1872 expiry GB Please read all of the instructions carefully and retain for future reference. Safety Instructions When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed. Check that the voltage indicated on the rating plate corresponds with that of the local network before connecting the appliance to the mains power supply.
Do not use the appliance if it has been dropped or if there are visible signs of damage. Do not use the appliance for anything other than its intended use. Do not use any parts/accessories or adapters other than those supplied with this appliance, as this may cause damage. Do not use any damaged accessories. Do not use this appliance outdoors.
1872 Nobody Does It ay Caution: Always wear suitable shoes when using the appliance and when changing the accessories. Do not wear slippers or open-toed footwear. The appliance emits very hot steam; always exercise extreme caution during use.
Descaling the Water Tank and Accessories If living in a hard water area, calcium deposits may begin to build up inside the water tank or accessories. If this occurs, it is recommended to use mineralogist water with the steam cleaner. Removing Limescale Limescale can develop over time and can affect the performance of the steam cleaner. lt is recommended to remove limescale at least once a month.
1872 Nobody Does It ay Interposition of Parts Meal Ga tre FoR 40. Ti. 1. 10in 1 Handheld Steam Cleaner 8 Round brush(es) 2. Power indicator it 5. Flexible hose 3. Water tank cap 10. Mini mop head 4. Steam button 11. Window/mirror cleaner 5. Safety lock 12. Mini mop head cloth 6. General nozzle 13. Measuring jug 7. Angel nozzle 14. Funnel instructions for Use Ba fora First Use Before using the steam cleaner for the first time, clean the exterior surface with a soft, damp cloth and dry thoroughly.
Thatching the General Nozzle STEP 1: Holding the steam cleaner steady, push the general nozzle firmly onto the steam cleaner and then twist it in a clockwise direction to secure it into position. STEP 2: To remove the general nozzle, twist ft in an anticlockwise direction and pull ft away from the steam cleaner. Attaching the Flexible Hose STEP 1: Holding the steam cleaner steady, push the flexible hose onto the steam cleaner and then twist it in a clockwise direction to secure it into position.
1872 Nobody Does It ay Attaching the Windowsill Cleaner STEP 1: Install the mini mop head following Step 1 in the section entitled ‘Attaching the Mini Mop Head. STEP 2: Hook the two, small hooks on the window/mirror cleaner through the back of the slots on the mini mop head and then push the window/mirror cleaner into position so that the dip on the window/mirror cleaner engages with the back of the mini mop head.
STEP 5: To operate the steam cleaner, slide the safety lock forwards to the unlocked position and then press and hold the steam button. Note: The water tank will supply approx. 8 minutes of continuous steam when filled with 250 ml water. It is always recommended to test an isolated area of the surface to be cleaned before proceeding. Caution: The steam cleaner will become hot during use.
1872 Nobody Does It ay The attachment or accessory may be blacked, There Is no power to the steam cleaner. There may be a limescale bulls-up. Car upholstery. Min mop head with mink mop head cloth. Outer surface of car alloys. Angled nozzle or round brush. Toys, tables and work surfaces. General nozzle, angled nozzle or round brush. Awkward, hard-to-reach areas. General nozzle or angled nozzle and flexible hose.
Storage Before storing the steam cleaner in a cool, dry place, check that the water tank is empty and that it has cooled and dried fully. Remove the mini mop head cloth, making sure that it has been cleaned following the instructions in the section entitled ‘Care and Maintenance’.
1872 No body gray FR Veuillez lire toutes les instructions avec attention et les conserver pour référence ultérieure. Consignes de Sécurité Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de sécurité basiques doivent impérativement &tre respectées en permanence. Vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond a celle du réseau local avant de brancher l'appareil sur le secteur.
Ne pas débrancher |'appareil du secteur en tirant sur le cordon ; éteindre l'appareil puis débrancher la prise manuellement. Ne pas tirer ou transporter l'appareil par le cordon d'alimentation. Ne pas utiliser l'appareil s'il est tombé ou présente des signes visibles de dommages. N'utiliser l'appareil que pour I'usage prévu. Ne pas utiliser de ou d'adaptateurs autres que ceux fournis avec cet appareil, car cela pourrait causer des dommages. Ne pas utiliser un accessoire s'il est endommagé.
