Lavante-Séchante Manuel d’utilisation Wasdroogcombinatie Gebruiker Handleiding HTV 8744 X00 FR / FL Numéro de document= 2820526694_FR/ 19-03-18.
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un appareil Beko. Nous espérons que ce produit fabriqué à base de matériaux de qualité supérieure et issu de la technologie de pointe vous donnera des résultats optimaux. Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel d’utilisation de votre produit et les documents supplémentaires avant de vous en servir, et de le conserver ensuite pour une utilisation ultérieure.
1 Consignes importantes en matière de sécurité et d'environnement Cette section comprend des consignes de sécurité qui vous aideront à vous protéger contre les risques de blessures corporelles ou de dégâts matériels. Le non-respect de ces consignes annulera toute garantie. 1.
A • Débranchez la machine lorsqu'elle PRÉCAUTIONS ! n’est pas utilisée. • Ne touchez jamais la prise avec des mains mouillées! Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le câble, tenez toujours la prise pour le débrancher. • Débranchez l'appareil pendant les procédures d'installation, d'entretien, de nettoyage et de réparation. • Ne réalisez pas de branchements en utilisant des rallonges ou des multiprises.
1.1.3 Avertissements relatifs au séchage DANGER ! • Le linge précédemment lavé et nettoyé, sali ou taché avec de l'essence/gasoil, des solvants de nettoyage à sec ou d'autres substances inflammables ou explosives, ne doit pas être séché dans la machine, car il laisse échapper de la vapeur inflammable ou explosive. Cela présente un risque d'incendie.
A • N'arrêtez pas la machine avant MISE EN GARDE ! la fin du programme de séchage. Si vous devez arrêter la machine, retirez tout le linge et laissez-le refroidir dans un endroit approprié. • Votre appareil fonctionne de façon optimale dans une plage de température comprise entre 0° C et +35° C. A • Les températures ambiantes MISE EN GARDE ! comprises entre 15° C et +25° C sont idéales pour votre appareil. • Veillez à ce que les animaux domestiques ne pénètrent pas dans l'appareil.
C • Ne séchez pas de linge n'ayant pas INFORMATIONS été lavé dans la machine. • N'utilisez pas d'assouplissants ou de produits antistatiques dans la machine, sauf s'ils sont recommandés par les fabricants. • Les produits tels que les assouplissants doivent être utilisés conformément aux instructions de leur fabricant. • Ne séchez pas des vêtements délicats, tels que la soie, la laine, dans la machine.
A • Les appareils électriques sont MISE EN GARDE ! dangereux pour les enfants. Maintenez-les à l’écart de la machine lorsque celle-ci fonctionne. Ne les laissez pas jouer avec la machine. Utilisez la fonction Sécurité enfant pour empêcher les enfants de jouer avec l'appareil. • N'oubliez pas de fermer la porte de chargement lorsque vous quittez la pièce dans laquelle l'appareil est situé.
2.2 Contenu de l'emballage Câble d’alimentation Tuyau de vidange d'eau Boulons de transit Tuyau d'arrivée d'eau du réseau Bac de détergent liquide (*) Manuel d'utilisation Jeu de connecteurs en plastique C INFORMATIONS • Les schémas présentés dans ce manuel sont indicatifs et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. (*) Ils peuvent être fournis avec la machine en fonction du modèle de votre machine.
2.
3 Installation Pour rendre votre machine prête à l’emploi, veuillez lire le manuel d'utilisation et veiller à ce que le système d'électricité, d’approvisionnement en eau et de vidange soient adaptés. Si ce n’est pas le cas, contactez un technicien et un plombier qualifiés pour que les disposiions nécessaires soient prises. B DANGER ! • Assurez-vous que l'installation et les branchements électriques de la machine sont effectués par un technicien qualifié.
3.3 Retrait des boulons de transit A 3.4 Raccordement de l’arrivée d’eau PRÉCAUTIONS ! C • Évitez de retirer les boulons de transit avant de retirer le renfort de support d'emballage. • Retirez les boulons de transit avant de faire fonctionner le lave-linge ! Sinon, la machine sera endommagée. 1 1 2 2 3 C 1 Desserrez tous les boulons avec une clé jusqu'à ce qu'ils tournent librement. 2 Retirez les boulons de transit en les tournant doucement.
