TABLE OF CONTENTS Important Safeguards............................................................................................... 3 Additional Important Safeguards............................................................................... 4 Notes on the Cord.................................................................................................... 4 Notes on the Plug.................................................................................................... 4 Plasticizer Warning....
Índice Instrucciones de seguridad importantes................................................................. 24 Otras instrucciones de seguridad importantes........................................................ 25 Notas sobre el enchufe.......................................................................................... 25 Notas sobre el cable.............................................................................................. 25 Advertencia sobre el plastificante.......................
IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING: When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. READ ALL INSTRUCTIONS. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid. 4.
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat and escaping steam during use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, fires, or other injury to persons or damage to property. 1. A person who has not read and understood all operating and safety instructions is not qualified to operate this appliance. All users of this appliance must read and understand this owner’s manual before operating or cleaning this appliance. 2.
5. 6. 7. When the cooking time expires (00:00), the warm setting will flash for 5 seconds and then will activate the keep warm mode for 4 hours. NOTE: Press the POWER button at any time to turn the Programmable Slow Cooker OFF. Wearing oven mitts, grasp the stoneware pot handles carefully to lift and remove the stoneware pot from the base unit; pour out the water from the stoneware pot. Rinse stoneware pot, dry thoroughly and replace inside the base unit.
Hints For Slow Cooking • • • • • • • • • Less tender, cheaper cuts of meat are better candidates for slow cooking than more expensive varieties. Meats will not brown during the cooking process. Browning fatty meats will reduce the amount of fat and help to preserve color while adding richer flavor. Heat a small amount of oil in a skillet and brown meats prior to putting into the stoneware pot. Whole herbs and spices flavor better in slow cooking than crushed or ground.
4. 5. To remove water spots or mineral deposits, wipe stoneware pot with distilled white vinegar. For difficult stains, pour a small amount into the stoneware pot and allow to soak.Rinse and dry thoroughly. Wipe interior and exterior of the base unit with a soft, slightly damp cloth or sponge. Never use abrasive cleansers or scouring pads to clean the base unit, as they may damage the surfaces. Storing Instructions 1. 2. 3. 4. 5. Be sure all parts are clean and dry before storing.
Limited TWO-YEAR Warranty SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the product during the warranty period.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT : Respecter les consignes de sécurité de base au moment d’utiliser des appareils électriques, y compris les suivantes. 1. LIRE TOUTES LES DIRECTIVES. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Ne se servir que des poignées ou des boutons de l’appareil. 3. Pour éviter les décharges électriques, ne pas immerger le cordon, la prise ou l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides. 4.
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES MISE EN GARDE! SURFACES CHAUDES : L’appareil dégage de la chaleur et de la vapeur pendant son fonctionnement. Prendre les précautions nécessaires pour prévenir les risques de brûlure et autres blessures, ainsi que les risques d’incendie et d’autres dommages matériels. 1. Une personne n’ayant pas lu et compris toutes les instructions en matière de fonctionnement et de sécurité n’est pas apte à faire fonctionner cet appareil.
3. 4. 5. 6. 7. Brancher l’appareil dans une prise de 120 V c.a. Appuyer sur le bouton de marche-arrêt. L’afficheur s’illumine et les chiffres clignotent jusqu’à ce que l’appareil soit programmé. Appuyer sur le bouton de sélection de la température de cuisson (LOW, HIGH, WARM) jusqu’à ce que le voyant correspondant à la température élevée (H) s’allume. Appuyer sur la flèche supérieure de la minuterie (TIME) jusqu’à ce que l’afficheur indique « 0:30 ». La mijoteuse commence à chauffer en deux secondes.
3. Brancher le cordon dans une prise de 120 V c.a. Appuyer sur le bouton de marche-arrêt; l’afficheur s’illumine et les chiffres clignotent jusqu’à ce que l’appareil soit programmé. 4. Selon la recette à préparer, appuyer sur le bouton de sélection du mode de cuisson jusqu’à ce que le mode désiré s’affiche, soit température basse (LOW), température élevée (HIGH) et mode réchaud (WARM).REMARQUE : La fonction de réchaud (WARM) n’est pas une fonction à minuterie.
• Les aliments coupés en morceaux uniformes cuisent plus vite et plus uniformément que les aliments entiers comme les rôtis et la volaille. Les légumes comme les carottes, les pommes de terre, les navets et les betteraves nécessitent une cuisson plus longue que bien des viandes. Les déposer en premier dans la mijoteuse et les couvrir de liquide. Incorporer les produits laitiers frais (lait, crème sûre ou yogourt) avant de servir.
