎁仠ざ岁鸒⥌竤涮植剤䎁 仠植韍儘䥰用⽰⨢欽⚛佖㊥荛搂䎁仠儘倰䖤糒糵⢪欽 갪ざ岁鸒⥌䭸⣜ꨶ⥌岁鋊㹁⡲噠⛓搂箁ꨶ鸒⥌⡜⸆桧㼙걽ꨶ堥갭䗾「ざ岁鸒 ⥌䧴䊨噠猰㷸⿻ꄴ派欽ꨶ岚鱖㼙䚍ꨶ堥鏤⪔⛓䎁仠 10
Chapitre 7 Soin et Entretien 7.1 Stocker Votre Appareil et Vos Bandelettes Appareil: • Evitez les coups ou un comportement violent. 1¶XWLOLVH] SDV GDQV XQ HQYLURQQHPHQW H[WUrPHPHQW VHF &HFL SHXW SURYRTXHU GHV GpFKDUJHV VWDWLTXHV 1¶XWLOLVH] SDV DYHF GHV UDGLDWLRQV pOHFWURPDJQpWLTXHV H[ pTXLSHPHQW pOHFWULTXH 1H GpPRQWH] SDV O¶DSSDUHLO TXHOOH TXH VRLW OD UDLVRQ *DUGH] O¶DSSDUHLO SURSUH HQ HVVX\DQW O¶H[WpULHXU DYHF GHV PRXFKRLUV HQ SDSLHU RX XQH pWRϑH sans peluche.
Chapitre 8 Message 12 Message d’Erreur et Dépannage Cause Solution 3UREOqPH DYHF OD EDQGHOHWWH de test. • Insertion incorrecte de la bandelette. 5HFRPPHQFH] LQVpUH] j QRXYHDX OD EDQGHOHWWH 6L OH SUREOqPH SHUVLVWH FRQWDFWH] votre distributeur local pour service. • Batterie faible Remplacez par des piles neuves.
• Test incomplet car la EDQGHOHWWH D pWp HQOHYpH durant la mesure. Suivez le Chapitre 3.1 et refaites le test avec XQH QRXYHOOH EDQGHOHWWH 1¶HQOHYH] SDV OD EDQGHOHWWH DYHQW TXH OH WHVW VRLW WHUPLQp 9ROXPH GH SUpOqYHPHQW LQVXϒVDQW Refaites le test avec une nouvelle bandelette, HW DVVXUH] YRXV TXH OH YROXPH GH SUpOqYHPHQW HVW VXϒVDQW 6L OH SUREOqPH SHUVLVWH contactez votre distributeur local pour service.
Chapitre 9 6SpFL¿FDWLRQ Prélèvement de Test Temps de Mesure Fourchette de Mesure Volume de Prélèvement Stockage et Condition de Transport Température de fonctionnement Humidité Relative de Transport et de Stockage Ouvrir l'humidité relative du tube Mémoire Type de Pile Durée de la Pile Dimensions Poids Altitude Durée de vie attendue Fonction de Transmission 6DQJ FRPSOHW FDSLOODLUH GH O¶H[WUpPLWp GHV GRLJWV GH OD SDXPH RX GH O¶DYDQW EUDV 5 secondes 20-600 mg/dL (1.1-33.3 mmol/L) 0.
Contenu du kit 6H UpIpUHU DX[ LQGLFDWLRQV ¿JXUDQW VXU O¶HPEDOODJH GX OHFWHXU SRXU YpUL¿HU le contenu) /HFWHXU GH JO\FpPLH %HQH&KHFN 8QL %6* %6* ' DYHF SLOH $$$ 0DQXHO G¶8WLOLVDWLRQ *XLGH G¶8WLOLVDWLRQ 5DSLGH • Pochette • Dispositif à Lancette Fabricant: MEDIFUN CORPORATION Adresse: No.8, Shuyi Rd., South Dist., Taichung City 40241, Taiwan (R.O.C.
Compatibilité Électromagnétique &H FRPSWHXU FRUUHVSRQG DX FULWqUH GH EDVH ,(& GH WHVW G LPPXQLWp DX[ GpFKDUJHV pOHFWULTXHV 'H SOXV OH FRPSWHXU FRUUHVSRQG DX[ H[LJHQFHV (1 G pPLVVLRQV pOHFWURPDJQpWLTXHV / REMHW GH FHV H[LJHQFHV HVW GH JDUDQWLU TXH OH FRPSWHXU Q DϑHFWH SDV RX QH VRLW SDV DϑHFWp SDU G DXWUHV DSSDUHLOV GXUDQW VRQ XWLOLVDWLRQ Avertissement: ł / XWLOLVDWLRQ DGMDFHQWH RX HPSLOpH GH FHW pTXLSHPHQW DYHF G DXWUHV GRLW rWUH pYLWpH FDU FHOD SRXUUDLW SURYRT
Déclaration FCC: &HW DSSDUHLO HVW FRQIRUPH j O DUWLFOH GHV 5pJOHPHQWDWLRQV )&& / XWLOLVDWLRQ HVW VXMHWWH DX[ GHX[ conditions suivantes : &HW DSSDUHLO QH GRLW SDV FDXVHU G LQWHUIpUHQFHV GDQJHUHXVHV HW FHW DSSDUHLO GRLW DFFHSWHU WRXWH LQWHUIpUHQFH UHoXH QRWDPPHQW FHOOHV SRXYDQW SURYRTXHU XQ IRQFWLRQQHPHQW QRQ VRXKDLWp Remarque: &HW pTXLSHPHQW D pWp WHVWp HW LO VH WURXYH HQ FRQIRUPLWp DYHF OHV OLPLWHV SRXU XQ DSSDUHLO QXPpULTXH GH FDWpJRULH % HQ DFFRUG DYHF O DUWLFOH GHV 5pJ