User Guide

DRYER ATTACHMENTS
Air Concentrator (B): Use it to direct air
flow to a small section of hair at a time.
Adjustable Ceramic Styling Pik: It adjusts
to wide teeth or fine teeth for shaping
and smoothing. Just move the switch to
select wide teeth or fine teeth (C).
Caution: Attachments will get hot during
use. Allow to cool before handling.
Care and Cleaning
This appliance is permanently lubricated and will not
require any additional lubrication. It contains no user
serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
CLEANING
1. Turn off unit, unplug and let it cool completely before
cleaning.
2. Wipe the surfaces with a soft, slightly damp cloth.
DO NOT LET WATER OR ANY OTHER LIQUID GET
INTO THE APPLIANCE.
Air-Intake Grilles
Clean front and rear air-intake grilles as well as fixed
grilles attached to the unit with a small brush or a
vacuum cleaner brush attachment to remove lint or hair
buildup.
1. To open either grille, use your fingernail and pull tab
until grille opens all
the way. For your
convenience,
the grilles are hinged
and stay in place
while cleaning (D).
2. To close the grille, push it until it snaps into place.
STORAGE
Store dryer in a clean, dry place with cord loosely
coiled.
Do not put any stress on cord where it enters the
handle, as it could cause cord to fray and possibly
break.
Before returning unit for service: Clean front and rear
air-intake grilles as well as fixed grilles attached to the
unit with a small brush or a vacuum cleaner brush
attachment. Then try to operate unit again.
Size: 21.75" x 17"
Product may vary slightly from what is illustrated. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove
it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or
abrasion marks. If any are found, this indicates that
the appliance should be serviced and the line cord
replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as
this could place undue stress on the cord where
it enters the appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD
SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS
INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
How to Use
This appliance is for household use and may be plugged
into a standard AC electrical outlet (ordinary household
current).
Important: For warranty verification, please do not
remove line cord sticker.
OPERATING GUIDELINES
This appliance is designed with a protective coating
around the heating coils. When operating the first few
times, you may notice momentary smoking when
turning off the unit. This represents no danger to the
user and does not indicate a defect in the unit. The
smoke should dissipate within a short time.
Never block air-intake grille as it will cause the unit to
overheat. Should this happen, a built-in safety system
will operate and the unit will shut off automatically.
–Turn switch off and clear any obstruction from
air-intake grille.
–Wait 10 minutes before operating the unit again.
If the unit does not work, it may have sustained
extensive damage. Do not try to repair it yourself.
See warranty for instructions.
Never touch heating section as it may be hot and can
burn you.
Do not keep appliance directed at one place; keep it
in constant motion. This is especially important if
drying a wig, which could be damaged by heat.
•To extend the life of the dryer, you should switch it to
the coolest setting for a few seconds before shutting
it off.
Untwist the cord from time to time to avoid tangling.
ION GENERATOR: This dryer is equipped with a built-in
ion generator that automatically generates negative ions
when the unit is operating. It is ideal for overall hair
conditioning.
SPEED/HEAT SETTINGS
Your dryer features a heat switch and a
speed switch with a choice of two
speeds and four heat settings (A).
Use high heats/speed for most
styling/setting procedures and hair
types.
Select lower heats/low speed for finishing a hairstyle
or for drying and styling permed, color-treated or
fragile hair.
Select air temperature by adjusting heat and speed
switches as follows:
CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS
AL CABLE ELÉCTRICO
1. Nunca hale ni tire del cable ni del aparato.
2. Para conectar, sujete firmemente el enchufe e
introduzcalo con cuidado en la toma de corriente.
3. Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y
retírelo de la toma de corriente.
4. Antes de utilizar el producto, revise el cable eléctrico
y asegúrese que no tenga cortaduras ni abrasiones. De
ser así, el aparato debe ser revisado y el cable debe
ser reemplazado.
5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor
del aparato. El exceso de presión a la unión del cable
con la unidad hace que los alambres se debiliten y se
rompan.
NO UTILICE EL PRODUCTO SI EL CABLE SE
ENCUENTRA DAÑADO, SI EL APARATO FUNCIONA DE
MANERA INTERMITENTE O NO FUNCIONA DEL
TODO.
Como usar
Este aparato es para uso doméstico y puede ser conectado
a una toma de corriente alterna estándar (corriente
doméstica común).
