Installation Guide

ARME LOS PORTALÁMPARAS
• Conecte la energía eléctrica.
Conecte el cable de suministro blanco, el cable de la célula
fotoeléctrica blanco y dos cables blancos de los portalámparas
juntos con un conector para cable que se suministra. (Fig. 4)
Para lograr una conexión segura, mantenga los cables juntos y
gire el conector de cables en la dirección que se muestra. (Fig. 5)
Una el cable rojo de la célula fotoeléctrica al cable negro de cada
portalámparas con un conector. (Fig. 4)
Una el cable de suministro negro y el cable negro de la célula
fotoeléctrica con un conector. (Fig. 4)
Coloque la tapa en la caja con los dos tornillos que se suministran.
Asegúrese de que la junta de la tapa esté bien centrada entre la
tapa y la caja.
• Para dar dirección al portalámparas, afloje la contratuerca y el
tornillo de ajuste, y luego vuelva a ajustarlos. Para asegurar bien
la contratuerca, golpee suavemente con un destornillador hasta
que las puntas se claven en el metal. (Fig. 6)
• Coloque una junta redonda pequeña dentro de cada portalámparas
antes de enroscar el foco.
Use lámparas de 75-150 vatios (máximo), Par-38 (no se incluyen).
ASSEMBLER LES PORTE-LAMPES
• Connectez le fil électrique blanc avec le fil blanc de la cellule
photoélectrique et le fil blanc de chaque porte-lampe à l’aide
d’une marette fournie (Fig. 4). Pour une connexion fiable,
tenez les fils ensemble et vissez la marette dans le sens
indiqué (Fig. 5)
• Connectez le fil rouge de la cellule photoélectrique avec le
fil noir de chaque porte-lampe à l’aide d’une marette (Fig. 4)
• Connectez le fil électrique noir avec le fil noir de la cellule
photoélectrique à l’aide d’une marette (Fig. 4).
• Fixez le couvercle sur la boîte avec les deux vis fournies.
Assurez-vous que le joint est bien centré entre le couvercle
et la boîte.
• Pour orienter le porte-lampe, desserrez le contre-écrou et la
vis d’ajustement puis resserrez-les. Pour bien serrer le
contre-écrou, tapotez-le avec un tournevis jusqu’à ce que les
pointes s’ancrent dans le métal. (Fig. 6).
• Placez le petit joint circulaire fourni, à l’intérieur de chaque
porte-lampe avant de poser l’ampoule.
• Mettez le courant.
Utilisez des ampoules PAR38 75-150 watts (max.), non fournies
Connect white supply wire, white photo-cell wire and
two white lampholder wires together with wire nut,
included. (Fig. 4) For reliable connection, hold wires
together and twist wire nut in direction shown, (Fig. 5).
• Join red wire from photo-cell to black wire from each
lampholder with wire nut. (Fig. 4)
• Join black supply wire and black photo-cell wire with
wire nut. (Fig. 4)
• Fasten cover to box with two screws, included. Be
sure cover gasket is centered evenly between cover
and box.
• To aim lampholder, loosen locknut and adjustment
screw, then re-tighten. To tighten locknut securely, tap
with screwdriver until points dig into the metal. (Fig. 6)
• Place small, circular gasket, included, inside each
lampholder before installing bulb.
• Turn on power.
Use 75-150 watt (Max) Par-38 Type lamps, not included
ASSEMBLE LAMPHOLDERS
NOTES ON PHOTO CONTROL
Locate control in such a way that no artificial light will cause the control to turn
off at night, If light from the controlled lamp falls on cell, the control will cycle
(turn on and off).
NOTE: THIS PHOTO CONTROL HAS A TIME DELAY WHEN TURNING ON
OR OFF, TO PREVENT ACCIDENTAL OPERATION FROM MOMENTARY
BRIGHTNESS (CAR LIGHTS, LIGHTING, ETC.)
If control is tested at night, use a flashlight and shine on cell. Lamp should turn
off in less than 2 minutes. Lamp will come on, 2minutes or less after removal of
flashlight.
NOTAS SOBRE EL CONTROL FOTOELÉCTRICO
Coloque el control de forma que ninguna luz artificial provoque que la luz se
apague durante la noche. Si la luz de la lámpara controlada da en la célula, el
control entrará en ciclos (se prenderá y apagará).
NOTA: ESTE CONTROL FOTOELÉCTRICO TIENE UN RETRASO DE
TIEMPO CUANDO SE ENCIENDE Y APAGA PARA EVITAR EL
FUNCIONAMIENTO ACCIDENTAL DEBIDO A LUZ MOMENTARIA (LUZ DE
UN AUTOMÓVIL, RELÁMPAGO, ETC.)
Si se prueba el control por la noche, use una linterna e ilumine la célula. La
lámpara debe apagarse en menos de 2 minutos. La lámpara se encenderá en
2 minutos o menos cuando apague la linterna.
REMARQUE CONCERNANT LA CELLULE PHOTOÉLECTRIQUE
Placez la commande de façon à ce qu'aucune lumière artificielle ne fasse
éteindre la commande la nuit. Si la lumière des lampes contrôlées tombe sur la
cellule, la commande alternera (s'allume et s'éteint).
REMARQUE: CETTE CELLULE PHOTOÉLECTRIQUE EST MUNIE D'UN
DÉLAI DE MISE EN ET HORS CIRCUIT POUR ÉVITER L'OPÉRATION
INCIDENTE SUITE À UN ÉCLAIRAGE MOMENTANÉ (PHARES DE VOITURE,
FOUDRE, ETC.).
Si vous testez la commande la nuit, utilisez une lampe de poche pour éclairer la
cellule. La lampe devrait s'éteindre en moins de 2 minutes. La lampe s'allumera
en 2 minutes ou moins après avoir éteint la lampe de poche.
Mounting Lugs with Screws
Anillos y tornillos de montaje
Pattes de fixation avec vis
(Fig. 1)
Ground Wire
Conductor de tierra
Fil de mise à la terre
(Fig. 2)
Supply Wires
Cables de alimentación
Fils d’alimentation
Ground Screw
Tornillo de tierra
Vis de mise à la terre
Cover Gasket
Junta de la tapa
Joint de couvercle
Plug
Tapone
Obturateur
Box
Caja
Boîte
Cover
Tapa
Couvercle
(Fig. 3)
Circular Gasket
Junta Circular
Joint circulaire
Photocell
Célula fotoeléctrica
Cellule photoélectrique
Locknut
Contratuerca
Contre-écrou
Adjustable Lampholder
Portalámparas ajustable
Porte-lampe ajustable
Adjustment Screw
Tornillo de ajuste
Vis de réglage
White
Blanco
blanc
Red
Rojo
Rouge
Black
Negro
Noir
(Fig. 4)
(Fig. 5)
(Fig. 6)