FLAT PANEL TV WALL MOUNT INSTRUCTION MANUAL SUPPORT MURAL D'ÉCRAN PLAT MANUEL D'INSTRUCTIONS SOPORTE DE PARED PARA TV DE PANTALLA PLANA MANUAL DE INSTRUCCIONES SUPPORTO A PARETE PER TELEVISORE A SCHERMO PIATTO MANUALE DI ISTRUZIONI FLACHBILDSCHIRM TV WANDBEFESTIGUNG ANLEITUNGSHANDBUCH НАСТЕННЫЙ КРОНШТЕЙН ДЛЯ ПЛОСКОПАНЕЛЬНОГО ТЕЛЕВИЗОРА ИНСТРУКЦИЯ 7467B 2E_061014B
PRECAUTIONS If at any time you are unclear about the directions and believe you need further assistance, contact Bell’O® at: 1-888-235-7646 (US/Canada) or +1-732-972-1333 (International) from 9am – 5pm EST, Monday through Friday. • NEVER ExCEED THE MAxIMUM LOAD CAPACITy OF 40 LBS (18.1 kG). • THIS PRODUCT SHOULD NEVER BE MOUNTED TO METAL FRAMING STUDS OR BRICkS. • The maximum weight of your television cannot exceed the maximum weight rating of your mount. • Wood studs should be 2" x 4", at minimum: 1.
AVERTISSEMENTS Pour toutes questions concernant les instructions ou pour tout besoin d'assistance, veuillez communiquer avec Bell’O® au : 1-888-235-7646 (USA/Canada) ou +1-732-972-1333 (International) de 9h00 à 17h00 (heure de l'Est), du lundi au vendredi. • NE JAMAIS DÉPASSER LA CAPACITÉ DE CHARGE MAxIMALE DE 18,1 kG (40 LBS) • LE PAS INSTALLE CE PRODUIT DANS DES BROCHES D'INSERTION EN MÉTAL OU DES BRIqUES. • Le poids maximum du téléviseur ne doit pas dépasser la capacité de charge maximale du support.
ADVERTENCIAS Si en algún momento tiene dudas sobre las instrucciones y necesita asesoramiento adicional, comuníquese con Bell’O®: 1-888-235-7646 (EE. UU. y Canadá) o +1-732-972-1333 (desde otros lugares del mundo) de 9 a 17 hora del este, lunes a viernes. • NUNCA ExCEDA LA CAPACIDAD DE CARGA MáxIMA DE 40 LBS (18.1) • ESTE PRODUCTO NUNCA DEBE SER MONTADO SOBRE MONTANTES METáLICOS O LADRILLOS. • El peso máximo de su televisor no puede exceder la clasificación de peso máximo de su soporte.
PRECAUZIONI Nel caso che, in qualsiasi momento, le istruzioni non dovessero risultare chiare o si necessitasse di ulteriore assistenza, contattare Bell’O® al numero verde: 1-888-235-7646 (da USA/Canada) oppure al +1-732-972-1333 (da altri Paesi) dalle 9.00 - 17.00 (ora costa orientale USA), Lunedi a Venerdì. • NON SUPERARE MAI LA MASSIMA CAPACITà DI CARICO, PARI A 18.1 kG (40 LBS) • qUESTO PRODOTTO NON ESSERE MONTATO MAI A MONTANTI D’INqUADRAMENTO DEL METALLO O I MATTONI.
VORSICHTSMASSNAHMEN Sollten Sie sich nicht ganz klar über die Anleitungen und der Ansicht sein, dass Sie Unterstützung brauchen, setzen Sie sich bitte mit Bell’O® unter Telefonnummer 1-888-235-7646 (US/kanada) oder + 1-732-972-1333 (International) zwischen 9 Uhr und 17 Uhr (Ostzeit) in Verbindung, Montag bis Freitag. • NIE MEHR ALS DIE MAxIMALE GEWICHT kAPAZITäTEN : 18,1 kG (40 PFD). • NICHT INSTALLIEREN SIE DIESES PRODUkT IN METALLE RAHMEN WANDPFOSTEN ODER ZIEGELSTEINE.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Если вам понадобится помощь или что–то непонятно в инструкции, обратитесь в фирму Bell’O® по телефону 1-888-235-7646 (США/Канада) или +1-732-972-1333 (для международных звонков) с 9 утра до 5 вечера (время — восточное стандартное), от понедельника до пятницы. • НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ НЕ ПРЕВЫШАТЬ мАКСИмАЛЬНУю НАГРУЗКУ: В 40 фУНТОВ (18,1 КГ) • НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ эТОТ ПРОДУКТ В METAL ОБРАмЛЕНИЯ ШПИЛЬКИ ИЛИ КИРПИчА.