Importante: Para verificación de la garantía, por favor
retire la etiqueta del cable eléctrico.
Instrucciones de funcionamiento
Este aparato ha sido diseñado con un revestimiento de
protección en torno a los serpentines de calefacción.
Cuando uno utiliza el aparato por primera vez, se
puede observar una ligera emisión de humo al
apagarlo. Esto no representa ningún riesgo al usuario ni
desperfecto del aparato. El humo desaparece en poco
tiempo.
Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, jamás
obstruya la rejilla de admisión de aire. Si esto llegase a
suceder, se activa un dispositivo de seguridad
incorporado en el aparato y el secador se apaga
automáticamente.
Apague el interruptor y limpie toda obstrucción
de la rejilla de admisión de aire.
Espere 10 minutos antes de encender el aparato
nuevamente. Si el aparato aún no funciona, puede
haber sufrido daño mayor. No trate de repararlo
por si mismo. Consulte las instrucciones de la
garantía.
Jamás toque el cuerpo calefactor del aparato; éste
podría estar caliente y quemarle.
No oriente el aparato en una sola dirección sino que
manténgalo en movimiento constante. Esto es
importante particularmente al secar las pelucas y los
peluquines ya que éstos se pueden dañar con el calor
directo.
Para aumentar la vida útil del secador, se recomienda
ajustarlo a la temperatura más fresca durante algunos
segundos antes de apagarlo.
•Procure no retorcer el cable para que éste no se enrede.
Generador ionico: Este secador trae incorporado un
generador que produce iones negativos automaticamente
mientras está en funcionamiento. Es ideal para el
acondicionamiento total del cabello.
Niveles de velocidad/temperatura
El secador cuenta con un interruptor
de velocidad y uno de temperatura, con
opción para dos velocidades y cuatro
niveles de temperatura (A).
Las temperaturas y velocidades altas se
pueden emplear con la mayoría de los
peinados y tipos de cabello.
Las temperaturas y velocidades bajas se recomiendan
para dar acabado o para secar el cabello marchito
o aquel tratado con permanente o tinte.
Escoja la temperatura del aire, ajustando el calor
y la velocidad de la siguiente manera.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche
et la guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et
l’enlever de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour
coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela
indique qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil
électrique.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de
l’appareil car cela pourrait exercer trop de pression
sur le fil à l’endroit ou il entre dans l’appareil et
pourrait l’effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST
ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE
DE FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE
PLUS DU TOUT.
Utilisation
Cet appareil est pour utilisation domestique et peut être
branché dans une prise électrique CA (courant ordinaire).
Important : Afin de pouvoir en vérifier la garantie, ne pas
retirer l’étiquette du cordon d’alimentation
Directives d'utilisation
Cet appareil est conçu avec une couche protectrice autour
des serpentins de chauffage. Lors des premiers usages, on
peut noter un peu de fumée à l’arrêt de l’appareil. Cela ne
présente aucun danger pour l’utilisateur et ne signifie pas
que l’appareil soit défectueux. La fumée et l’appareil
s’éteindra automatiquement.
Ne jamais bloquer la grille d’entrée d’air car cela ferait
surchauffer l’appareil. Si cela se produit, un système de
sécurité incorporé interviendra et l’appareil s’éteindra
automatiquement.
Mettre sur OFF et enlever toutes les obstructions de la
grille d’entrée d’air.
Attendre 10 minutes avant d’utiliser encore l’appareil.
Si l’appareil ne fonctionne pas il se peut qu’il ait subi
des dommages importants Ne pas essayer de réparer
l’appareil soi-même. Voir la garantie pour instructions.
Il ne faut jamais toucher les éléments chauffants qui
peuvent être chauds et causer des brûlures.
Ne pas utiliser sur un seul endroit, garder toujours en
mouvement. Cela est particulièrement important pour le
séchage des perruques qui peuvent être endommagées par
la chaleur.
Pour augmenter la vie utile du sèche-cheveux, il est
conseillé de le mettre sur le réglage le plus froid pendant
quelques secondes avant de l’éteindre.
Détordre le cordon de temps en temps pour éviter qu’il ne
s’emmêle.
Générateur d’ions : Ce sèche-cheveux est équipé d’un
générateur d’ions incorporé qui produit automatiquement des
ions négatifs quand l’appareil fonctionne. Il est idéal pour le
conditionnement général des cheveux.
