User Guide

CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS AL CABLE ELÉCTRICO
1. Nunca tire del cable ni del aparato.
2. Para conectar, sujete firmemente el enchufe e introdúzcalo
con cuidado en la toma de corriente.
3. Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y retírelo de la
toma de corriente.
4. Antes de utilizar el producto, revise el cable eléctrico y
asegúrese que no tenga cortaduras ni abrasiones. De ser así,
el aparato debe ser revisado y el cable debe ser reemplazado.
5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor del
aparato. El exceso de presión a la unión del cable con la
unidad hace que los alambres se debiliten y se rompan.
NO UTILICE EL PRODUCTO SI EL CABLE SE ENCUENTRA DAÑADO,
SI EL APARATO FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O NO
FUNCIONA DEL TODO.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la
guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la
prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures
ou marques d’usure. Si on en trouve cela indique qu’il faut
réparer l’appareil et changer le fil électrique.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l’appareil
car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil à l’endroit
ou il entre dans l’appareil et pourrait l’effilocher et le faire
casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST
ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FAÇON
INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion
marks. If any are found, this indicates that the appliance
should be serviced and the line cord replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this
could place undue stress on the cord where it enters the
appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY
DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS
WORKING ENTIRELY.
Product may vary slightly from what is illustrated. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
How to Use
Care and Cleaning
This appliance is for household use and may be plugged into any
AC electrical outlet (ordinary household current).
SPECIAL ATTENTION
This appliance is designed with a protective coating around the
heating coils. When operating the first few times, you
may notice momentary smoking when turning unit Off.
This represents no danger to the user and does not indicate
a defect in the unit. The smoke should dissipate within
a short time.
Never block the air-intake grille, as this will cause the unit to
overheat. Should this happen, a built-in safety system will
operate, and the unit will shut off automatically. Turn the unit
Off and clear any obstruction from the air- intake grille. Wait
10 minutes before operating the appliance again. If the unit
fails to operate, it may indicate that the appliance has
sustained extensive damage. Do not try to repair it. See
warranty for instructions.
Never touch heating section as it may be hot and can
burn you.
To avoid possible scalp or hair burns, use very hot and
fast setting only when hair is wet. Reduce to lower heat
as hair dries.
Do not keep appliance directed at one place; keep it in
constant motion. This is especially important if drying a wig,
which could be damaged by heat.
For maximum airflow, hold dryer not closer to the head than six
inches.
To extend the life of the dryer, it is recommended to switch it to
the coolest setting for a few seconds before shutting it off.
Untwist the cord from time to time to avoid tangling.
HOW TO USE THIS DRYER
This dryer features two speeds and four heat settings. Use high
heat/speed for most styling/setting procedures and hair types.
Select lower heat/speed for drying and styling permed, color-
treated or fragile hair.
To adjust heat and speed settings, operate switches as follows:
Both speed and heat switches in the Low (I) position for slow
speed and warm air.
Speed switch in Low (I) and heat switch in High (II) position
for slow speed and hot air.
Speed switch in High (II) and heat switch in Low (I) position
for fast speed and hot air.
Both speed and heat switches in the High (II) position for fast
styling speed and hottest air.
TO USE THE COOL SHOT™ BUTTON The COOL SHOT™ button
is located at the top of the dryer handle. By pressing the button,
the airflow will become cool.
The COOL SHOT™ feature is used to set curls in place. Press the
button and hold it for length of time desired. When finger is
released from the button, the dryer will automatically resume the
temperature and speed previously chosen.
TO USE THE POWER BOOST BUTTON: The power boost button is
located underneath the COOL SHOT™ button near the top of the
dryer handle. By pressing the power boost button the dryer fan
speed will increase to generate more airflow for a short period
of time. The use of this button helps to decrease drying time.
Press the button and hold it for no longer than three minutes
at a time. When finger is released from the button the dryer
will automatically resume the temperature and speed previously
chosen.
AIR CONCENTRATOR: The air concentrator attaches to the end
of the dryer barrel. It allows airflow to be directed on a small
section of hair at a time when hair is styled and shaped with a
vent brush or comb. It can also be used to build body and
fullness into fine, thin hair by directing the airflow against the
natural growth pattern of the hair. Attachment will be hot during
use. Allow it to cool before handling.
ION GENERATOR: This dryer is equipped with a built-in ion
generator that automatically generates negative ions when the
unit is operating. It is ideal for overall hair conditioning.
This appliance is permanently lubricated and will not require any
additional lubrication. It contains no user-serviceable parts.
CLEANING
1. Unplug dryer and let it cool completely before cleaning.
2. Wipe the surfaces with a soft, slightly damp cloth. DO NOT LET
WATER OR ANY OTHER LIQUID GET INTO THE APPLIANCE.
