User Guide
CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS AL CABLE
ELÉCTRICO
1. Nunca tire del cable ni del aparato.
2. Para conectar, sujete firmemente el enchufe e
introdúzcalo con cuidado en la toma de corriente.
3. Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y retírelo
de la toma de corriente.
4. Antes de utilizar el producto, revise el cable eléctrico
y asegúrese que no tenga cortaduras ni abrasiones.
De ser así, el aparato debe ser revisado y el cable debe
ser reemplazado.
5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor
del aparato. El exceso de presión a la unión del cable
con la unidad hace que los alambres se debiliten y se
rompan.
NO UTILICE EL PRODUCTO SI EL CABLE SE ENCUENTRA
DAÑADO, SI EL APARATO FUNCIONA DE MANERA
INTERMITENTE O NO FUNCIONA DEL TODO.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche
et la guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever
de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour
coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela
indique qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil
électrique.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de
l’appareil car cela pourrait exercer trop de pression sur
le fil à l’endroit ou il entre dans l’appareil et pourrait
l’effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST
ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE
FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU
TOUT.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from
outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or
abrasion marks. If any are found, this indicates that the
appliance should be serviced and the line cord
replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as
this could place undue stress on the cord where it
enters the appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS
ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS
INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
Product may vary slightly from what is illustrated. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
How to Use
Care and Cleaning
SPECIAL ATTENTION:
IMPORTANT: During the first few minutes of initial use, you
may notice smoke and a slight odor. This is normal and will
quickly disappear.
WARNING: This multiple temperature iron has been
specially designed to straighten hair. Due to this special
application, this iron will be hotter on the MAX setting than
regular dual-heat stylers. Due to the extreme heat
capabilities of this iron, be extra careful when using.
• Keep heated surfaces away from contact with all skin
areas. Do not touch heating plates with fingertips.
• For shorter hair, place a thin plastic comb between scalp
and iron to avoid touching scalp.
• Test small section of hair to determine correct heat
setting for type of hair.
PRE-HEATING:
1. Rest the iron on a smooth, flat surface and plug in.
2. Turn on, set the temperature dial at the desired position,
and allow iron to heat. For optimum styling temperature
allow iron to heat for 4-6 minutes before using.
STYLING:
For a complete styling, hair should be clean and dry.
1. Work with hair sections that are no more than 2
1
/
2
wide
and
1
/
2
" thick.
2. Place hair between the heating plates and press down
firmly.
3. Hold in place for a few seconds and pull through hair,
maintaining some tension.
4. For a finishing touch, turn straightening iron under just a
half turn when nearing end of hair.
5. Release pressure from handle and allow hair to slip out.
Repeat the process until you have achieved the desired
hairstyle.
This appliance requires little maintenance and contains no
user serviceable parts.
TO CLEAN:
1. Unplug straightening iron and let it cool.
2. Iron must be cleaned only when cold. Use a soft, slightly
damp cloth to wipe the handle. Do not allow water or
any other liquid to go into handle.
TO STORE:
• Unplug appliance and let it cool; and store in a clean, dry
place.
• Store the cord loosely coiled.
• Never wrap the cord around unit; this could cause the
cord to wear prematurely and break.
• Do not put any stress on cord where it enters the handle,
as it could cause cord to fray and possibly break.
• Never hang unit up by the power cord.
Utilisation
Entretien et nettoyage
MISE EN GARDE SPÉCIALE :
IMPORTANT : On peut noter de la fumée et une légère odeur
pendant les premières minutes du premier usage. C’est un
phénomène normal qui disparaîtra rapidement.
AVERTISSEMENT : Ce fer à plusieurs températures a été
spécialement conçu pour lisser les cheveux. De ce fait, ce
fer sera plus chaud sur MAX que les fers normaux à deux
températures. Faire très attention avec ce fer, car il peut
atteindre des températures très élevées.
• Éviter que les surfaces chauffées n’entrent en contact
avec la peau. Ne pas toucher des doigts les plaques
chauffantes.
• Pour les cheveux plus courts, placer un peigne mince en
plastique entre le cuir chevelu et le fer pour éviter de
toucher le cuir chevelu.
• Tester une petite mèche de cheveux pour déterminer le
réglage approprié pour son type de cheveux.
PRÉ CHAUFFAGE :
1. Poser le fer sur une surface plate et lisse et brancher.
2. Allumer, régler le cadran de température sur la position
désirée et laisser chauffer. Pour obtenir une température
optimum de coiffure, laisser chauffer le fer pendant 4 à 6
minutes avant d’utiliser.
COIFFURE :
Pour une coiffure complète, les cheveux doivent être
propres et secs.
1. Travailler avec des mèches de cheveux qui ne dépassent
pas 2
1
/
2
pouces de largeur et
1
/
2
pouce d’épaisseur.
2. Mettre les cheveux entre les plaques chauffantes et
appuyer fermement.
3. Laisser en place quelques secondes et tirer les cheveux
en les maintenant tendus.
4. Pour un meilleur fini, donner juste un peu moins d’un
demi-tour au fer quand on approche de l’extrémité.
5. Relâcher la pression de la poignée et laisser s’échapper
les cheveux. Répéter jusqu’à ce que la coiffure désirée
soit obtenue.
Cet appareil n’a besoin que de peu d’entretien et ne contient
aucune pièce réparable par l’utilisateur.
