User Guide
CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS AL CABLE
ELÉCTRICO
1. Nunca tire del cable ni del aparato.
2. Para conectar, sujete firmemente el enchufe e
introdúzcalo con cuidado en la toma de corriente.
3. Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y
retírelo de la toma de corriente.
4. Antes de utilizar el producto, revise el cable eléctrico y
asegúrese que no tenga cortaduras ni abrasiones. De
ser así, el aparato debe ser revisado y el cable debe
ser reemplazado.
5. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor
del aparato. El exceso de presión a la unión del cable
con la unidad hace que los alambres se debiliten y se
rompan.
NO UTILICE EL PRODUCTO SI EL CABLE SE ENCUENTRA
DAÑADO, SI EL APARATO FUNCIONA DE MANERA
INTERMITENTE O NO FUNCIONA DEL TODO.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et
la guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et
l’enlever de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour
coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela
indique qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil
électrique.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de
l’appareil car cela pourrait exercer trop de pression
sur le fil à l’endroit ou il entre dans l’appareil et
pourrait l’effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST
ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE
FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS
DU TOUT.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from
outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or
abrasion marks. If any are found, this indicates that the
appliance should be serviced and the line cord
replaced.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as
this could place undue stress on the cord where it
enters the appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS
ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS
INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
Product may vary slightly from what is illustrated. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
How to Use
Care and Cleaning
This appliance is for household use and may be plugged
into any AC electrical outlet (ordinary household current).
SPECIAL ATTENTION:
IMPORTANT: During the first few minutes of use, you
may notice smoke and a slight odor, as well as a
humming noise. This is normal and will quickly
disappear.
PRE-HEAT: Rest the iron on its safety stand on a smooth,
flat surface and plug in. Set the heat switch at Hi or Low
position, and allow iron to heat. It takes 5 to 8 minutes to
heat up. For optimum curling performance, let the iron
continue to heat for 2-3 minutes before using.
HEAT SETTINGS:
Use Hi heat for normal, easy-to-curl hair and for hard-to-
curl hair.
Use Low heat for hair that has been color-treated or is
fragile or damaged.
STYLING: For a complete styling, hair should be clean
and dry.
• Start by sectioning hair into strands of not more than
1/2-inch thick and 2 inches wide.
• Taking one section at a time, place the ends of hair over
the barrel with the clamp open. Then close the clamp,
making sure that the ends extend just a tiny bit beyond
the clamp. Grasp the safety tip with the other hand, and
it will be easy to roll hair.
• Keep the section of hair taut as it is wound around the
hot barrel by turning the handle with one hand and the
safety tip with the other. Wind the curl toward the scalp
as far as desired without touching scalp with the hot
barrel.
• Hold the curl in place up to 20 seconds for tight curls or if
hair is hard to curl. Hold for less time if hair is easy to
curl, or if you want loose curls or just waves are
preferred. When ready to release curl, unwind about half
a turn (for longer hair, unwind a bit more) and push down
on the clamp release lever to open the clamp.
• When finished and all curls have cooled thoroughly,
gently brush and comb hair into the desired style.
This appliance requires little maintenance and contains no
user-serviceable parts.
CLEANING
1. Unplug curling iron and allow to cool. Iron must be
cleaned only when cold.
2. Use a soft, slightly damp cloth to wipe the handle.
3. Do not allow water or any other liquid to go into handle
of the iron.
STORAGE
• Unplug appliance and let it cool; store in a clean, dry
place.
• Store the cord loosely coiled.
• Never wrap the cord around unit; this could cause the
cord to wear prematurely and break.
• Do not put any stress on cord where it enters the handle,
as it could cause cord to fray and possibly break.
• Never hang up unit by the power cord.
Utilisation
Entretien et nettoyage
Cet appareil est pour utilisation domestique et peut être
branché dans n’importe quelle prise électrique CA
(courant ordinaire)
MISE EN GARDE SPÉCIALE :
IMPORTANT : On peut noter de la fumée et une légère
odeur pendant les premières minutes du premier usage
ainsi qu’un bourdonnement
. C’est un phénomène normal
qui disparaîtra rapidement.
PRÉ CHAUFFAGE : Poser l’appareil sur une surface plate et
lisse et brancher. Régler le bouton sur haut ou bas et
laisser chauffer. Il faut entre 5 et 8 minutes pour chauffer.
Pour obtenir la température optimale, laisser chauffer le
fer pendant encore 2-3 minutes avant d’utiliser.
RÉGLAGES DE TEMPÉRATURE :
Utiliser haut pour cheveux normaux, faciles à friser et pour
cheveux difficiles à friser.
Utiliser sur bas pour les cheveux teints, fragiles ou
endommagés.
COIFFURE : Pour une coiffure complète, les cheveux
doivent être propres et secs.
• Commencer à séparer les cheveux en mèches ne
dépassant pas 1/2 pouce d’épaisseur et 2 pouces
de largeur.
• Une section à la fois, placer l’extrémité des cheveux sur
le tube avec la pince ouverte. Fermer la pince, s’assurant
que les extrémités dépassent légèrement la pince.
Attraper l’embout isolant de l’autre main et il sera utile de
boucler les cheveux
• Tenir la section de cheveux tendue pendant qu’on
l’enroule autour du tube chaud en tournant la poignée
d’une main et l’embout isolant de l’autre. Enrouler la
boucle vers le cuir chevelu comme on le désire sans le
toucher du tube chaud.