3. Clean air-intake grille with a small brush to remove lint or hair
buildup.
To remove air-intake grille: Place fingers on both sides of the
air-intake grille, apply fingertip pressure and pull grille off the dryer.
To attach air-intake grille: Apply fingertip pressure on both sides
of the air-intake grille and snap into place.
STORAGE
Store dryer in a clean, dry place with cord loosely coiled.
Do not put any stress on cord where it enters the handle, as it
could cause cord to fray and possibly break.
Before returning unit for service: Clean the removable air-intake
grille as well as the fixed grille attached to the unit with a small
brush or a vacuum cleaner brush attachment. Then try to operate
unit again.
Utilisation
Entretien et nettoyage
Cet appareil est pour utilisation domestique et peut être branché
dans une prise électrique CA standard (courant ordinaire).
MISE EN GARDE SPÉCIALE
Cet appareil est conçu avec une couche protectrice autour des
serpentins de chauffage. Lors des premiers usages, on peut
noter un peu de fumée à l’arrêt de l’appareil. Cela ne présente
aucun danger pour l’utilisateur et ne signifie pas que l’appareil
soit défectueux. La fumée devrait disparaître rapidement.
Ne jamais bloquer la grille d’entrée d’air car cela ferait
surchauffer l’appareil. Si cela se produit, un système de sécurité
incorporé interviendra et l’appareil s’éteindra automatiquement.
Mettre alors le bouton sur Arrêt et enlever ce qui obstrue la
grille d’entrée d’air. Attendre 10 minutes avant d’utiliser encore
l’appareil. Si l’appareil ne fonctionne pas, cela peut indiquer qu’il
a subi des dommages extensifs. Ne pas essayer de réparer
l’appareil soi-même. Voir la garantie pour instructions.
Il ne faut jamais toucher les éléments chauffants qui peuvent
être chauds et causer des brûlures.
Pour éviter de se brûler les cheveux ou le cuir chevelu, n’utiliser
sur température/vitesse élevées que sur des cheveux mouillés.
Réduire la température à mesure que les cheveux sèchent.
Ne pas utiliser sur un seul endroit, garder toujours en
mouvement. Cela est particulièrement important pour le séchage
des perruques qui peuvent être endommagées par la chaleur.
Pour obtenir un flot d’air maximum, ne pas tenir le sèche-
cheveux à moins de cinq pouces de la tête.
Pour augmenter la vie utile du sèche-cheveux, il est conseillé de
le mettre sur le réglage le plus froid pendant quelques secondes
avant de l’éteindre.
Détordre le cordon de temps en temps pour éviter qu’il ne
s’emmêle.
UTILISATION DU SÈCHE-CHEVEUX
Ce sèche-cheveux offre deux vitesses et trois réglages de
température. Utiliser vitesse/chaleur élevées pour la plupart des
coiffures et types de cheveux. Sélectionner température/vitesse
inférieures pour coiffer et sécher des cheveux fragiles, colorés ou
avec permanente.
BOUTON COOL SHOT
mc
: Le bouton COOL SHOT
mc
est situé sur le
dessus de la poignée du sèche-cheveux. Le flot d’air se refroidit
quand on appuie sur le bouton. Utiliser pour fixer les boucles en
place. Appuyer sur le bouton jusqu’à ce que l’on entende un petit
clic. Relâcher le bouton et le sèche-cheveux revient
automatiquement à la température et à la vitesse choisies
auparavant.
BOUTON DE POINTE DE VITESSE : Le bouton de pointe de vitesse est
situé dessous le bouton COOL SHOT
mc
près du haut du manche du
sèche-cheveux. Quand on appuie sur ce bouton la vitesse du sèche-
cheveux augmente pour produire un plus grand flot d’air pendant une
courte période de temps. L’utilisation de ce bouton aide à diminuer le
temps de séchage. Appuyer sur le bouton et le maintenir pendant un
maximum de trois minutes à la fois. Quand on relâche le doigt du
bouton, le sèche-cheveux recommencera automatiquement à la
température et à la vitesse choisies auparavant.
CONCENTRATEUR D’AIR : Le concentrateur d’air s’attaches à
l’extrémité du tube. Il permet de diriger le flot d’air sur une petite
section d’air à la fois pendant que l’on coiffe avec une brosse ou
un peigne On peut aussi ajouter du corps à des cheveux fins et
minces en dirigeant le flot d’air contre leur pli naturel. Les
accessoires seront chauds pendant utilisation. Laisser refroidir
avant de manipuler.
GENERATEUR D’IONS : Ce sèche-cheveux est équipé d’un
générateur d’ions incorporé qui produit automatiquement des ions
négatifs quand l’appareil fonctionne. Il est idéal pour le
conditionnement général des cheveux.
