User Guide

CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS AL CABLE ELÉCTRICO
1. Nunca tire del cable ni del aparato.
2. Para conectar, sujete firmemente el enchufe e introdúzcalo con cuidado en la toma de corriente.
3. Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente.
4. Antes de utilizar el producto, revise el cable eléctrico y asegúrese que no tenga cortaduras ni abrasiones. De ser así,
el aparato debe ser revisado y el cable debe ser reemplazado.
5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor del aparato. El exceso de presión a la unión del cable con la
unidad hace que los alambres se debiliten y se rompan.
NO UTILICE EL PRODUCTO SI EL CABLE SE ENCUENTRA DAÑADO, SI EL APARATO FUNCIONA DE MANERA
INTERMITENTE O NO FUNCIONA DEL TODO.
IMPORTANTE:
Durante los primeros minutos de su uso inicial, usted notará humo y un ligero olor a quemado. Esto es normal y
desaparecerá rápidamente.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela indique qu’il
faut réparer l’appareil et changer le fil électrique.
5. Ne jamais erouler le fil trop éntroitement autour de l’appareil car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil à
l’endroit ou il entre dans l’appareil et pourrait l’effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FAÇON
INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.
IMPORTANT :
On peut noter de la fumée et une légère odeur pendant les premières minutes du premier usage. C’est un phénomène
normal qui disparaîtra rapidement.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the
appliance should be serviced and the line cord replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the
appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY
OR STOPS WORKING ENTIRELY.
IMPORTANT:
During the first few minutes of initial use, you may notice smoke and a slight odor. This is normal and will quickly
disappear.
Product may vary slightly from what is illustrated. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
How to Use
Care and Cleaning
This appliance is for household use and may be plugged into any AC electrical outlet (ordinary household current).
TO USE:
For a complete styling, hair should be clean, and dry.
PRE-HEAT: Rest the unit on a heat-resistant, flat surface and plug in. Set the heat switch at Hi (2) or Low (1) position, and
allow brush to heat. After approximately 10-12 minutes, the brush is ready for use.
Use Hi (2) heat for normal, easy-to-curl hair and for hard-to-curl hair, simply holding hair wound around barrel a bit longer
for hair that resists curling. Use Low (1) heat for hair that has been color-treated, or is fragile or damaged.
STYLING: Taking one section at a time, use the brush barrel to roll hair in the direction of the curl desired, and hold a few
seconds. The safety tip will be a great help in winding, as one hand can be used on the handle and the fingers of the other
on the safety tip. (Note: To avoid tangling, do not wind hair around the brush more than two times.) When hair feels warm,
the curl is set. Carefully remove brush barrel and allow curl to cool without disturbing it. Continue all over head until style
desired has been achieved and can be brushed into place. . . also using the hot brush! When completely finished, and all
curls have cooled thoroughly, gently brush and comb hair into the style preferred.
This appliance requires little maintenance and contains no user serviceable parts. Do not try to fix it yourself. Refer it to
qualified service personnel if servicing is needed.
TO CLEAN: Unplug curling brush and allow to cool. Brush must be cleaned only when cold. Use a soft, slightly damp cloth
to wipe the handle. Do not allow water or any other liquid to go into handle of the brush. Hair can be removed from bristles
with a small brush or comb.
TO STORE: Unplug appliance and let it cool; store in its box or in a clean, dry place. Store the cord loosely coiled. Never
wrap the cord around unit; this could cause the cord to wear prematurely and break. Do not put any stress on cord where
it enters the handle, as it could cause cord to fray and possibly break. Never hang unit up by the power cord.
Utilisation
Entretien et nettoyage
Cet appareil est pour utilisation domestique et peut être branché dans n’importe quelle prise électrique CA (courant
ordinaire)
POUR UTILISER :
Pour une coiffure complète, les cheveux doivent être propres et secs.
PRÉ CHAUFFAGE Poser l’appareil sur une surface plate qui résiste à la chaleur et brancher. Régler le bouton sur Haut (2)
ou Bas (1) et laisser chauffer. La brosse est prête à être utilisée dans environ 10-12 minutes
Utiliser sur Haut (2) pour cheveux normaux, faciles à boucler et pour cheveux difficiles à boucler en gardant simplement
les cheveux qui ne se bouclent pas facilement un peu plus longtemps autour du tube. Utiliser sur Bas (1) pour les
cheveux teints, fragiles ou endommagés.
