User Guide
CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS AL CABLE ELÉCTRICO
1. Nunca tire del cable ni del aparato.
2. Para conectar, sujete firmemente el enchufe e introdúzcalo
con cuidado en la toma de corriente.
3. Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y retírelo de la
toma de corriente.
4. Antes de utilizar el producto, revise el cable eléctrico y
asegúrese que no tenga cortaduras ni abrasiones. De ser así,
el aparato debe ser revisado y el cable debe ser reemplazado.
5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor del
aparato. El exceso de presión a la unión del cable con la
unidad hace que los alambres se debiliten y se rompan.
NO UTILICE EL PRODUCTO SI EL CABLE SE ENCUENTRA DAÑADO,
SI EL APARATO FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O NO
FUNCIONA DEL TODO.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la
guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la
prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures
ou marques d’usure. Si on en trouve cela indique qu’il faut
réparer l’appareil et changer le fil électrique.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l’appareil
car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil à l’endroit
ou il entre dans l’appareil et pourrait l’effilocher et le faire
casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST
ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FAÇON
INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion
marks. If any are found, this indicates that the appliance
should be serviced and the line cord replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could
place undue stress on the cord where it enters the appliance
and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY
DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS
WORKING ENTIRELY.
Product may vary slightly from what is illustrated. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
How to Use
Care and Cleaning
This appliance is for household use and can be plugged into any
AC electrical outlet.
IMPORTANT: During the first few minutes of initial use, you may
notice smoke and a slight odor, as well as a humming noise
. This
is normal and will quickly disappear.
SPECIAL ATTENTION:
WARNING: This multiple-temperature curling iron has been
specially designed for very coarse, thick, hard-to-curl hair. Due
to this special application, the Barrel will be very hot in the High
(21-30) settings. Be very careful when using it.
• Keep unit away from contact with all skin areas. Do not touch
iron Barrel with fingertips.
• For shorter hair, place a thin plastic comb between scalp and
iron Barrel to avoid touching the scalp.
• Place fingers of free hand on the Safety Tip when more control
is needed.
• Test a small section of hair to determine the correct heat
setting for your type of hair.
SPECIAL FEATURE:
The solid-state circuitry in this iron has a sensor that detects
temperature loss and boosts the power to bring the heat level
back to optimum styling temperature. This allows you to style the
hair in half the time it takes with ordinary curling irons.
PRE-HEATING:
1. Rest the iron on its Safety Stand on a flat, smooth surface and
plug into an electrical outlet.
2. Turn on the iron with the Temperature Control and set it to the
appropriate setting for your hair type. It will take 60-90
seconds for the iron to heat up.
HEAT SETTINGS:
Hair Type Heat Settings
Very coarse, highly resistant High (21-30)
Dense, hard-to-curl Med/High (16-20)
Thick and wavy Medium (13-15)
Easy-to-curl, normal Low/Medium (6-12)
Very fine, fragile, light-colored Low (1-5)
STYLING:
For a complete styling, hair should be clean and dry.
1. Start by sectioning the hair into strands of not more than
1/2-inch thick and 2 inches wide.
2. Open the Clamp, take one section of hair at a time and place
the ends over the Barrel. Then close the Clamp, making sure
that the ends extend just a bit beyond the Clamp.
3. Keep the section of hair taut as you wind it around the hot
Barrel by turning the Handle with one hand. Wind the curl
toward the scalp as far as you wish to go without touching
scalp with the hot Barrel.
4. Hold the curl in place for up to 20 seconds for tight curls or if
hair is hard to curl. Hold for less time if hair is easy to curl,
or if you want loose curls or just waves.
This appliance requires little maintenance and contains no user-
serviceable parts.
CLEANING:
1. Unplug curling iron and let it cool. Clean the iron only when it
is cold.
2. Use a soft, slightly damp cloth to wipe the Handle.
3. Do not allow water or any other liquid to go into the Handle.
STORAGE:
• Unplug appliance and let it cool.
• Store in a clean, dry place. Never wrap the Cord around the
unit; this could cause the Cord to wear prematurely and break.
• Do not put any stress on the Cord where it enters the Handle,
as it could cause the cord to fray and possibly break.
• Never hang unit by the power cord.
Utilisation
Entretien et nettoyage
Cet appareil est pour utilisation ménagère et peut être branché
dans n’importe quelle prise électrique CA.
IMPORTANT : On peut noter de la fumée et une légère odeur
pendant les premières minutes du premier usage, ainsi qu’un
bourdonnement
. Ce sont des phénomènes normaux qui
disparaîtront rapidement.