3 3 Ouvrez 2 complètement les robinets après avoir raccordé les tuyaux pour vérifier s'il n'y a pas de fuite d'eau par les points de raccordement. Si vous constatez des fuites, fermez le robinet et retirez l'écrou. Resserrez l’écrou soigneusement après avoir vérifié le joint. Afin d'éviter les fuites d'eau, gardez les robinets fermés lorsque vous n'utilisez pas le produit. 3.
A 3.8 Transport de l’appareil MISE EN GARDE ! • Réglez les pieds de telle sorte que la machine soit équilibrée sur son emplacement. • Équilibrez la machine en réglant les pieds. • Vérifiez la présence d'un jeu en appuyant sur la machine par les bords supérieurs en diagonale. • Autrement, la machine pourrait se déplacer et entraîner des écrasements, des bruits ou des vibrations. • N'utilisez aucun outil pour dévisser les contre-écrous. Autrement, ils pourraient subir des dommages.
4 Préparation 4.1 Trier le linge * Triez le linge par type de textile, couleur, degré de saleté et température d’eau autorisée. * Respectez toujours les instructions qui se trouvent sur les étiquettes de vos vêtements. 4.2 Préparation du linge pour le lavage • Des articles avec des accastillages comme les soutiens-gorges à armature les boucles de ceinture ou les boutons métalliques endommageront la machine.
Avant de commencer à utiliser l'appareil, assurez-vous que tous les préparatifs sont effectués en conformité avec les instructions des sections « Consignes importantes en matière de sécurité et d'environnement » et « Installation ». Pour préparer la machine au lavage du linge, effectuez la première opération dans le programme Nettoyage du tambour. Si ce programme n'est pas disponible sur votre machine, appliquez la méthode décrite dans la section 6.2.
4.7.1 Tiroir à produits Le tiroir à produits comprend trois compartiments : 2 3 1 – (1) pour prélavage - (2) pour lavage principal – (3) pour adoucissant – ( ) en plus, il y a un siphon dans le compartiment destiné à l'assouplissant. 4.7.2 Détergent, adoucissant et autres agents nettoyants • Ajoutez la lessive et l’adoucissant avant de mettre le programme de lavage en marche.
4.7.6.2 Si le produit ne contient pas de réservoir pour lessive liquide • Évitez d'utiliser la lessive liquide pour le prélavage dans un programme avec prélavage. • La lessive liquide tache vos vêtements lorsque vous utilisez la fonction Départ différé. Si vous comptez utiliser la fonction Départ différé, n'utilisez pas de lessive liquide. 4.7.
4.8 Astuces pour un lavage efficace 19 / FR (Pas de tache visible.) Très sale Peu sale Degré de saleté Normalement sale (taches difficiles, par exemple d'herbe, de (Par exemple, taches café, de fruit et de sang.
4.9 Astuces pour un séchage optimal Programmes 20 / FR Ce programme lave et sèche successivement ! Draps, literie, vêtements de bébé, t-shirt, sweat-shirt, vêtements tricotés durables, jeans, pantalons de toile, chemises, chaussettes en coton, etc. Ce programme lave et sèche successivement ! Draps, literie, vêtements de bébé, t-shirt, sweat-shirt, vêtements tricotés durables, jeans, pantalons de toile, chemises, chaussettes en coton, etc.
5 Fonctionnement de la machine 5.3 Préparation de la machine 1. Assurez-vous que les tuyaux sont fermement serrés. 2. Branchez votre machine. 3. Ouvrez complètement le robinet. 4. Introduisez le linge dans la machine. 5. Ajoutez la lessive et l’adoucissant. 5.1 Bandeau de commande 1 2 3 4 5 6 5.
C INFORMATIONS • Vous pouvez programmer votre machine pour passer à la phase de séchage à la fin du cycle de lavage en appuyant sur le bouton Séchage après avoir sélectionné le programme de lavage pour votre linge. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, la ligne d'infos montre à quel moment le processus de séchage aura lieu et le symbole correspondant s'allumera.
C INFORMATIONS • Vous pouvez sécher votre linge immédiatement après l'avoir lavé (vous pouvez exécuter un séchage automatique ou chronométré après le lavage). Pour ce faire, vous devez également sélectionner la fonction de séchage avant de démarrer le programme de lavage. • Selon les sélections de séchage que vous ajouterez aux programmes de lavage, vous pouvez voir la fin du programme sur l'écran de la machine.
