User Guide

1. Streamlined Case with See-Through Cover
Boîte simplifiée avec couvercle transparent
Moderno estuche con cubierta transparente
†2.20 Rollers:
14 Large
(5310-6070)
6 Jumbo (5310-4620)
20 Bigoudis
14 Grands
6 Géants
20 ruleros:
14 grandes
6 extra grandes
†3.24 Color-Coded Clips
Large with Purple Tips
(8612-4282)
Jumbo with White Tips
(8612-4233)
24 pinces avec code couleur
Grandes avec Embouts Magenta
Géants avec embouts blancs
24 clips con código de colores
Grandes con punta morada
Extra grandes con punta blanca
4. On Indicator Light
Témoin lumineux
Luz indicadora de encendido
5. Ready Dot on Case
Point indicateur sur la boîte
Punto en el estuche que indica que los ruleros están listos para ser usados
CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS AL CABLE
ELÉCTRICO
1. Nunca tire del cable ni del aparato.
2. Para conectar, sujete firmemente el enchufe e
introdúzcalo con cuidado en la toma de corriente.
3. Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y
retírelo de la toma de corriente.
4. Antes de utilizar el producto, revise el cable eléctrico y
asegúrese que no tenga cortaduras ni abrasiones. De
ser así, el aparato debe ser revisado y el cable debe
ser reemplazado.
5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor
del aparato. El exceso de presión a la unión del cable
con la unidad hace que los alambres se debiliten y se
rompan.
NO UTILICE EL PRODUCTO SI EL CABLE SE ENCUENTRA
DAÑADO, SI EL APARATO FUNCIONA DE MANERA
INTERMITENTE O NO FUNCIONA DEL TODO.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et
la guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et
l’enlever de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour
coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela
indique qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil
électrique.
5. Ne jamais erouler le fil trop éntroitement autour de
l’appareil car cela pourrait exercer trop de pression
sur le fil à l’endroit ou il entre dans l’appareil et
pourrait l’effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST
ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE
FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS
DU TOUT.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from
outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or
abrasion marks. If any are found, this indicates that the
appliance should be serviced and the line cord
replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as
this could place undue stress on the cord where it
enters the appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS
ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS
INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
Product may vary slightly from what is illustrated. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
How to Use
Care and Cleaning
This appliance is intended for household use. It may be
plugged into any AC outlet (ordinary household current).
IMPORTANT: During the first few minutes of use, you may
notice smoke and a slight odor, as well as a humming
noise. This is normal and will quickly disappear.
HOW TO USE YOUR HAIRSETTER:
Rollers feature a flocked surface that makes hairsetting
safe even for tinted, bleached, permed or straightened hair.
Your hairsetter can also be used for curling human hair
wigs and hairpieces (not synthetics, however, as any heat
may damage them).
PRE-HEAT: Leave the cover closed while rollers are
preheating. The On indicator light on the case will let
you know that heating has begun. When the ready dot
on the case turns dark, all rollers are ready to be used,
about 15 minutes.
BEFORE SETTING: Hair should be clean, dry or slightly
damp (never wet) and free of hair sprays or hair creams.
(However, your setter can be used for quick touch-ups
anytime.)
Use the jumbo rollers for building body and for loose
waves, and the large rollers for soft curls.
Remove rollers one at a time. Slide the roller off the heating
post by gripping the cool rim, being careful not to touch the
heating post.
Section your hair as you normally would for a roller set,
taking one section of hair at a time, combing smooth and
then rolling in the desired direction.
After winding the curl, fasten it with the appropriate-size
clip by placing the clip crosswise over the roller.
Leave the rollers in your hair for 5 minutes or more,
depending on how tight you want the curl and according to
whether your hair is easy or hard to curl.
When hair has the desired curl, remove the clips and
rollers gently without pulling. Allow curls to cool completely
before brushing.
When setting is completed, unplug the unit and allow it to
cool before storing.
WARNING: Do not place unit on glass or mirrored surface
while in use.
This hairsetter needs minimum maintenance.
CLEANING THE UNIT
1. Unplug the unit and let it cool completely.
2. Wipe the case, heating posts and clips with a damp
cloth. Never immerse the case and heating posts in
any liquid.
CLEANING ROLLERS
1. Use a comb to loosen any hair that might be clinging to
the rollers.