1872 No body Dres It ay Cet appareil n'est pas congru pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande 2 distance séparé. Cet appareil est destiné a 'usage domestique uniquement. Il ne doit pas &tre utilisé a des fins commerciales. Attention : Toujours porter des chaussures appropriées lors de l’utilisation de l'appareil et du remplacement des accessoires. Ne pas porter de chaussons ou de chaussures 3 bout ouvert. Cet appareil émet de la vapeur brûlante.
Laver les accessoires a l'eau chaude savonneuse, puis rincer et sécher complètement. Les accessoires ne conviennent pas au lave-vaisselle. Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif ou abrasif ni de détergent. La lingette pour mini-tété de nettoyage est lavable en machine 4 basse température. Toujours utiliser un détergent doux et laisser sécher a plat. Ne jamais utiliser d'eau de Javel ou d'assouplissant lorsque vous lavez la lingette pour mini-tété de nettoyage.
1872 No body Dres It ay Caractéristiques Puissance vapeur de 1000 W Réservoir d'eau de 250 ml Description des Plombas ga Lo Nettoyeur vapeur portatif 10 en 1 Indicateur lumineux d'alimentation Bouchon du réservoir d'eau Bouton vapeur Verrou de sécurité Buse générale Buse coudée Consignes SUtlsation Avant In Première Utilisation Noh wn Cordon alimentation de 4 m Nettoyage sans produits chimiques 18. i. Brosse(s) ronde(s) Tuyau flexible .
Aspernblags du Nettoyeur Vapeur Portatif 10 en { Les accessoires peuvent &tre installés directement 3 I'extrémité de la buse générale ou sur le tuyau flexible. Le tuyau flexible offre une portée plus grande, idéal pour les coins et les zones difficiles 2 nettoyer. Fellation de ba Buse Générale ÉTAPE 1 : Tout en maintenant le nettoyeur vapeur immobile, enfoncer fermement la buse générale sur le nettoyeur vapeur, puis Iz tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour la fixer en place.
72 No body Dres It ay Attention : Laisser le nettoyeur vapeur refroidir complètement avant d'essayer d'ajouter ou de retirer la lingette de la mini-tété de nettoyage. Fondation du nettoyeur de vitropressions ÉTAPE 1 : Installer la de nettoyage comme Indiqué 3 'étape 1 de la section « Fixation de la Min l-téte de Nettoyage ».
Utilisation du Nettoyeur Yepewr Multifonctions 10 en 4 ÉTAPE 1 : Remplir le réservoir eau en suivant les instructions de la section «Remplissage du Réservoir Eau ». ÉTAPE 2 : Fixer tous les accessoires nécessaires. ÉTAPE 3 : Brancher le nettoyeur vapeur sur le secteur. ÉTAPE 4 : Le voyant d'alimentation s’allume en rouge pour signaler que le nettoyeur vapeur est en train de préchauffer, ce qui prend environ 3 minutes.
1872 No body Dres It ay Attention : Ne jamais utiliser le nettoyeur vapeur sur du verre gelé ou froid, car cela pourrait endommager ou fissurer le verre. Fonction ef Utilisation des Accessoires Utilisation Nécessaire Accessoire Nettoyage ou repassage 2 la vapeur de vêtements. Minitéliste de nettoyage avec lingette pour mini-tété de nettoyage. Plaques de cuisson et barbecues. Brosse ronde. Canapés, coussins ou autres matériaux lourds.
Le nettoyeur vapeur ne Un fusible a sauté, Vérifier le fusible en s'allume pas. le remplaçant. Le cordon d'alimentation n'est | Brancher le cordon pas branché. d'alimentation sur le secteur. De l'eau est émise Le réservoir d'eau a été Éteindre et débrancher sans vapeur. trop rempli le nettoyeur vapeur du secteur et le laisser refroidir complément Libérer la pression, vider le réservoir d'eau et le remplir avec 250 ml d'eau.
1872 exiray ML Lees de instructies aandachtig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Vailigheldsinstructios Neem altijd elementaire veiligheidsmaatregelen in acht wanneer u elektrische apparaten gebruikt. Controleer of het voltage dat aangegeven wordt op het informatieplaatje overeenkomt met het voltage van het lokale netwerk voordat u het apparaat in het stopcontact doet.
ook niet om het apparaat te dragen. Gebruik het apparaat niet als het is gevallen of zichtbare tekenen van schade vertoont. Gebruik het apparaat niet voor iets anders dan waarvoor het bedoeld is. Om schade te voorkomen, gebruik dit apparaat alleen met de meegeleverde onderdelen/accessoires en adapters. Gebruik geen beschadigde accessoires. Gebruik dit apparaat niet buitenshuis.