MISE EN GARDE SPECIALE
AVERTISSEMENT : Le fer-à-friser à températures multiples a été
spécialement conçu pour friser les cheveux très rudes, épais et
difficiles à friser. Du fait de cette utilisation spéciale le tube
deviendra très chaud sur le réglage HAUT (21-30). Il faut faire
très attention quand on l’utilise.
• Eviter d’entrer en contact avec la peau. De pas toucher le tube
du bout des doigts.
• Pour les cheveux plus courts, placer un peigne mince en
plastique entre le cuir chevelu et le tube métallique pour éviter
de toucher le cuir chevelu.
• Placer les doigts de la main libre sur l’embout isolant quand on
a besoin de plus de contrôle.
• Tester une petite mèche de cheveux pour déterminer le réglage
approprié pour son type de cheveux.
CARACTERISTIQUES SPECIALES
Les circuits à semi-conducteurs de ce fer possèdent un capteur
qui détecte la baisse de température et augmente la puissance
pour remettre la température au niveau optimum. Cela permet de
se coiffer en la moitié du temps qu’il faut avec des fers à friser
ordinaires.
PRE CHAUFFAGE
1. Faire reposer le fer sur son support de sécurité sur une
surface plate et unie et le brancher dans une prise de courant.
2. Allumer le fer avec la commande de température et régler au
niveau approprié pour votre type de cheveux. Il lui faudra entre
60 et 90 secondes pour chauffer.
REGLAGES DE TEMPERATURE :
Type de cheveux Réglages de température
Très rudes, très résistants Haute (21-30)
Denses, difficiles à friser Moy/Haute (16-20)
Epais et ondulés Moyenne (13-15)
Faciles à friser, normaux Basse/Moyenne (6-12)
Très fins, fragiles, de couleur claire Basse (1-5)
COIFFURE
Pour une coiffure complète les cheveux doivent être propres
et secs.
1. Commencer à séparer les cheveux en mèches ne dépassant
pas 1/2 pouce de profondeur et 2 pouces de largeur.
2. Ouvrir la pince, prendre une mèche de cheveux et en placer
les extrémités sur le Tube. Fermer la pince, s’assurant que les
extrémités dépassent légèrement la pince.
3. Tendre cette mèche de cheveux quand on l’entoure autour du
tube chaud en tournant le manche d’une main. Enrouler la
boucle aussi près du cuir chevelu que l’on désire sans le
toucher du tube chaud.
4. Garder la boucle en place jusqu’à 20 secondes pour faire des
boucles serrées ou si les cheveux sont durs à friser. Garder en
place moins longtemps si les cheveux sont faciles à friser ou si
l’on désire des boucles lâches ou simplement des ondulations.
Cet appareil n’a besoin que de peu d’entretien et ne contient
aucune pièce réparable par l’utilisateur.
NETTOYAGE
1. Débrancher le fer à friser et le laisser se refroidir. Ne nettoyer
le fer que quand il est froid.
2. Utiliser un chiffon doux légèrement humide pour essuyer le
manche.
3. Ne pas laisser pénétrer de l’eau ou tout autre liquide dans le
manche.
RANGEMENT
• Débrancher le fer à friser et le laisser se refroidir.
• Ranger dans un endroit sec et propre. Ne jamais entourer le fil
électrique autour de l’appareil car cela peut l’user
prématurément et le faire casser.
• Ne pas créer de tension sur le fil là où il entre dans l’appareil
car cela pourrait le faire s’effilocher.
• Ne jamais pendre l’appareil par le fil électrique.
Como usar
Cuidado y limpieza
Este producto es para uso doméstico y puede ser enchufado a
cualquier toma de corriente CA.
IMPORTANTE: Durante los primeros minutos de funcionamiento,
este aparato podría emitir humo y un ligero olor, al igual que
producir un zumbido
. Esto es normal y desaparece en poco
tiempo.
CUIDADO PARTICULAR:
ADVERTENCIA: Esta tenaza se puede ajustar a varios niveles de
temperatura y ha sido diseñada específicamente para rizar el
cabello grueso, abundante, difícil de ondular. Debido a esta
función particular, la barra de la tenaza se calienta
excesivamente cuando la temperatura se ajusta a la posición alta
(HIGH) entre (21 y 30) y es por ello que se recomienda tener
mucho cuidado.
• Evite que la tenaza entre en contacto con la piel. No toque
la barra de la tenaza con los dedos.