2. Soak rollers for a few minutes in warm water with 1/2
teaspoon of shampoo.
3. Rinse thoroughly in clear, warm water.
4. Shake each roller to remove water from the inside and
towel blot.
5. Let rollers dry completely before using.
STORING UNIT
Unplug the hairsetter and let it cool.
Store rollers on the heating posts and put clips in their
storage bag.
Close case cover.
Never wrap cord tightly around the unit. Keep it loosely
coiled.
Do not put any stress on the cord where it enters
hairsetter, as this could cause the cord to fray and break.
Store the appliance in a safe, dry place.
Utilisation
Entretien et nettoyage
Cet appareil est pour usage domestique. Il peut être
branché dans n’importe quelle prise électrique CA
(courant ordinaire).
IMPORTANT : On peut noter de la fumée et une légère
odeur pendant les premières minutes du premier usage
ainsi qu’un bourdonnement. C’est un phénomène normal
qui disparaîtra rapidement.
MODE D’EMPLOI DE LA TROUSSE DE MISE EN PLIS
Les bigoudis offrent une surface floquée qui rend les mises
en plis sans danger, même pour les cheveux teints,
décolorés, avec permanente ou lissés. Votre trousse de
mise en plis peut aussi être utilisée pour boucler les
perruques en cheveux humains (pas les perruques
synthétiques cependant, car la chaleur peut les
endommager)
PRÉ CHAUFFAGE : Garder le couvercle fermé pendant que
les bigoudis préchauffent. Le témoin lumineux sur le boîtier
indiquera que l’appareil a commencé à chauffer. Quand le
point indicateur sur le boîtier s’assombrit, tous les bigoudis
sont prêts à être utilisés, environ 15 minutes.
AVANT LA MISE EN PLIS : Les cheveux doivent être
propres, secs ou légèrement humides (jamais mouillés) et
sans laque ni crème. (On peut cependant toujours utiliser
son appareil pour une retouche rapide)
Utiliser les très gros bigoudis pour bâtir du corps et pour
des ondulations lâches, les gros bigoudis pour les boucles
souples.
Enlever les bigoudis un à la fois. Faire glisser le bigoudi du
poste de chauffage en attrapant le bord frais et en faisant
attention de ne pas toucher le poste de chauffage.
Partager ses cheveux comme on le ferait normalement
pour des bigoudis, une section de cheveux à la fois,
peignant puis tournant dans la direction désirée.
Après avoir fait la boucle, l’attacher avec la pince de taille
appropriée en plaçant la pince en travers du bigoudi.
Laisser les bigoudis dans les cheveux pendant 5 minutes,
plus si on désire les boucles serrées ou lâches et si les
cheveux sont faciles ou difficiles à boucler.
Quand les cheveux ont les boucles désirées, enlever
doucement les pinces sans tirer. Permettre aux boucles de
se refroidir complètement avant de brosser.
Quand la mise en plis est terminée, débrancher l’appareil
et le laisser se refroidir avant de le ranger.
AVERTISSEMENT : Ne pas mettre l’appareil sur du verre
ou un miroir pendant utilisation.
Cet appareil n’ a besoin que de peu d’entretien.
POUR NETTOYER
1. Débrancher l’appareil et le laisse se refroidir.
2. Essuyer la boîte, les postes chauffants et les pinces avec
un chiffon humide Ne jamais plonger la boîte et les
postes chauffant dans du liquide.
NETTOYAGE DES BIGOUDIS
1. Détacher les cheveux qui pourraient coller aux bigoudis
à l’aide d’un peigne.
2. Faire tremper quelques minutes dans de l’eau tiède avec
une cuillère à thé de shampoing.
3. Bien rincer dans de l’eau tiède propre.
4. Secouer les bigoudis pour enlever l’eau de l’intérieur et
essuyer avec une serviette
5. Laisser sécher les bigoudis complètement avant
d’utiliser.
POUR RANGER
Débrancher l’appareil et le laisse se refroidir.
Ranger les bigoudis sur les postes chauffants et mettre
les pinces dans leur sac de rangement.
Fermer le couvercle.
Ne jamais entourer le cordon autour de l’appareil.
Ranger le cordon enroulé de façon lâche.
Ne pas créer de tension sur le cordon là où il entre dans
l’appareil, car cela pourrait le faire s’effilocher ou casser.
Ranger l’appareil dans un endroit sûr et sec.