1872 Nobody Does It ay Let op: Draag altijd geschikte schoenen bij gebruik van het apparaat en bij het verwisselen van de accessoires. Draag geen pantoffels, slippers of sandalen. Er komt zeer hete stoom uit dit apparaat; wees tijdens het gebruik zeer voorzichtig. ap Waarschuwing: Verbrandingsgevaar. Extra Risico’s Met het gebruik van dit apparaat kunnen extra risico’s zijn gemoeid, die mogelijk niet in de voorgaande veiligheidsinstructies zijn vermeld.
De doek voor de mini-mpkoop kan in de wasmachine op een lage temperatuur worden gewassen. Gebruik altijd een mild reinigingsmiddel en leg hem plat om te drogen. Gebruik nooit bleekmiddel of wasverzachter om de doek van de mini-mpkoop te wassen. Waarschuwing: Dompel elektrische onderdelen nooit onder in water of een andere vloeistof. Ontkalken van Het Waterreservoir en Accessoires Woont u in een gebied met hard water, dan kan kalkaanslag ontstaan in het waterreservoir of de accessoires.
1872 Nobody Does It ay WeREHEVIRG VAR 46 Hierin Fee 19, 4. 1. 10-In-1 Handstoomrelniger 8. Ronde Borstel(s) 2. Voedingsindicatielample 9. FAexbele Slang 3. Dop voor Waterreservoir 10. Minl-mopkop 4. Stoomknop 11. 5. Velligheldsvergrendeling 12. Doek voor Minl-mopkop 6. Algemeen Mondstuk 13. Maatbeker 7. Gebogen Mondstuk 14. Trechter Gebrulisammwiping ib het Eerste Gebrul Reinig, voordat u de stoomreiniger voor de eerste keer gebruik, het buitenopperviak met een zachte, vochtige doek en laat hem goed drogen.
Hat silomens mondstule bavastigen STAP 1: Houd de stoomreiniger goed vast, duw het algemene mondstuk stevig op de stoomreiniger en draai het met de klok mee om het vast te zetten. STAP 2: Om het algemene mondstuk te verwijderen, draait u het tegen de kok in en trekt u het weg van de stoomreiniger. Die Flewdbele Slang Bovestiges STAP 1: Houd de stoomreiniger goed vast, duw de flexibele slang stevig op de stoomreiniger en draai hem met de kok mee om hem vast te zetten.
1872 Nobody Does It ay Da Rarmen-faplegelrainiger Bevestigen STAP 1: Plaats de mini-mpkoop volgens de instructies van Stap 1 in het gedeelte ‘De mini-mpkoop bevestigen'. STAP 2: Haak de twee Kinine haakjes op de in de achterkant van de sleuven op de mini-mpkoop en duw de op zijn plaats zodat de clip op de tegen de achterkant van de mini-mpkoop zit: STAP 3: Om de te verwijderen, duwt u de clip naar voren en trekt u de ramen-spiegelreiniger weg van de mini-mpkoop.
De 10-in-1 Multawtonsle Stoomreiniger Gebraliosn STAP 1: Vul het waterreservoir door de instructies in het onderdeel ‘Het waterreservoir vullen’ te volgen. STAP 2; Bevestig de accessoires zoals vereist. STAP 3: Doe de stekker van de stoomreiniger in het stopcontact en schakel deze in. STAP 4: Het voedingsindicatielampje licht rood op om aan te geven dat de stoomreiniger aan het voorverwarmen is. Dit duurt ongeveer 3 minuten.
1872 Nobody Does It ay Furethe on Gelrullk van Sccenolres Vereist gebruik Accessoire Kledingstukken reinigen of stoomstreken. Mini-mpkoop met doek Ovens, kookplaten en barbecue-uitrusting. Ronde borstel. Banken, kussens of andere zware materialen. Minl-mapkop met doek. Tegels en voegmortel. Algemeen mondstuk of ronde borstel. Kranen en sanitair. Algemeen mondstuk, gebogen mondstuk of ronde borstel Doucheschermen, spiegels en glas. Badkuipen, gootstenen, toetten en andere badkameraccessoires.