• Essorage + Vidange Utilisez ce programme pour vidanger l'eau de la machine. 5.7 Sélection de la vitesse d’essorage 5.6 Sélection de températures Chaque fois qu’un nouveau programme est sélectionné, la température recommandée pour ledit programme apparaît sur l’indicateur de température. Il est possible que la température recommandée ne soit pas la température maximale pouvant être sélectionnée pour le programme en cours.
5.7.1 Si vous voulez essorer votre linge après la fonction Rinçage en attente : C INFORMATIONS • Pour les programmes de séchage exclusivement, appuyez sur le bouton de sélection des fonctions optionnelles pour régler l'option de séchage convenable. 5.8 Programmes de séchage - Réglez la Vitesse d'essorage. - Appuyez sur le bouton Départ / Pause / Annulation . Le programme reprend. La machine évacue l'eau et essore le linge.
C INFORMATIONS • Pour en savoir plus sur le poids du linge sec, consultez le Chapitre 4, Étape 4.5. • Séchage Coton Utilisez ce programme pour sécher les vêtements en coton humides dont le poids à sec est de 5 kg. Ce programme exécute uniquement le séchage. C INFORMATIONS • Pour sécher le linge contenant uniquement des serviettes et des peignoirs de bain, chargez 4 kg de linge au maximum. • Pour en savoir plus sur le poids du linge sec, consultez le Chapitre 4, Étape 4.5. 5.
5.10 Tableau des programmes et de consommation (pour le lavage) Daily Xpress Chemises 78 78 78 47 67 67 45 48 35 32 54 54 50 45 2.40 1.50 1.00 0.76 1.05 0.75 0.45 0.50 0.30 0.10 1.90 1.10 0.18 0.85 1400 1400 1400 1400 1200 1200 1200 1000 1200 1400 1400 1400 1400 800 • • • • • • • • • • • • • • • • Gamme de température sélectionnable °C Séchage 8 8 8 8 3 3 1.5 3.5 1 2 8 8 8 3.5 Rinçage Plus Laine Délicat Lavage à la main Xpress Super Short Vitesse Max.
Tableau des programmes et de consommation (pour le séchage) C 2.75 1.70 3.80 5.00 0.60 1.00 1400 1400 1400 1000 1000 * • • * * * * * * • • • • • • • Séchage programmé minutes 35 22 120 94 35 44 Niveau de séchage Séchage Extra Séchage Prêt à porter Prêt à repasser Vitesse Max.*** 5 3 2 5 0.
C INFORMATIONS • Certaines fonctions ne peuvent pas être sélectionnées ensemble. Si une deuxième fonction optionnelle en conflit avec la première est sélectionnée avant le démarrage de la machine, la fonction sélectionnée en premier sera annulée et celle sélectionnée en deuxième lieu restera active. Par exemple, si vous voulez sélectionner la fonction Lavage rapide après avoir sélectionné la fonction Prélavage, la fonction Prélavage sera annulée et la fonction Lavage rapide restera active.
5.12.2 Prêt à porter Le séchage est effectué jusqu'à ce que le niveau de séchage atteigne l'étape Sec pour rangement. 5.12.3 Extra séchage Le séchage est effectué jusqu'à ce que le niveau de séchage atteigne l'étape Séchage supplémentaire en garde-robe. C INFORMATIONS • Le niveau de séchage peut varier en fonction du mélange, du type de matériaux et du niveau d'humidité du linge.
Malzeme rengi ARC 716 Colour of material is ARC 716 5.15 Lancement du programme 10.5 1400 Extra Kurutma 1000 Dolap Kuruluğu 800 Ütü Kuruluğu 600 30’ 20° 8.5 INLAY STOCK NO: 2846559001 %DVN× UHQJL 3DQWRQH & 3ULQWLQJ FRORU LV 3DQWRQH & 5.17.1 Ajout de vêtements après le lancement du programme : Malzeme rengi ARC 716 Colour of material is ARC 716 10.
5.17.4 Changement de fonction optionnelle, de vitesse d'essorage et de température En fonction de la phase atteinte par le programme, vous pouvez annuler ou sélectionner les fonctions optionnelles. Voir le point « Sélection des fonctions optionnelles ». De plus, vous pouvez changer la vitesse d'essorage et les réglages de température et de séchage. Voir les points « Sélection de la vitesse d'essorage » et « Sélection de température ».