INCLUDED PARTS PARTI INCLUSE (EA) Extension Arm, 1 Bras articulé, 1 Brazo de extensión, 1 Prolunga, 1 Verlängerungsarm, 1 Удлинитель, 1 PIÈCES INCLUSES IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE PARTES INCLUIDAS ПОСТАВЛЯЕмЫЙ КОмПЛЕКТ (MP) Monitor Plate, 1 Plaque de moniteur, 1 Placa del monitor, 1 Piastra per lo schermo, 1 Monitor-Platte, 1 Плата для монитора, 1 (AP) Adapter Plates, 4 Plaques d'adaptation, 4 Placas adaptadoras, 4 Piastre-adattatore, 4 Adapter-Platten, 4 Адаптерные платы, 4 (IT) 8 Installa
INCLUDED PARTS PARTI INCLUSE PIÈCES INCLUSES IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE (A) M4 x 12mm, 4 (B) M4 x 22mm, 4 (k) M6 x 24mm, 4 (J) M6 x 14mm, 8 (R) M4/M5, 8 (S) M6/M8, 4 PARTES INCLUIDAS ПОСТАВЛЯЕмЫЙ КОмПЛЕКТ (GG) M5 x 14mm, 1 (M) M8 x 20mm, 4 (N) M8 x 30mm, 4 (Jy) M6 Nut, 4 (D) M4/M5, 4 (q) M6/M8, 4 (U10) Wall Anchor, 4 Chevilles, 4 Anclajes, 4 Tasselli, 4 Dübel, 4 дюбеля, 4 (WR5) (TS) M6.
NECESSARy TOOLS HERRAMIENTAS NECESARIAS OUTILLAGE NÉCESSAIRE ATTREZZI NECESSARI ERFORDERLICHE WERkZEUGE НЕОБХОДИмЫЕ ИНСТРУмЕНТЫ Phillips-head Screwdriver Tournevis à tête Phillips Destornillador philips (cruz) Cacciavite Phillips kreuzschlitzschraubenzieher Ratchet Set Clé à cliquet à douilles Equipo de trinquete Strumento Del Cricco Schaltklinke Hilfsmittel Набор инструментов с храповиком Крестообразная отвертка Masking Tape Ruban de masquage Cinta de enmascarar Nastro adesivo Abdeckband маскиро
ATTACHING THE MONITOR PLATE (MP) FIxER LA PLAqUE DE MONITEUR (MP) CÓMO FIJAR LA PLACA DEL MONITOR (MP) FISSAGGIO DELLA PIASTRA PER LO SCHERMO (MP) BEFESTIGUNG DER MONITOR-PLATTE (MP) КРЕПЛЕНИЕ ПЛАТЫ ДЛЯ мОНИТОРА (MP) SELECT THE CORRECT SCREW Before beginning, test several of the screws in your hardware kit to find the correct size and length for your television.
DECIDE IF ADAPTER PLATES (AP) ARE NECESSARy Compare to the mounting holes on the back of your television. DÉCIDER SI DES PLAqUES D'ADAPTATION (AP) SON NÉCESSAIRES Comparer aux trous de fixation au dos du téléviseur. DETERMINE SI NECESITA LAS PLACAS ADAPTADORAS (AP) Compare los orificios de montaje en la parte trasera de su televisor. DECIDERE SE LE PIASTRE-ADATTORE (AP) SONO NECESSARIE Verificare la corrispondenza tra la posizione dei fori sul retro del televisore e il supporto stesso.
J AP MP Jy WR5 IF USING THE ADAPTER PLATES (AP): Attach the Adapter Plates (AP) to the Monitor Plate (MP) using four M6 x 14mm Screws (J) and four M6 Nuts (JY). SI LES PLAqUES D'ADAPTATION (AP) SONT UTILISÉES : Fixer les plaques d'adaptation (AP) à la plaque de moniteur (MP) à l'aide de quatre rondelles M6 x 14mm (J) et de quatre vis M6 (JY).