COIFFURE : Prendre une section à la fois. Utiliser le tube de la brosse pour rouler les cheveux dans la direction désirée
et maintenir quelques secondes. L’embout de sécurité sera très utile pour tourner, une main tient le manche et les doigts
de l’autre sont sur l’embout de sécurité Note: Pour éviter d’emmêler, ne pas enrouler les cheveux plus de deux fois
autour de la brosse. Quand les cheveux sont chauds, la boucle est faite. Enlever soigneusement le tube de la brosse et
laisser refroidir la boucle avant de la toucher. Continuer sur le reste de la tête jusqu’à ce que l’on ait la coiffure désirée
qui puisse être brossée en place … en utilisant la brosse chaude !
Quand on a fini et que toutes les boucles sont complètement refroidies, brosser et peigner doucement les cheveux
comme désiré.
Cet appareil n’a besoin que de peu d’entretien et ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Ne pas essayer
de le réparer soi-même. Apporter à un réparateur qualifié si des réparations sont nécessaires.
POUR NETTOYER : Débrancher l’appareil et le laisser se refroidir. Ne nettoyer le fer que quand il est froid. Utiliser un
chiffon doux légèrement humide pour essuyer le Manche. Ne pas laisser pénétrer de l’eau ou tout autre liquide dans
le manche du fer. On peut enlever les cheveux des poils avec une petite brosse ou un petit peigne.
POUR RANGER : Débrancher l’appareil et le ranger dans sa boîte ou dans un endroit propre et sec. Ranger le cordon
enroulé de façon lâche Ne jamais entourer le cordon autour de l’appareil, car cela peut l’user prématurément et le faire
casser. Ne pas créer de tension sur le cordon là où il entre dans l’appareil, car cela pourrait le faire s’effilocher ou
casser. Ne jamais pendre l’appareil par le cordon.
Como usar
Cuidado y limpieza
Este artefacto es para uso doméstico y puede ser enchufado en cualquier tomacorriente de corriente alterna (corriente
ordinaria doméstica).
MODO DE USARSE
Para un mejor peinado, el cabello debe estar limpio, y seco.
PRE-CALENTAMIENTO: Coloque la unidad en una superficie plana y resistente al calor y enchúfela. Encienda el
interruptor en la posición Alta (2) o Baja (1) y deje que se caliente. Después de aproximadamente 10 a 12 minutos,
el cepillo está listo para ser usado.
Use temperatura Alta (2) para cabellos normales, fáciles o difíciles de rizar, simplemente sostenga el pelo enrollado
a la barra y manténgalo más tiempo en cabellos que se resisten al rizado. Use temperatura Baja (1) para cabellos
teñidos, frágiles o dañados.
PEINADO: Ahora, tomando una sección a la vez, use la barra del cepillo para enrollar el pelo en la dirección del rizo
deseada y sosténgalo por varios segundos. La punta protectora será una gran ayuda para enrollar el cabello, ya que
con una mano se sujeta el mango y con los dedos de la otra mano la punta protectora. (Nota: Para evitar que se enrede
el cabello no lo enrolle más de dos veces.) Cuando sienta el pelo tibio, el rizo ya está listo. Con cuidado saque el cepillo
y deje que el rizo se enfríe sin tocarlo. Continúe en toda la cabeza hasta que haya obtenido el estilo que desea y puede
cepillarlo...usando este mismo cepillo! Cuando esté completamente terminado, y los rizos se hayan enfriado
completamente, suavemente cepille y peine su cabello al estilo que desee.
Este artefacto requiere poco mantenimiento y no tiene piezas que puedan ser reparadas. No trate de repararlo usted
mismo. Si necesita reparación remítalo a personas calificadas.
PARA LIMPIAR: Desenchufe su unidad y déjela enfriar. El mango puede ser limpiado con un paño suave y húmedo. No
deje que penetre agua u otro líquido al mango del cepillo. Los pelos pueden ser removidos de las hebras con un cepillo
pequeño o peine.
PARA GUARDAR: Desenchufe su artefacto, déjelo enfriar y guárdelo en su misma caja o en un lugar seco y limpio. Enrolle
el cable suavemente, sin ajustarlo. Nunca lo envuelva ajustado alrededor de su unidad, esto podría causar que se gaste
prematuramente y rompa. No ponga presión al cable donde éste entra al mango, ya que esto podía causar el desgaste
del cable y su posible rotura. Nunca cuelgue la unidad por el cable.
1. Hi/Off/Lo (2/0/1) Switch
Bouton Haut/Arrêt/Bas (2/0/1)
Interruptor Alto/Apagado/Bajo (2/0/1)
2. Tangle-Free Swivel Cord
Fil électrique pivotant non emmêlant
Cable giratorio que evita enredarse
3. Power Indicator Light
Témoin lumineux
Luz indicadora de encendido
4. Heat-Resistant Bristles
Poils résistants à la chaleur
Hebras resistentes al calor
5. Safety Tip
Embout isolant
Punta protectora
CM4325Pub499818 8/18/03 4:24 PM Page 2