Cet appareil est lubrifié de façon permanente et n’aura pas besoin
de lubrification supplémentaire. Il ne contient pas de pièces
réparables par l’utilisateur.
NETTOYAGE
1. Débrancher le sèche-cheveux et le laisser refroidir
complètement avant de le nettoyer.
2. Essuyer les surfaces avec un chiffon humide doux. Ne pas
laisser pénétrer de l’eau ou tout autre liquide dans l’appareil.
3. Nettoyer l’entrée d’air avec une petite brosse pour enlever la
peluche ou les cheveux.
Pour enlever la grille d’entrée d’air : Placer les doigts sur les deux
côtés de la grille d’entrée d’air, appliquer de la pression avec les
doigts et tirer la grille du sèche-cheveux.
Pour fixer la grille d’entrée d’air : Appliquer de la pression du bout
des doigts sur les deux côtés de la grille d’entrée d’air et cliquer en
place.
RANGEMENT
Ranger dans un endroit sec et propre, le cordon enroulé de
façon lâche.
Ne pas créer de tension sur le cordon là où il entre dans
l’appareil car cela pourrait le faire s’effilocher ou casser.
Avant de renvoyer l’appareil pour le faire réparer. Nettoyer la grille
d’entrée d’air amovible ainsi que la grille fixe attachée à l’appareil
avec une petite brosse ou l’accessoire brosse d’un aspirateur.
Essayer ensuite de remettre l’appareil en marche.
Como usar
Cuidado y limpieza
Este secador es para uso doméstico y puede ser enchufado en
cualquier toma de corriente alterna (CA) (corriente ordinaria
doméstica).
CUIDADO ESPECIAL
La unidad ha sido diseñada con una capa de recubrimiento que
protege las resistencias de calor. Cuando opere el secador las
primeras veces, usted podría detectar la emisión de humo al
APAGAR la unidad. Esto no representa ningún peligro al usuario,
como tampoco indica desperfecto en la unidad. El humo se
debería disipar en poco tiempo.
A fin de evitar que el secador se caliente demasiado, no
obstruya las entradas de aire. En dado caso, un sistema de
seguridad incorporado se activará, y la unidad se apagará
automáticamente. Apague el interruptor y limpie toda
obstrucción de la rejilla en la entrada de aire. Espere 10 minutos
antes de encender el secador nuevamente. Si el secador no
funciona, es posible que ha sostenido daño más serio. No trate
de reparar el secador en casa. Consulte las instrucciones de
la garantía.
A fin de evitar quemaduras, no toque el sistema de
calentamiento del secador.
Para evitar posibles quemaduras al cuero cabelludo o al
cabello, use la posición y la velocidad más caliente sólo cuando
el cabello esté mojado. Reduzca la temperatura a medida el
cabello se vaya secando.
No dirija el calor a una sola sección del cabello; mantenga
el secador en movimiento constante. Esto es muy importante
especialmente al secar pelucas que pueden dañarse con
el calor.
Para lograr máximo flujo de aire, sujete el secador a una
distancia no menor de seis pulgadas de la cabeza.
A fin de prolongar la vida útil del secador, se recomienda
ajustarlo a la temperatura más fría por unos segundos antes
de apagarlo.
Desenrolle el cable de vez en cuando para evitar que se enrede.
COMO USAR SU SECADOR
Este secador le ofrece dos velocidades y cuatro posiciones para
el ajuste de temperaturas. Use la temperatura/velocidad más alta
para la mayoría de peinados y tipos de cabellos. Seleccione la
temperatura/velocidad baja para el secado y el arreglo de cabellos
con permanente, teñidos o frágiles.
Para ajustar las posiciones de temperatura y velocidad, haga
funcionar los interruptores como sigue:
Ambos interruptores de velocidad y temperatura en la posición
Baja (Low) (I) para la velocidad baja y aire tibio.
Interruptor de velocidad en la posición Baja (Low) (I) y el
interruptor de temperatura en la posición Alta (High) (II) para
velocidad baja y aire caliente.
Interruptor de velocidad en la posición Alta (High) (II), y el
interruptor de temperatura en la posición Baja (Low) (I) para
velocidad rápida y aire caliente.
Ambos interruptores de velocidad y temperatura en la posición
Alta (High) (II) para velocidad rápida y el aire más caliente.
COMO USAR EL INTERRUPTOR PARA AIRE FRIO (COOL SHOT™):
El interruptor para aire frío (Cool Shot™) está ubicado en la parte
superior del mango del secador. Simplemente oprimiendo el
interruptor, el aire saldrá frío.
El aire frío (Cool Shot™) es usado para mantener los rizos en su
lugar. Presione el interruptor y sosténgalo por el tiempo deseado.