5.20 Fin du programme À la fin du programme, le voyant de Fin du programme s'allume et un signal sonore retentit. Si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 2 minutes, la machine passe en mode veille. L’écran et tous les indicateurs sont désactivés. Si vous appuyez sur un bouton ou tournez le bouton Sélecteur de programmes lorsque la machine est en mode veille, les phases effectuées du programme s'affichent sur l'écran.
de l'agent de nettoyage de tambour au niveau recommandé. Cet agent de nettoyage est disponible dans les rayons lessives des supermarchés.Suivez cette procédure sans placer les vêtements dans la machine. Avant de lancer le programme, mettez 1 sachet d'agent de nettoyage spécial pour tambour (si vous n'en disposez pas, mettez 1 tasse à thé (100 g max.) de détergent / poudre anticalcaire) dans le compartiment de lavage principal.
6.5 Évacuation de l'eau restante et nettoyage du filtre de la pompe Le système de filtration dans votre machine empêche les éléments solides comme les boutons, les pièces et les fibres de tissu, d’obstruer la turbine de la pompe au cours de l’évacuation de l’eau de lavage. Ainsi, l'eau sera évacuée sans problème et la durée de service de la pompe s'en trouvera prolongée. Si votre machine n’évacue pas l’eau, le filtre de la pompe est obstrué.
7 Dépannage Les programmes ne peuvent pas commencer après la fermeture de la porte de chargement. • Vous n’avez pas appuyé sur le bouton Départ/Pause/ Annulation.>>> *Appuyez sur le bouton « Départ/Pause/ Annulation. • En cas de chargement excessif, il vous sera difficile de fermer la porte de chargement.>>> *Réduisez la quantité de linge et assurez-vous que la porte de chargement est correctement fermée. Impossible de lancer ou de sélectionner le programme.
La durée du programme n’effectue aucun procédé de comptage. (Sur les modèles avec affichage) (*) Les résultats de lavage sont nuls : Les taches persistent ou le linge ne se laisse pas blanchir. (**) • La minuterie peut s'arrêter pendant le prélèvement de l'eau. >>> Le témoin de la minuterie n'effectuera aucun procédé de comptage jusqu'à ce que la machine prélève la quantité suffisante d'eau.
Le linge s’est raidi après le lavage. (**) • La quantité de détergent utilisée est insuffisante. >>> Avec la dureté de l’eau, l’utilisation d’une quantité insuffisante de détergent peut amener le linge à se raidir avec le temps. Utilisez une quantité appropriée de détergent selon la dureté de l'eau. • Le détergent a été placé dans le mauvais compartiment.
Le processus de séchage est long. • Du linge a été ajouté en quantité excessive. >>> Évitez de surcharger la machine. • Le linge n'est pas assez essoré.>>> Réglez la laveuse- sécheuse à une plus grande vitesse d'essorage pendant l'étape du lavage. • Le robinet est fermé. >>> Ouvrez les robinets. Le linge est toujours humide après le séchage. • Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié pour le type de linge.
Wasdroogcombinatie Gebruiker Handleiding HTV 8744 X00 FL Documentnummer= 2820526694_FL/ 19-03-18.
Gelieve eerst deze handleiding te lezen! Beste klant, Dank u voor het kiezen van een Beko product. We hopen dat u de beste resultaten verkrijgt uit uw product, dat vervaardigd is met de allernieuwste technologie van hoge kwaliteit. Lees daarom deze volledige gebruikershandleiding en alle andere bijgevoegde documenten zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt en houd deze als referentie voor toekomstig gebruik.
1 Belangrijke instructies voor veiligheid en milieu Dit hoofdstuk bevat veiligheidsinstructies die u zullen helpen beschermen tegen het risico op persoonlijk letsel of materiële schade. Het niet nakomen van deze instructies laat de garantie vervallen. 1.
A • Verwijder de stekker uit het VOORZORGSMAATREGEL! stopcontact wanneer het product niet wordt gebruikt. • Raak de stekker nooit aan met natte handen! Trek de stekker nooit uit aan de kabel, trek altijd door de stekker zelf vast te pakken. • De stekker van het product dient uit het stopcontact getrokken te zijn tijdens installatie, onderhoud, reinigings- en reparatiewerkzaamheden. • Maak geen verbindingen via verlengsnoeren of meerwegstekkers.