POUR NETTOYER :
1. Débrancher le fer à lisser et le laisser se refroidir.
2. Ne nettoyer le fer que quand il est froid. Utiliser un chiffon
doux légèrement humide pour essuyer le Manche. Ne
pas laisser pénétrer de l’eau ou tout autre liquide dans le
manche.
POUR RANGER :
• Débrancher l’appareil, le laisser refroidir et ranger dans
un endroit sec et propre.
• Ranger le cordon enroulé de façon lâche
• Ne jamais entourer le cordon autour de l’appareil, car
cela peut l’user prématurément et le faire casser.
• Ne pas créer de tension sur le cordon là où il entre dans
l’appareil, car cela pourrait le faire s’effilocher ou casser.
• Ne jamais pendre l’appareil par le cordon.
Como usar
Cuidado y limpieza
CUIDADO PARTICULAR:
IMPORTANTE: Durante los primeros minutos de su uso
inicial, usted notará humo y un ligero olor a quemado. Esto
es normal y desaparecerá rápidamente.
PRECAUCION: Esta tenaza de múltiple temperatura ha sido
especialmente diseñada para alisar el cabello. Debido a
esta especial cualidad, esta tenaza estará más caliente en
la posición Máxima (MAX) que estilizadores regulares de
doble temperatura. Dada la capacidad para una extrema
temperatura de esta tenaza, se recomienda mucho cuidado
cuando se esté usando.
• Evite el contacto de la unidad con su piel. No toque las
planchas alisadoras con los dedos.
• Para cabellos más cortos, coloque un peine delgado de
plástico entre el cuero cabelludo y la tenaza para evitar
tocar el cuero cabelludo.
• Haga una prueba en una pequeña sección del cabello
para determinar la temperatura correcta para el tipo de
cabello.
COMO PRECALENTAR LA TENAZA:
1. Coloque la tenaza en una superficie plana y enchúfela.
2. Enciéndala, seleccione la temperatura deseada y déjela
que caliente. Para alcanzar una temperatura optima pare
el peinado, permita que la tenaza se caliente unos 4 a 6
minutos antes de usarse.
PARA ESTILIZAR:
Para un mejor acabado, el cabello debe estar limpio y seco.
1. Trabaje con secciones de pelo que no sean más de
2
1
/
2
" de ancho y
1
/
2
" de grosor.
2. Coloque el pelo entre las planchas alisadoras y presione
fuertemente.
3. Sosténgalo por unos cuantos segundos y páselo a través
de todo el mechón de pelo, haciendo presión.
4. Para un toque final, coloque la tenaza por debajo dándole
solamente media vuelta cuando esté cerca de las puntas.
5. Simplemente suelte la presión del mango y deje que el
pelo se deslice. Repita el proceso hasta que haya
obtenido el peinado deseado.
Este aparato requiere poco mantenimiento y no tiene piezas
que puedan ser reparadas.
PARA LIMPIAR:
1. Desenchufe la tenaza y déjela que enfríe.
2. La tenaza solamente debe limpiarse cuando esté fría. Use
un paño suave, ligeramente húmedo para limpiar el
mango. No deje que penetre agua u otro líquido al mango
de la tenaza.
ALMACENAR:
• Desconecte la unidad, déjela enfriar y guárdela en un
lugar seco y limpio.
• Enrolle el cable suavemente, sin ajustarlo.
• Nunca lo enrolle ajustado alrededor de su unidad, esto
podría causar que se gaste prematuramente y rompa.
• No ponga presión al cable donde éste entra al mango, ya
que esto podría causar el desgaste del cable y su posible
rotura.
• Nunca cuelgue la unidad por el cable.
1. Heating Plates
Plaques chauffantes
Planchas alisadoras
2. Temperature Control
Commande de température
Control de temperatura
3. On Indicator Light
Témoin lumineux
Luz indicadora de encendido
4. Cord; keep loosely coiled
Cordon ; l’enrouler de façon lâche
Cable; mantener ligeramente enrollado
5. On/Off Switch on line cord
Bouton Marche/Arrêt sur le cordon
Interruptor Encendido/Apagado en el cable
6. Cool Safety Tips
Embouts frais de sécurité
Puntas protectoras del calor
Use only Medium-Low setting for permed or color-treated hair
N’utiliser que sur moyenne-basse pour les cheveux avec permanente ou teints
Use solamente temperatura mediana-baja para cabellos con permanente o teñidos
Cabello grueso resistente Alta (21 a 30)
Cabello abundante, difícil de rizar Media/Alta (16 a 20)
Cabello grueso y ondulado Media (13 a 15)
Cabello normal, fácil de rizar Baja/Media (6 a 12)
Cabello fino, delicado de color claro Baja (1 a 5)
NIVEL DE TEMPERATURA: Tipo de cabello Temperatura
Très rudes, extrêmement résistants haute (21-30)
Denses, difficiles à boucler moyenne/haute (16-20)
Épais et ondulés moyenne (13-15)
Faciles à boucler, normaux basse/moyenne (6-12)
Très fins, fragiles, de couleur claire basse (1-5)
RÉGLAGES DE TEMPÉRATURE : Réglage de température selon le type de cheveux
Very coarse, highly resistant High (21-30)
Dense, hard-to-curl Med/High (16-20)
Thick and wavy Medium (13-15)
Easy-to-curl, normal Low/Medium (6-12)
Very fine, fragile, light colored Low (1-5)
HEAT SETTINGS: Hair-Type Heat Settings
GH4421Pub499823 9/5/03 7:59 AM Page 2