Réglages vitesse/température
Le sèche-cheveux offre un bouton de vitesse
ainsi qu’un bouton de température avec un
choix de deux vitesses et de quatre niveaux
de température (A).
Utiliser vitesse/chaleur élevées pour la
plupart des coiffures/mises en plis et des types de cheveux.
Mettre sur vitesse/température basses pour finir une
coiffure ou pour sécher et mettre en forme des cheveux
fragiles, avec permanente ou teints.
Sélectionner la température de l’air en réglant les boutons
de température et de vitesse comme suit.
1. Air output
2. Heating section
3. Hinged front air-intake grille;
keep free of lint and hair
4. Ion indicator light
5. WARM/HOT heat switch
6. HIGH/OFF/LOW speed
switch
7. Hanging ring
8. Cord; keep loosely coiled
9. Cool air switch
10. Hinged rear air-intake grille
(not shown); keep free of
lint and hair
†11. Air concentrator
(Part #067-0068-1)
12. Styling pik (Part #831-0127)
Consumer replaceable
USE ONLY AIR-CONCENTRATOR
AND CERAMIC STYLING
ATTACHMENT INCLUDED WITH
THIS DRYER. ANY OTHER
STYLING ATTACHMENTS ARE NOT
RECOMMENDED.
1. Sortie d’air
2. Section chauffante
3. Grille d’entrée d’air avant à charnières,
en enlever la peluche et les cheveux
4. Témoin lumineux ionique
5. Bouton de température chaude/tiède
(WARM/HOT)
6. Bouton de vitesse haute/arrêt/basse
(HIGH/OFF/LOW)
7. Anneau de suspension
8. Cordon; l’enrouler de façon lâche
9. Bouton d’air froid
10. Grille d’entrée d’air arrière à charnières
(non montré), en enlever la peluche
et les cheveux
†11. Concentrateur d’air
(Pièce No.067-0068-1)
12. Pik de coiffure (Pièce No. 831-0127)
Remplaçable par le consommateur
N’UTILISER QUE LE CONCENTRATEUR ET
ACCESSOIRE DE COIFFURE EN CÉRAMIQUE
COMPRIS AVEC CE SÈCHE-CHEVEUX, LES
AUTRES ACCESSOIRES DE COIFFURE NE
SONT PAS RECOMMANDÉS
1. Salida de aire
2. Sección de calentamiento
3. Rejilla de admisión de aire
delantera oscilante; mantenga
libre de pelusa y pelo
4. Luz indicadora iónica
5. Interruptor de temperatura
caliente/tibia (WARM/HOT)
6. Interruptor de velocidad
alta/apagado/velocidad baja
(HIGH/OFF/LOW)
7. Anillo de colgar
8. Cable; mantener enrollado
holgadamente
9. Interruptor de aire fresco
10. Rejilla de admisión de aire trasera
oscilante; mantenga libre de
pelusa y pelo
†11. Concentrador de aire
(Pieza Nº 067-0068-1)
12. Estilizador (Pieza Nº 831-0127)
Reemplazable por el consumidor
USE SOLAMENTE EL CONCENTRADOR
DE AIRE Y ESTILIZADOR DE CERÁMICA
INCLUIDOS CON ESTE SECADOR.
CUALQUIER OTRO TIPO DE ACCESORIO
NO ES RECOMENDADO.
A
A
A
B
C
Accessoires
Concentrateur d’air (B) : Utiliser pour
diriger le flux d’air sur une petite section de
cheveux à la fois.
Pik de coiffure réglable en céramique : Les
accessoires de coiffure se règle sur dents
larges ou fines pour mettre en forme ou lisser.
Utiliser le bouton pour sélectionner dents
larges ou étroites (C).
Avertissement : Les accessoires chauffent
pendant utilisation. Laisser refroidir avant de
manipuler.
Entretien et nettoyage
Cet appareil est lubrifié de façon permanente et n’aura pas
besoin de lubrification supplémentaire. Il ne contient pas
de pièces réparables par l’utilisateur. Apporter à un
réparateur qualifié.
Nettoyage
1. Débrancher le sèche-cheveux et le laisser refroidir
complètement avant de le nettoyer.
2. Essuyer les surfaces avec un chiffon humide doux. NE
PAS LAISSER PÉNÉTRER DE L’EAU OU TOUT AUTRE
LIQUIDE DANS L’APPAREIL.