ATTACH MONITOR PLATE (MP) TO TELEVISION Attach the Monitor Plate (MP) using the correct TV Mounting Screws (A, J, or M) and Washers (R or S) as shown. Do not place the Washers between the monitor plate and the TV. FIxER LA PLAqUE DE MONITEUR (MP) AU TÉLÉVISEUR Fixer la plaque de moniteur (MP) avec les vis (A, J, ou M) de fixation de TV et les rondelles (R ou S) correctes comme sur l'illustration. Ne pas place pas de rondelle entre la plaque de moniteur et le téléviseur.
use spacers (D or q) if the Monitor Plate (MP) does not fit firmly against the back of the television, such as when the back of the television is curved, contains larger recessed mounting holes, or some other obstruction is in the way. The Monitor Plate must rest securely on the spacers, and should not be loose. use longer screws (B, K or N).
INSTALLING THE WALL MOUNT IN WOOD POSER LE SUPPORT MURAL SUR DU BOIS CÓMO INSTALAR EL SOPORTE DE PARED EN MADERA INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO A PARETE SU LEGNO INSTALLATION DER WANDBEFESTIGUNG IN HOLZ КРЕПЛЕНИЕ НАСТЕННОГО КРОНШТЕЙНА К ДЕРЕВУ FIND THE WOOD STUD using a stud finder, find the exact location of the stud to which you want to attach the wall mount. Mark the right and left side to determine the center of the stud. Wood studs should be 2" x 4", at minimum: 1.5" X 3.5" (38 mm X 89 mm).
DETERMINE HEIGHT LOCATION OF TELEVISION Measure the distance from the bracket holes to the top and bottom of the TV to determine the center mounting position. Measure from the floor up, and make small marks on the wall to help you determine the desired TV height. using a level, line up the Installation Template (IT) with your pencil markings and tape it into place.
Desired Location of TV Level TV Center Line IT • Height to bottom of TV • Hauteur jusqu'au bas du téléviseur • Altura hasta la parte inferior del TV • Altezza alla parte inferiore del televisore • Höhe zum unteren Teil des TVs • Высота до низа телевизора 16 Inches (406mm) Wood Studs FOR MASONRY INSTALLATIONS, SEE PAGE 21. POUR UNE POSE SUR DE LA MAÇONNERIE, VOIR PAGE 21. PARA INSTALACIONES EN MAMPOSTERÍA CONSULTE LA PÁGINA 21. PER INSTALLAZIONI A MURO, VEDERE A PAGINA 21.
A B C D DRILL PILOT HOLES Follow directions on the Installation Template (IT) carefully. Drill four holes 2.5" (64mm) deep using a 5/32" (or 4mm) size drill bit in the “A”, “B”, “C” and “D” locations noted on the Installation Template. PERCER LES TROUS GUIDES Suivre avec attention les instructions figurant sur le gabarit de pose (IT). Percer quatre trous de 64 mm (2,5 po) de profond avec un foret de 5/32 po (ou 4 mm) de diamètre aux emplacements notés « A » « B » « C » et « D » sur le gabarit de pose.
DO NOT OVER TIGHTEN LAG BOLTS (TS)! NE PAS FORCER SUR LES TIRE-FOND (TS) ! NO AJUSTE DEMASIADO LOS TIRAFONDOS (TS)! NON SERRARE ECCESSIVAMENTE I BULLONI (TS)! ZIEHEN SIE DIE ANKERBOLZEN (TS) NICHT ZU FEST! НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ ШУРУПЫ (TS) СЛИШКОМ СИЛЬНО! A B C D EA TS R INSTALL THE ExTENSION ARM (EA) Install the Extension Arm (EA) using four Lag Bolts (TS) and Washers (R) in the “A”, “B”, “C” and “D” holes. Do not tighten Lag Bolts completely. use a Level to make sure the Extension Arm is vertically level.