Cuando suelte el dedo del interruptor, el secador automáticamente
reasumirá la temperatura y velocidad antes escogida.
COMO USAR EL BOTÓN IMPULSOR DE POTENCIA: El botón
impulsor de potencia se encuentra debajo del botón de
enfriamiento cerca de la parte superior del mango del secador. Al
oprimir el botón impulsor de potencia, la velocidad del ventilador
del secador aumenta para generar mayor flujo de aire por un
período corto. Oprima el botón y sosténgalo por espacios de
tiempo no mayores de 3 minutos a la vez. Al soltar este botón, el
secador reasume automáticamente la temperatura y la velocidad
seleccionada anteriormente.
CONCENTRADOR DE AIRE: El concentrador de aire se engancha al
extremo del cuerpo del secador y permite secar pequeñas secciones
de cabello a la vez cuando uno estiliza o le da forma al cabello con un
cepillo o con un peine de orificios. Se puede utilizar también para alzar
o dar volumen al cabello fino o ralo, dirigiendo el aire contra las
raíces. Este accesorio permanece caliente al utilizarlo. Permita que
se enfríe antes de tocarlo.
GENERADOR IÓNICO: Este secador trae incorporado un generador
que produce iones negativos automáticamente mientras está en
funcionamiento. Es ideal para el acondicionamiento total del
cabello
Este secador trae lubricante permanente de fábrica y no requiere
lubricación suplementaria durante su vida útil. No contiene piezas de
utilidad para el consumidor.
LIMPIEZA
1.
Desconecte el secador y permita que se enfríe completamente
antes de limpiarlo.
2.
Limpie las superficies del aparato con un paño suave ligeramente
humedecido. NO PERMITA QUE PENETRE AGUA NI NINGÚN OTRO
LÍQUIDO ADENTRO DEL APARATO.
3.
Limpie la rejilla de admisión de aire con una escobilla pequeña a fin
de eliminar la acumulación de pelusa o de cabello.
Para enganchar la rejilla de admisión de aire: Presione la rejilla por
ambos costados con la punta de los dedos hasta enganchar.
Para desenganchar la rejilla de admisión de aire: Sujete ambos
costados de la rejilla de admisión aire con los dedos, presione
ligeramente y retire la rejilla del secador.
ALMACENAJE
Almacene el secador en un lugar limpio y seco con el cable
enrollado holgadamente.
A fin de evitar que el cable se debilite y se rompa, no aplique
presión excesiva a la unión del cable con la unidad.
Antes de devolver el secador para cualquier servicio o revisión: Por
favor limpie la rejilla de admisión de aire con una escobilla pequeña o
utilice el accesorio de cepillo de la aspiradora para succionar
cualquier obstrucción. Luego, encienda el secador nuevamente para
comprobar si está funcionando apropiadamente.
1. Heating Section
Section chauffante
Sección de calentamiento
2. Non-Slip Rubber Insert
Section en caoutchume antidérapant
Sección de goma anti-resbaladiza
†3.Removable Air-Intake Grille
(Part # 054-0080-2-1513B)
Grille d’entrée d’air, en enlever la peluche et les cheveux
Rejilla removible de admisión de aire
4. Low/High Heat Switch (I, II)
Bouton de température bas/haut (I, II)
Interruptor de temperatura baja/alta (I, II)
5. Low/Off/High Speed Switch (I/OFF/II)
Bouton de vitesse bas ârret/haut (I/OFF/II)
Interruptor de velocidad baja/apagado/alta (I/OFF/II)
6. Contoured Handle
Manche profilé
Mango contorneado
07.Hanging Ring
Anneau de suspension
Aro para colgar
8. Cord (not shown); keep loosely coiled
Cordon (non montré); l’enrouler de façon láche
Cable (no ilustrado); mantenerlo ligeramente enrollado
9. Power Boost Button
Bouton de pointe de vitesse
Botón de impulsor de potencia
10. COOL SHOT
Button
Bouton d’air de frais (COOL SHOT
mc)
Botón de aire frio (COOL SHOT
)
11. Air Output
Sortie d’air
Salida de aire
12. Air Concentrator
(Part # 067-0004-1-1101)
Concentrateur d’air
Concentrador de aire
Use only air-concentrator attachment included with this dryer.
Any other sytling attachments are not recommended.
N’utiliser que le concentrateur d’air compris avec ce sèche-cheveux.
Les autres accessoires ne sont pas recommandés.
Utilize solamente el concentrador de aire includo con este secador.
El uso de otros tipos de accesorios no es recomendado.
†Consumer replaceable
Remplaçable par le consommateur
Reemplazable por el consumidor
CM4073Pub499661 9/9/03 8:20 AM Page 2