Installation Guide
HUBBELL ELECTRICAL PRODUCTS
DIVISION OF HUBBELL INCORPORATED (DELAWARE)
P.O. BOX 4002 • SOUTH BEND, INDIANA 46634
CANADA • 870 BROCK RD. S. • PICKERING, ON L1W 1Z8
MADE IN INDIA/HECHO EN INDIA/FAIT DANS L’INDE
INSTALLATION INSTRUCTIONS
For Dusk-To-Dawn Security Light Kit
BEFORE STARTING:
Turn off power.
Use only copper wire.
Wiring should comply with local codes.
INSTALL OUTLET BOX
• For wall mounting, fasten two lugs to box with screws,
included. (Fig. 1)
• Thread a locknut into each lampholder with sharp edges
(Fig. 3) facing the box. Thread lampholders into side
openings on box. Finger-tighten locknuts.
• In most cases, supply wires enter box through ½” threaded
opening in the back. Pull supply wires into the box making
sure they are adequately sealed from the elements. If your
system has a bare or green insulated ground wire, fasten it
to the box with the green, self-tapping screw, included.
(Fig. 2)
• Fasten box to the wall with 1” long screws (not furnished).
Seal unused outlets with plugs (provided) using sealing
compound.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Juego de luces de segridad de la mañana a la noche
ANTES DE COMENZAR:
Cortar la corriente.
Usar únicamente cable de cobre.
El cableado debe hacerse conforme a los códigos
locales.
INSTALE LA CAJA DE SALIDA
• Para instalarlo en la pared, coloque los dos anillos a la
caja con los tornillos que se suministran. (Fig. 1)
• Coloque una contratuerca en cada portalámparas con el borde
afilado hacia la caja. (Fig. 3) Coloque los portalámparas en la
abertura lateral de la caja. Ajuste la contratuerca con la mano.
• En la mayoría de los casos, los cables de suministro
ingresan a la caja por una abertura roscada de ½”en la
parte posterior. Coloque los cables de suministro en la caja
asegurándose de que estén sellados adecuadamente. Si
su sistema cuenta con un cable a tierra verde aislado, o
desnudo, únalo a la caja con el tornillo verde Parker que se
suministra.
• Instale la caja en la pared con tornillos de 1” (no se
suministran). Coloque la caja en posición horizontal. Selle
todas las salidas que no use con tapones (se suministran)
y un compuesto sellador.
DIRECTIVES DE MONTAGE
Pour nécessaire d’éclairage de sécurité brûnante-au-levant
AVANT TOUT:
Couper le circuit d’alimentation.
Utiliser uniquement du fil de cuivre.
Le câblage doit être conforme aux codes municipaux.
INSTALLATION DE LA BOÎTE ÉLECTRIQUE
• Pour le montage murale, poser deux pattes sur la boîte avec
les vis fournies (Fig. 1)
• Vissez un contre-écrou sur chaque porte-lampe, border
tranchante (Fig. 3) vers le couvercle. Vissez les porte-lampes
dans les ouvertures latérales du couvercle. Serrez les
contre-écrous à la main.
• Dans la plupart des cas, les fils électriques entrent dans l a
boîte par l’ouverture filetée ½ po au dos. Tirez les fils dans la
boîte, vous assurant qu’ils sont bien isolés des éléments. Si le
système est muni d’un fil de terre isolé vert, fixez-le à la boîte
avec la vis autotaraudeuse verte fournie.
• Fixez la boîte au mur avec des vis 1 po (non fournies). Montez
la boîte selon l’horizontale. Scellez les orifices inutilisés avec
des pastilles (fournies) et un composé d’étanchement.
(Fig. 2)
Model 5883 Series
NOTES ON PHOTO CONTROL
Locate control in such a way that no artificial light will cause the control to turn off at night,
If light from the controlled lamp falls on cell, the control will cycle (turn on and off).
NOTE: THIS PHOTO CONTROL HAS A TIME DELAY WHEN TURNING ON OR OFF, TO
PREVENT ACCIDENTAL OPERATION FROM MOMENTARY BRIGHTNESS (CAR LIGHTS,
LIGHTING, ETC.)
If control is tested at night, use a flashlight and shine on cell. Lamp should turn off in less
than 2 minutes. Lamp will come on, 2minutes or less after removal of flashlight.
NOTAS SOBRE EL CONTROL FOTOELÉCTRICO
Coloque el control de forma que ninguna luz artificial provoque que la luz se apague durante
la noche. Si la luz de la lámpara controlada da en la célula, el control entrará en ciclos (se
prenderá y apagará).
NOTA: ESTE CONTROL FOTOELÉCTRICO TIENE UN RETRASO DE TIEMPO CUANDO
SE ENCIENDE Y APAGA PARA EVITAR EL FUNCIONAMIENTO ACCIDENTAL DEBIDO A
LUZ MOMENTARIA (LUZ DE UN AUTOMÓVIL, RELÁMPAGO, ETC.)
Si se prueba el control por la noche, use una linterna e ilumine la célula. La lámpara debe
apagarse en menos de 2 minutos. La lámpara se encenderá en 2 minutos o menos cuando
apague la linterna.
REMARQUE CONCERNANT LA CELLULE PHOTOÉLECTRIQUE
Placez la commande de façon à ce qu'aucune lumière artificielle ne fasse éteindre la
commande la nuit. Si la lumière des lampes contrôlées tombe sur la cellule, la commande
alternera (s'allume et s'éteint).
REMARQUE: CETTE CELLULE PHOTOÉLECTRIQUE EST MUNIE D'UN DÉLAI DE MISE
EN ET HORS CIRCUIT POUR ÉVITER L'OPÉRATION INCIDENTE SUITE À UN
ÉCLAIRAGE MOMENTANÉ (PHARES DE VOITURE, FOUDRE, ETC.).
Si vous testez la commande la nuit, utilisez une lampe de poche pour éclairer la cellule. La
lampe devrait s'éteindre en moins de 2 minutes. La lampe s'allumera en 2 minutes ou moins
après avoir éteint la lampe de poche.
Mounting Lugs with Screws
Anillos y tornillos de montaje
Pattes de fixation avec vis
(Fig. 1)
Ground Wire
Conductor de tierra
Fil de mise à la terre
(Fig. 2)
Supply Wires
Cables de alimentación
Fils d’alimentation
Ground Screw
Tornillo de tierra
Vis de mise à la terre
Cover Gasket
Junta de la tapa
Joint de couvercle
Plug
Tapone
Obturateur
Box
Caja
Boîte
Cover
Tapa
Couvercle
(Fig. 3)
Circular Gasket
Junta Circular
Joint circulaire
Photocell
Célula fotoeléctrica
Cellule photoélectrique
Locknut
Contratuerca
Contre-écrou
Adjustable Lampholder
Portalámparas ajustable
Porte-lampe ajustable
Adjustment Screw
Tornillo de ajuste
Vis de réglage
White
Blanco
blanc
Red
Rojo
Rouge
Black
Negro
Noir
(Fig. 4)
(Fig. 5)
(Fig. 6)
(Fig. 2)