Grilles d’admission d’air
Nettoyer le devant et l’arrière des grilles ainsi que les
grilles fixes attachées à l’appareil avec une petite brosse
ou l’accessoire brosse d’un aspirateur pour enlever la
peluche et l’accumulation de cheveux.
1. Ouvrir l’une ou l’autre des grilles avec l’ongle et tirer
sur l’onglet jusqu’à ce que la grille s’ouvre
complètement. Pour
raisons de commodité,
les grilles sont
articulées et restent en
place pendant le
nettoyage (D).
2. Pour fermer la grille, la pousser jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en place.
Rangement
Ranger dans un endroit sec et propre, le cordon enroulé
de façon lâche.
Ne pas créer de tension sur le cordon là où il entre dans
l’appareil, car cela pourrait le faire s’effilocher ou
casser.
Avant de renvoyer l’appareil pour le faire réparer :
Nettoyer le devant et l’arrière des grilles ainsi que les
grilles fixes attachées à l’appareil avec une petite brosse
ou l’accessoire brosse d’un aspirateur. Essayer ensuite
d’utiliser encore l’appareil.
D
D
Accessorios del secador
Concentrador de aire (B ): Se utiliza para
dirigir el flujo de aire hacia una sección
pequeña de cabello a la vez.
Peine ajustable de cerámica: El peine
estilizador se puede ajustar para utilizar
los dientes anchos o los dientes finos, lo
cual es ideal para suavizar y darle
volumen al cabello. Mueval el interruptor
para seleccionar los dientes anchos o los
dientes finos (C).
Precaución: Los accesorios se calientan
al usarlos. Espere que se enfríen antes de
tocarlos con la mano.
Cuidado y limpieza
Este aparato trae lubricante permanente de fábrica y no
requiere lubricación adicional a lo largo de su vida útil. No
contiene partes de utilidad para el consumidor. Para
servicio, acuda a personal calificado.
Limpieza
1. Desconecte el secador y permita que se enfríe bien
antes de limpiarlo.
2. Limpie las superficies con un paño suave, ligeramente
humedecido. NO PERMITA LA PENETRACIÓN DE
AGUA NI DEMÁS LÍQUIDOS ADENTRO DEL
APARATO.
Rejillas de admisión de aire
Limpie las rejillas de admisión de aire delantera y trasera
con un cepillo pequeño o utilice el cepillo de la
aspiradora para retirar toda acumulación de cabello o de
pelusa.
1. Para abrir cualquiera de las rejillas, use la uña u objeto
semejante y tire de la guía hasta abrir la rejilla del
todo. Para mayor
conveniencia, las
rejillas son oscilantes y
permanecen abiertas
mientras uno las
limpia (D).
2. Para cerrar la rejilla, presione hasta caer en su lugar.
Almacenamiento
Guarde el secador en un lugar limpio, seco y enrolle el
cable holgadamente.
•Afin de evitar que el cable se debilite y se rompa,
asegúrese de no aplicar tensión sobre la unión del cable
con el mango del aparato.
Antes de devolver el aparato por razones de servicio:
Limpie la rejilla de admisión de aire delantera y trasera,
al igual que las rejillas fijas del aparato con un cepillo
pequeño o con el cepillo de la aspiradora. Luego,
encienda el aparato para verificar si funciona.
Set switch to
For slow speed
and warm air
for slow speed
and hot air
COOL SWITCH - Use to set the style.
Set switch to the COOL
position for cool air.
Press the bottom of the
switch to return to hot air.
Set switch to
for fast speed
and warm air
for fast speed
and hottest air
Régler le bouton sur
pour basse vitesse
et air tiède
pour basse vitesse
et air chaude
Bouton Froid - Utiliser pour finir la coiffure.
Mettre le bouton sur
COOL pour obtenir de
l’air froid.
Appuyer sur le bas du
bouton pour obtenir de
l’air chaud.
Régler le bouton sur
pour haute vitesse
et air tiède
pour haute vitesse et
l’air le plus chaud
Ajustar el interruptor a
para velocidad
lenta y aire tibio
para velocidad lenta
y aire caliente
Interruptor de aire fresco - Se utiliza para fijar el peinado.
Para aire fresco, ajuste
el interruptor a la
posición COOL
Para aire caliente,
presione el inferior del
interruptor.
Ajustar el interruptor a
para velocidad rápida
y aire tibio
para velocidad rápida
y calor máximo
B
C
B
C
D