MOUNTING TO SOLID CONCRETE OR CINDER BLOCk POSE SUR DU BÉTON PLEIN OU DES PARPAINGS MONTAJE EN CONCRETO SÓLIDO LADRILLOS DE ESCORIAS MONTAGGIO SU CALCESTRUZZO O BLOCCHI IN CEMENTO MONTAGE AN FESTBETON ODER SCHLACkENBETONBLOCk КРЕПЛЕНИЕ К НЕАРмИРОВАННОмУ БЕТОНУ ИЛИ ШЛАКОБЕТОННОмУ БЛОКУ After you have determined your desired TV location, Line up the Installation Template (IT) to ensure you will not drill into any mortar joints.
DRILL PILOT HOLES Carefully drill four holes using a 5/16" (or 8 mm) masonry drill bit in the “A”, “B”, “C” and “D” locations noted on the Installation Template. Each hole should be at least 3" (76 mm) deep. DO NOT DRILL INTO MORTAR JOINTS! DRILL TOP HOLES AT LEAST 1" (25.4 MM) FROM THE JOINTS. USE A NEW DRILL BIT TO ENSURE OPTIMUM HOLDING ABILITY.
U10 INSERT ANCHORS Remove Template (IT) and insert Anchors (u10). ENFONCER LES CHEVILLES Enlever le gabarit (IT) et enfoncer des chevilles d'ancrage (u10). COLOqUE LOS ANCLAJES quite la plantilla (IT) y coloque los anclajes (u10). INSERIRE I TASSELLI Togliere lo schema (IT) e inserire i tasselli (u10). DÜBEL EINFÜGEN Entfernen Sie die Schablone (IT) und führen Sie Dübel (u10). ВСТАВИТЬ АНКЕРЫ Снять шаблон для установки (IT) и вставить анкеры (u10).
DO NOT OVER TIGHTEN LAG BOLTS (TS)! NE PAS FORCER SUR LES TIRE-FOND (TS) ! NO AJUSTE DEMASIADO LOS TIRAFONDOS (TS)! NON SERRARE ECCESSIVAMENTE I BULLONI (TS)! ZIEHEN SIE DIE ANKERBOLZEN (TS) NICHT ZU FEST! НЕ ЗАТЯГИВАЙТЕ ШУРУПЫ (TS) СЛИШКОМ СИЛЬНО! EA TS R U10 A B C D INSTALL THE ExTENSION ARM (EA) Install the Extension Arm (EA) using four Lag Bolts (TS) and Washers (R) in the “A”, “B”, “C” and “D” holes. Do not tighten Lag Bolts completely.
MOUNTING THE TELEVISION POSE DU TÉLÉVISEUR CÓMO INSTALAR EL TELEVISOR MONTAGGIO DEL TELEVISORE MONTAGE DES FERNSEHERS УСТАНОВКА ТЕЛЕВИЗОРА PREPARE THE MOUNT FOR INSTALLING THE TV Before you place the television on the wall, first move the arm into the straight extended position. Check the tilt adjustment. It needs to be tight so it will not tilt during installation. ADJUSTING THE TILT To adjust the tilt, turn the lever to loosen the tilt mechanism. The lever works like a ratchet.
PREPARAZIONE DEL SUPPORTO PER L’INSTALLAZIONE DELLA TV Prima di fissare la televisione al muro, spostare il braccio in posizione estesa. Verificare laregolazione della pendenza. Se necessario stringere affinché naon si inclini durante l’installazione. REGOLAZIONE DELLA PENDENZA Per regolare l'inclinazione, ruotare la leva per allentare il meccanismo di inclinazione. La leva funziona come un cricchetto. Per staccare la leva, tirarla fuori e riposizionare.
PREPARE THE SECURITy SCREWS use the 14mm Security Screw (GG), and place the Screw in the prethreaded hole at the bottom of the Monitor Plate (MP) as shown. PRÉPARER LES VIS DE SÉCURITÉ utiliser la vis de sécurité de 14 mm (GG), et poser la vis dans le trou prépercé au bas de la plaque de moniteur (MP) comme sur l'illustration.
MOUNT THE TELEVISION With the help of an assistant, lift the television and guide the Monitor Plate (MP) onto the Extension Arm (EA) as shown. Once the television is safely on the Extension Arm (EA), secure the television with the Security Screw (GG) and a Phillips-head screwdriver. POSER LE TÉLÉVISEUR Avec l'aide d'une autre personne, soulever le téléviseur et guider la plaque de moniteur (MP) dans le bras articulé (EA) comme sur l'illustration.