• Garder la boucle en place jusqu’à 20 secondes pour faire
des boucles serrées ou si les cheveux sont durs à friser.
Garder en place moins longtemps si les cheveux sont
faciles à friser ou si l’on désire des boucles lâches ou
simplement des ondulations. Quand on est prêt à
relâcher la boucle, dérouler d’environ un demi-tour (pour
des cheveux plus longs, dérouler un peu plus) et pousser
sur l’ouverture de la pince pour l’ouvrir.
• Quand on a fini et que toutes les boucles sont
complètement refroidies, brosser et peigner doucement
les cheveux comme désiré.
Cet appareil n’a besoin que de peu d’entretien et ne
contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
NETTOYAGE
1. Débrancher le fer à friser et le laisser se refroidir. Ne
nettoyer le fer que quand il est froid.
2. Utiliser un chiffon doux légèrement humide pour essuyer
le manche.
3. Ne pas laisser pénétrer de l’eau ou tout autre liquide
dans le manche.
RANGEMENT
• Débrancher le fer à friser et le laisser se refroidir.
• Ranger dans un endroit sec et propre.
• Ne jamais entourer le fil électrique autour de l’appareil
car cela peut l’user prématurément et le faire casser.
• Ne pas créer de tension sur le fil là où il entre dans
l’appareil car cela pourrait le faire s’effilocher.
• Ne jamais pendre l’appareil par le fil électrique.
Como usar
Cuidado y limpieza
Este artefacto es para uso doméstico y puede ser
enchufado en cualquier toma de corriente alterna
(corriente ordinaria doméstica).
CUIDADO PARTICULAR:
IMPORTANTE: Durante los primeros minutos de
funcionamiento, este aparato podría producir un zumbido y
emitir humo al igual que un ligero olor. Esto es normal y
desaparece en poco tiempo.
PRE-CALENTAMIENTO: Coloque la tenaza en su parador
en una superficie plana y enchúfela. Ponga el interruptor
en la posición alta o baja y deje que se caliente. Se
demora de 5 a 8 minutos para calentarse. Para un óptimo
resultado del peinado, deje que el cepillo continúe
calentando por lo menos 2-3 minutos antes de usarla.
POSICIONES DE TEMPERATURA:
Use temperatura alta, para cabellos normales, fáciles
o difíciles de rizar. Use temperatura baja para cabellos que
han sido teñidos, frágiles o dañados.
PARA ESTILIZAR: Para estilizar, el cabello debe estar
limpio y seco.
• Comience dividiendo el pelo en mechones de no más
de 1/2 pulgada de grosor y 2 pulgadas de ancho.
• Tomando una sección a la vez, coloque las puntas del
cabello sobre la barra con el clip abierto. Luego cierre
el clip, asegurándose que la punta del cabello se
extienda solo un poquito fuera del clip. Sostenga la punta
protectora con la otra mano, así será más fácil de
enrollar el pelo.
• Mantenga la sección del pelo estirado conforme vaya
enrollándolo en la barra caliente, dándole vuelta por el
mango con una mano y por la punta protectora con la
otra. Enrolle el rizo lo más que desee hacia el cuero
cabelludo sin tocarlo con la barra caliente.
• Sostenga el rulo en lugar por 20 segundos para rizos bien
acentuados o si el cabello es difícil de ondular.
Mantenga por menos tiempo si el cabello es fácil de rizar
o si desea rulos sueltos o solamente ondas. Cuando ya
esté listo para soltar, desenvuelva media vuelta (para
cabellos más largos desenvuelva un poco más) y empuje
hacia abajo la palanca del clip para abrirlo.
• Cuando ya esté todo listo y los rizos estén
completamente fríos, suavemente cepille y péinelos al
estilo que usted desea.
Este artefacto requiere poco mantenimiento y no tiene
piezas que puedan ser reparadas. Si necesita reparación
remítalo a personas calificadas.
LIMPIEZA
1. Desenchufe su unidad y déjela que enfríe. La tenaza
solamente debe limpiarse cuando esté fría.
2. Use un paño suave, ligeramente húmedo para limpiar el
mango.
3. No deje que penetre agua u otro líquido al mango de la
tenaza.
ALMACENAJE
• Desconecte su artefacto, déjelo enfriar y guárdelo en su
misma caja o en un lugar seco y limpio.
• Enrolle el cable suavemente, sin ajustarlo.
• Nunca lo enrolle ajustado alrededor de su unidad, esto
podría causar que se gaste prematuramente y rompa.
• No ponga presión al cable donde éste entra al mango,
ya que esto podría causar el desgaste del cable y su
posible rotura.
• Nunca cuelgue la unidad por el cable.
1. Safety Tip
Embout isolant
Punta Protectora
2. Clamp
Pince
Clip
3. Ready Dot
Point indicateur
Punta que indica cuando está lista para usarse
4. Clamp Release Lever
Levier de déclenchement de la pince
Palanca del clip
5. Hi/Off/Low Switch
Bouton haut/arrêt/bas
Interruptor alto/apagado/bajo
6. Tangle-Free Swivel Cord
Fil électrique pivotant non emmêlant
Cable giratorio que evita enredarse
7. Power Indicator Light
Témoin lumineux
Luz indicadora de encendido
8. Safety Stand
Support de sécurité
Parador de seguridad
9. Barrel
Tube
Barra
CM2430.Pub499922 10/23/03 3:13 PM Page 2