Rangement 1. 2. 3. 4. Avant de ranger l’appareil, s’assurer que toutes ses pièces sont propres et sèches. Ranger l’appareil dans sa boîte ou dans un endroit propre et sec. Ne jamais ranger la mijoteuse programmable lorsqu’elle est chaude ou mouillée. Pour ranger l’appareil, placer la cocotte en grès dans la base et le couvercle en verre sur la cocotte; pour protéger le couvercle en verre, l’envelopper si désiré d’un chiffon doux et le placer à l’envers sur la cocotte. 5.
Garantie limitée de DEUX ANS SENSIO Inc. assure par la présente que le produit est garanti contre tout défaut de matériel et de fabrication pendant une période de DEUX ANS à compter de la date d’achat et contre tout défaut des pièces autres que mécaniques pendant 90 jours. À son entière discrétion, SENSIO Inc. réparera ou remplacera un produit défectueux, ou accordera un remboursement pour ce produit, pendant la période de la garantie.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos, siempre deben cumplirse las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o las perillas. 3. Para protegerse del riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni el electrodoméstico en agua ni en ningún otro líquido. 4.
OTRAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PRECAUCIÓN, SUPERFICIES CALIENTES: Este electrodoméstico genera calor y libera vapor mientras está en uso. Se deben tomar las medidas adecuadas para evitar el riesgo de quemaduras, incendios u otro tipo de lesiones o daños a la propiedad. 1. Las personas que no hayan leído y comprendido todas las instrucciones de funcionamiento y seguridad no deben utilizar este electrodoméstico.
Antes de utilizar por primera vez 1. 2. 3. 4. 5. Retire con cuidado la olla de cocción lenta programable y límpiela; consulte las INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA. Es necesario utilizar la olla de cocción lenta una vez antes de colocar alimentos en la cacerola de cerámica de gres. Vierta 4 tazas de agua en la cacerola de cerámica de gres y colóquela dentro de la unidad base. Coloque la tapa de vidrio. Enchúfela en un tomacorriente de CA de 120 V.
• • • • el azúcar o elaborar dulces. NO use limpiadores abrasivos, esponjas metálicas abrasivas ni ningún otro objeto que pueda rayar la olla o los accesorios. NO use ni repare ninguna cacerola o tapa que esté astillada, rajada o rota. NO use la cacerola de cerámica de gres para recalentar alimentos o para el almacenamiento general de alimentos. Siempre coloque alimentos en la cacerola de cerámica de gres a temperatura ambiente; luego, coloque la cacerola en la unidad base antes de encender la unidad.
4. Siga las instrucciones de la receta y presione el botón MODE hasta seleccionar el programa deseado: LOW, HIGH o WARM (Alto, Bajo o Caliente). NOTA: WARM no es una función temporizada. Es posible recalentar o mantener el alimento cocido caliente durante un período indefinido. 5. Presione el botón del programa TIME y “0:30” (30 minutos) aparecerá en la pantalla de tiempo. Luego, presione los botones + o - hasta que el tiempo de cocción deseado aparezca en la pantalla de tiempo.
• • Es posible que los platos con carne de alto contenido graso no queden tan sabrosos. Precocer o dorar la carne ayudará a reducir la cantidad de contenido graso y a conservar el color. Cuanto mayor sea el contenido graso, menos líquido se necesitará. Si está cocinando carne con alto contenido graso, coloque rebanadas gruesas de cebolla debajo, de modo que la carne no se selle ni se cocine con la grasa.
Instrucciones de limpieza precaución: nunca sumerja la unidad base ni el cable en agua u otros líquidos. 1. Siempre desenchufe y deje enfriar completamente antes de limpiar. 2. La cacerola y la tapa de vidrio se pueden lavar en el lavavajillas. Para evitar daños, coloque la cacerola de cerámica de gres en el comportamiento del lavavajillas de manera tal que no golpee otras piezas durante el proceso de lavado. Para lavar a mano, lave la cacerola de cerámica de gres y la tapa de vidrio con agua tibia y jabón.
NOTA: Esta tabla pretende ser una guía general. Compruebe la temperatura con un termómetro de carne y siga las pautas de seguridad alimentaria de la USDA indicadas a continuación: Comida Peso (libras) Bajo (LOW) Tiempo (horas:minutos) Alto (HIGH) Tiempo (horas:minutos) Asado de res 3 3:00 – 4:00 1:30 Pecho de res 4-5 8:00 6:00 Pechuga de Pavo 6-7 6:00 – 7:00 3:00 – 4:00 Pollo entero 4-6 6:00 4:00 Piezas de pollo con hueso 3-4 4:00 – 5:00 1:30 Jamon entero cocido 7.
Garantía limitada de DOS AÑOS Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS a partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos en el material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no mecánicas. A su entera discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará el producto que resulte defectuoso, o emitirá un reembolso por el producto durante el plazo de garantía.