MP EA GG EXERCISE CAUTION WHEN REMOVING THE TELEVISION FROM THE MOUNT TO AVOID EqUIPMENT DAMAGE OR PERSONAL INJURY. LORS DU DéCROCHAGE DU TéLéVISEUR, FAIRE PREUVE DE PRéCAUTION POUR éVITER LES DOMMAGES MATéRIELS ET CORPORELS. TENGA MUCHO CUIDADO AL RETIRAR EL TELEVISOR DEL SOPORTE PARA EVITAR DAñOS EN EL EqUIPO O LESIONES CORPORALES. FARE ATTENZIONE qUANDO VIENE RIMOSSO IL TELEVISORE DAL SUPPORTO, PER EVITARE DANNI ALL'APPARECCHIO O ALLA PERSONA.
ATTACH THE WALL PLATE COVERS Slide the Top Wall Plate Cover (WPC-T) down as shown over the wall plate. Slide the Bottom Wall Plate Cover (WPC-B) cover up over the bottom of the wall plate and snap the two plates together as shown. ATTACHE DES PROTECTIONS DE PLAqUE MURALE Glissez vers le bas la protection supérieure de plaque murale (WPC-T) sur la plaque murale comme sur l’illustration.
LIMITED LIFETIME WARRANTy This Bell’O International, Corp. (“Bell’O” or “we”) mounting product SKu # 7467B (“Product”) is warranted for the life of the Product only to the original purchaser and limited to the original installation (“Warranty”). Re-installation of the Product in a different location or with a different monitor or peripheral voids this Warranty. This Warranty is only valid in the united States of America and Canada.
GARANTIE à VIE LIMITÉE Ce produit de fixation Bell’O International, Corp. (« Bell’O » ou « nous ») de n° SKu 7467B (le « Produit ») est garanti pendant la durée de vie du Produit uniquement à l'acheteur initial et dans les limites de la pose initiale (« Garantie »). La réinstallation du Produit à un emplacement différent ou avec un téléviseur ou périphérique différent annule cette Garantie. Cette garantie est valable uniquement aux États-unis d’Amérique et au Canada.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA Este producto de montaje SKu # 7467B (“Producto”) Bell’O International, Corp. (“Bell’O” o “nosotros”) está cubierto por la garantía durante la vida del Producto solo para el comprador original y está limitada a la instalación original (“Garantía”). La Garantía solo es válida en los Estados unidos de Norteamérica y Canadá.
GARANZIA LIMITATA A VITA questo prodotto di supporto SKu # 7467B (“Prodotto”) di Bell’O International, Corp. (“Bell’O” o “noi”) è coperto da garanzia per la durata della vita del Prodotto unicamente per l'acquirente originale e solo per l'installazione originale (“Garanzia”). La reinstallazione del Prodotto in posizione diversa, o con schermo o periferica diversi, rende questa Garanzia nulla. questa Garanzia vale unicamente negli Stati uniti d'America e in Canada.
BESCHRäNkTE GARANTIE AUF LEBENSZEIT Eine Gewährleistung für dieses Montageprodukt SKu Nr. 7467B (das "Produkt") von Bell’O International Corporation (“Bell’O” oder “wir”) wird für die Lebenszeit des Produkts nur dem ursprünglichen Käufer gegenüber zugesichert und beschränkt sich auf die ursprüngliche Installation ("Gewährleistung"). Eine erneute Installation des Produkts an einer anderen Stelle oder mit einem anderen Monitor oder an einer anderen Außenfläche macht diese Garantie ungültig.
ОГРАНИчЕННАЯ ПОЖИЗНЕННАЯ ГАРАНТИЯ Фирма Bell’O International, Corp. (“Bell’O” или “мы”) дает гарантию на кронштейн SKu # 7467B (“Продукт”) на время жизни Продукта только первоначальному покупателю и только на первую установку (“Гарантия”). Повторная установка Продукта в другом месте, либо с другим монитором или с другой периферийной аппаратурой аннулирует эту Гарантию. Эта Гарантия имеет силу только в Соединенных Штатах Америки и Канаде.