• Para el cabello más corto, coloque un peine de plástico entre
el cuero cabelludo y la barra de la tenaza a fin de evitar
quemaduras.
• Para mejor control del rizado, sujete la punta de seguridad
de la tenaza con los dedos de la otra mano.
• Ensaye con una pequeña sección de cabello para determinar
la temperatura apropiada para su cabello.
CARACTERISTICA PARTICULAR:
El circuito de estado sólido de esta tenaza tiene un sensor que
detecta la pérdida de temperatura y eleva rápidamente la energía
para regresar la temperatura al nivel óptimo apropiado para
estilizar el cabello. Esto permite estilizar el cabello en la mitad
de tiempo que toma hacerlo con las tenazas de rizar ordinarias.
COMO PRECALENTAR LA TENAZA:
1. Coloque la tenaza sobre el soporte de descanso, en una
superficie plana y enchúfela a una toma de corriente.
2. Encienda la tenaza con el control de temperature y ajuste el
nivel apropriado para su tipo de cabello. Espere de 60 a 90
segundos para que la tenaza se caliente.
NIVEL DE TEMPERATURA:
Tipo de cabello Temperatura
Cabello grueso resistente Alta (21 a 30)
Cabello abundante, difícil de rizar Media / Alta (16 a 20)
Cabello grueso y ondulado Media (13 a 15)
Cabello normal, fácil de rizar Baja / Media (6 a 12)
Cabello fino, delicado de color claro Baja (1 a 5)
COMO ESTILIZAR:
Para un mejor acabado, asegúrese que el cabello esté limpio
y seco.
1. Separe el cabello en secciones de 1/2 pulg. de profundidad y
2 pulg. de ancho.
2. Abra la tenaza, tome una sección de cabello a la vez y enrolle
las puntas del cabello sobre la barra de la tenaza. Luego,
cierre la tenaza asegurándose que las puntas del cabello
sobresalgan un poco de la tenaza.
3. Gire el mango de la tenaza con una mano y estire el cabello
con la otra mientras enrolla el cabello en la barra de la tenaza.
El rizo se puede enrollar al gusto, con cuidado de no quemar
el cuero cabelludo.
4. Si el cabello es difícil de rizar o para lograr rizos apretados,
sujete el rizo firme en su lugar por un máximo de 20 segundos.
Sujete el rizo por menos tiempo si el cabello es fácil de rizar,
si se desea rizos sueltos o un efecto ondulado solamente.
Este producto requiere poco mantenimiento y no contiene piezas
reemplazables por el consumidor.
LIMPIEZA:
1. Desconecte la tenaza y espere que se enfríe. La tenaza se
deberá limpiar solamente estando fría.
2. Utilice un paño suave, ligeramente humedecido para limpiar el
mango de la tenaza.
3. No permita que penetre agua ni ningún otro líquido adentro del
mango de la tenaza.
ALMACENAMIENTO:
• Desconecte la tenaza y espere que se enfríe.
• Almacene este aparato en un lugar limpio y seco. A fin de
evitar que el cable se debilite y se rompa, nunca lo enrolle
en torno a la tenaza.
• No aplique ningún tipo de presión a la unión del cable con el
mango de la tenaza; esto podría debilitar el cable y romperlo.
• Nunca cuelgue la tenaza por el cable.
1. Safety Tip
Embout isolant
Punta de seguridad
2. Clamp
Pince
Tenaza
3. Cool-Touch Thumb Lever
Poussoir frais au toucher
Palanca fresca al tacto
4. Handle
Poignée
Mango
5. Tangle-Free Swivel Cord
Fil électrique pivotant non-emmêlan
Cable giratorio a prueba de enredarse
6. On and Lo (1) to Hi (30) Temperature Control
Commande de température basse (1) à haute (30) et marche
Control de temperatura de baja (1) a alta (30) y de encendido
7. Power Indicator Light
Témoin lumineux
Luz indicadora de encendido
8. Safety Stand
Support de sécurité
Descanso de seguridad
9. Ceramic Barrel
Céramique Tube
Barra de Cerámica
Quick 60-second heat up
Chauffe rapide en 60 secondes
Calentamiento rápido en 60 segundos
Use only low settings for permed or color-treated hair.
N'utiliser que les bas reglages pour les cheveux avec permanente ou teintes.
Solamente utilice la temperatura baja para el cabello teñido o tratado con permanentes.
GH2147Pub499229RV1 11/21/03 11:53 AM Page 2