De stoomreiniger gaat Er Is een zekering doorgebrand. | Controleer de zekering door net aan. deze te vervangen. Het netsnoer is Doe de voedingskabel in niet aangesloten. het stopcontact. Er komt water, maar geen Het waterreservoir Is overvol. | Schakel de stoomreiniger stoom ult de stoomreiniger. ult, haal de stekker ult het stopcontact en laat het apparaat goed afkoelen. Laat de druk ontsnappen, vlet het waterreservoir leeg en vul het ophleuw met 250 ml water. De stoomknop werkt niet.
1872 Neodym grau DE Bitte lesen Sie sittliche Hinweise sorgfältig durch und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung fair spätere Referenz auf. Sicherheitshinweise Beim Gebrauch elektrischer Gerte sollten stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden. Pubertieren Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung Übereinstimmt, bevor Sie das Grat an das Stromnetz anschließen.
Trennen Sie das Gerät nicht vom Stromnetz, indem Sie am Kabel ziehen; schalten Sie es aus und ziehen Sie den Stecker mit der Hand ab. Ziehen oder tragen Sie das Gerd nicht am Kabel. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Beschädigungen aufweist oder undicht ist. Dieses Gerd ist nur fur den Baudratenbestimmungen Gebrauch gedacht. Verwenden Sie keine anderen Zubehörteil mit Ausnahme der mitgelieferten, da es ansonsten zu Beschädigungen kommen kann.
1872 Neodym Dose It ay Die Verwendung eines Verlängerungskabels wird nicht empfohlen. Dieses Gerät sollte nicht (ober eine externe Zeitschaltuhr oder eine separate Fernbedienung betrieben werden. Dieses Grat ist ausschließlich fair die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es ist fur die gewerbliche Nutzung nicht geeignet. Vorsicht: Tragen Sie beim Gebrauch des Geritztes und beim Wechseln des Zubehörs stets geeignetes Schuhwerk. Tragen Sie keine Hausschuhe oder offene Schuhe.
Wischen Sie den Dampfreiniger mit einem weichen, feuchten Tuch ab und lassen Sie das Gerät vollständig trocknen. Reinigen Sie das Zubehör in warmem Seifenwasser; spielen und trocknen Sie die Teile anschließend sorgfältig ab. Das Zubehör ist nicht maschinensprachlich. Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel. Der Uferzug des Mini-Waschmopps ist bei niedriger Temperatur Waschmaschinenfest. Verwenden Sie stets ein schonendes Waschmittel und legen Sie den Uferzug zum Trocknen flach aus.
Pritschenwagen Yor dom rasten Statten Reinigen Sie den Dampfreiniger vor der ersten Inbetriebnahme mit einem weichen, feuchten Tuch und wischen Sie ihn komplett trocken. Tauchen Sie den Dampfreiniger nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. {0h f-Manddarpiroiniger zusammenbasteln Zubehör kann direkt an der Zweckdienliche oder am flexiblen Schlauch befestigt werden. Dank der griffigen Schwelte lassen sich mit dem flexiblen Schlauch schwer zu erreichende Ecken und Stellen reinigen.
1872 Neodym Dose It ay Mine-Wischmopp Anschiss Der Minimalistisch lasst sich direkt. am Dampfreiniger oder am flexiblen Schlauch anschließen. Befestigen Sie bei Bedarf den flexiblen Schlauch, bevor Sie den Mini-Waschmopp anschieben. Befolgen Sie dafür die Anweisungen im Abschnitt “Flexiblen Schlauch anschließen. SCHRITT 1: Den Mini-Waschmopp mit etwas Kraft auf den flexiblen Schlauch bzw. den Dampfreiniger stecken und anschließend durch Drehung im Uhrzeigersinn arretieren.
Verballhornung Stellung “Verriegelt”. Problem Mögliche Ursache Losung Verminderte oder gar keine Eventuell ist der Fellen Sie den Wasserbehälter auf, Dampfabgabefungewshnliche | Wasserbehälter leer. Geräusche. Der Aufsatz oder Reinigen Sie den Aufsatz bzw. das Zubehör kannte das Zubehör. verstopft sein. Der Dampfreiniger Vergewissern Sie sich, dass der ist nicht mit dem Stromstecker des Dampfreinigers Stromnetz verbunden. in der Steckdose steckt. Kalkablagerungen.