Como usar
Cuidado y limpieza
Este artefacto es para uso doméstico y puede ser
enchufado en cualquier toma de corriente alterna
(corriente ordinaria doméstica).
IMPORTANTE: Durante los primeros minutos de
funcionamiento, este aparato podría producir un zumbido
y emitir humo al igual que un ligero olor. Esto es normal
y desaparece en poco tiempo.
COMO USAR SU FIJADOR DE PELO
Los ruleros tienen una superficie aterciopelada que hacen
inofensivo el proceso de fijar aún en cabellos teñidos,
decolorados, con permanente o pelos alisados. Su fijador
también puede usarse para rizar pelucas de pelo natural y
añadidos (no para sintéticas, a éstas cualquier temperatura
puede dañarlas).
PRE-CALENTAMIENTO: Deje cerrada la cubierta mientras
los ruleros se calientan. La luz indicadora de encendido
en el estuche le dejará saber que el calentamiento ha
comenzado. Cuando el punto indicador en el estuche se
oscureza, es que ya todos los ruleros están listos para
ser usados, cerca de 15 minutos.
ANTES DE COLOCARSELOS: El cabello debe estar limpio,
seco o húmedo (nunca mojado) y libre de laca o cremas
para el cabello. (Sin embargo, su fijador puede ser usado
para rápidos retoques en cualquier momento).
Use ruleros extra grandes para darle cuerpo y para ondas
más sueltas; y los grandes para rizos suaves.
Sáquese los ruleros uno a la vez. Deslice el rulero del poste
de calentamiento tomándolo del borde frío, teniendo
cuidado de no tocar los postes de calentamiento.
Divida su cabello como normalmente lo haría para
colocarse un rulero, tomando una sección de pelo a la vez,
péinelo alisándolo y luego enrollándolo en la dirección
deseada.
Después de enrollar el rizo, sujételo con el tamaño
apropiado de clip, colocándolo a través del rulero.
Deje los ruleros en su cabello por 5 minutos o más,
dependiendo de cuan crespo quiera usted el rizo y de
acuerdo a si su cabello es fácil o difícil de rizar.
Cuando el cabello tenga el rizo deseado, saque
suavemente el clip y ruleros sin halar. Deje que los rizos
se enfríen completamente antes de cepillarlos.
Cuando haya terminado de colocarlos, desenchufe
la unidad y déjela que enfríe antes de guardarla.
PRECAUCIÓN: No coloque la unidad en superficies
de vidrio o espejo mientras se esté usando.
Este producto requiere poco mantenimiento.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
1. Desconecte el aparato y espere que se enfríe.
2. Limpie la caja, los postes calefactores y los ganchos con
un paño humedecido. Nunca sumerja la caja ni los
postes calefactores en ningún líquido.
LIMPIEZA DE LOS RULOS
1. Utilice un peine para aflojar y retirar el cabello adherido
a los rulos.
2. Remoje los rulos por unos minutos en agua tibia con
1/2 cucharadita de champú.
3. Enjuague bien los rulos con agua tibia.
4. Agite cada rulo para eliminar el agua de adentro y
séquelos con una toalla.
5. Permita que los rulos estén completamente secos antes
de utilizarlos nuevamente.
ALMACENAMIENTO
Desconecte el estuche y espere que se enfríe.
Coloque los rulos en los postes calefactores
correspondientes y guarde los ganchos en su bolsa.
Cierre la cubierta del estuche.
Enrolle el cable holgadamente.
No aplique ningún tipo de presión a la unión del cable
con el aparato; esto podría debilitar el cable y romperlo.
Almacene el aparato en un lugar seco y seguro.
†Consumer replaceable
Remplaçable par le consommateur
Reemplazable por el consumidor
1. Clip Case/Cord Storage Posts
Postes pour ranger la boîte de pinces et le cordon
Postes para guardar el estuche de clips y el cable
Cord: keep loosely coiled around storage posts when not in use
Cordon : garder enroulé de façon lâche autour des postes
de rangement quand ils ne sont pas utilisés
Cable: mantener ligeramente enrollado alrededor de los postes
cuando no se estén usando
FIG. 2
Covered Clip Storage Case
Boîte couverte de rangement des pinces
Estuche con cubierta transparente para guardar los clips
FIG. 1
P4331Pub499825 8/18/03 4:10 PM Page 2