1.1.3 Waarschuwingen voor de droger GEVAAR! • Wasgoed dat eerder werd gewassen, gereinigd, bevuild of gekleurd met benzine, stomerij oplosmiddelen of andere brandbare of explosieve stoffen mogen niet worden gedroogd in de machine omdat ze brandbare of explosieve stoom afgeven. Het kan brandgevaar veroorzaken.
A • Droog geen leder wasgoed of VOORZORGSMAATREGEL! wasgoed dat leer (zoals een leder jeans label) bevat. De kleur van de leder delen kunnen overlopen in het andere textiel. • Schakel de machine uit in geval van storingen die niet kunnen worden opgelost door toepassing van de informatie in de veiligheidsinstructies, trek dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de bevoegde onderhoudsmonteur.
1.2 Beoogd gebruik C INFORMATIE • Dit product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het is niet geschikt voor commercieel gebruik en dient niet gebruikt te worden waar niet voor bedoeld. • Gebruik het product enkel voor wassen, spoelen en drogen van textielproducten die als zodanig zijn aangemerkt. • De fabrikant onthoudt zich van elke verantwoordelijkheid die voortkomt uit het incorrecte gebruik of transport. • De levensduur van uw product is 10 jaar.
1.4 Naleving van de WEEErichtlijn en verwijdering van het afvalproduct Dit product bevat geen schadelijke en verboden materialen zoals beschreven in de “Verordening inzake de afvalverwijderingscontrole voor elektrische en elektronische apparaten”. Het voldoet aan de WEEE-norm. Dit product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige onderdelen en materialen die kunnen worden hergebruikt en geschikt zijn voor recycling.
2.2 Inhoud pakket Stroomkabel Waterafvoerslang Transportbouten Watertoevoerslang Houder voor vloeibaar wasmiddel (*) Gebruikershandleiding Plastic pluggroep C INFORMATIE • Afbeeldingen in deze handleiding zijn schematisch en komen mogelijk niet exact met het product overeen. (*) Deze kan afhankelijk van het model van uw product zijn meegeleverd met de machine.
2.3 Technische specificaties Voldoet aan de gedelegeerde verordening (EU) nr.
3 Installatie Om het product gereed te maken voor gebruik dient u de informatie in de gebruikershandleiding door te nemen en u ervan te verzekeren dat de elektriciteit, wateraansluiting en waterafvoersystemen geschikt zijn. Indien dit niet het geval is, bel dan een erkende technicus en loodgieter om de nodige werkzaamheden te laten uitvoeren. B GEVAAR! • Zorg dat de installatie en elektrische aansluitingen van het product zijn uitgevoerd door gekwalificeerde personen.
3.3 Verwijderen van de transportbouten A 3.4 De watertoevoer aansluiten C VOORZORGSMAATREGEL! • De watertoevoerdruk die vereist is om het product te laten werken bevindt zich tussen 1 en 10 bar (0,1 – 1 MPa). Het is noodzakelijk om 10 – 80 liter water te krijgen uit de volledig geopende kraan in één minuut om uw product goed te laten werken. Bevestig een reduceerklep indien de waterdruk te hoog is. • Verwijder de transportbouten niet voordat u de verpakkingsversterking verwijdert.
2 3 3 Open de kranen volledig nadat de slang is aangesloten om te controleren of er waterlekken zijn aan de aansluitpunten. Als er lekken zijn, draai de kraan dan dicht en verwijder de moer. Draai de moer opnieuw zorgvuldig vast nadat u de dichting gecontroleerd hebt. Houd de kranen van het product dicht als het niet wordt gebruikt om waterlekkage te voorkomen. 3.5 Aansluiten op de afvoer • Bevestig het uiteinde van de afvoerslang rechtstreeks op de waterafvoer, wasbak of badkuip.
a) Draai de borgmoeren op de poten met de hand los. b) Stel de poten tot het product waterpas en stevig staat. c) Draai alle borgmoeren weer met de hand vast. 3.7 Elektrische aansluiting Sluit het product aan op een geaard stopcontact beschermd door een zekering van 16 ampère. Ons bedrijf is niet verantwoordelijk voor schades ontstaan uit het gebruik van het product zonder aarding overeenkomstig de locale voorschriften. • De aansluiting moet voldoen aan de nationale regelgeving.
4 Voorbereiding 4.1 Wasgoed sorteren * Sorteer de was volgens het type stof, kleur, mate van bevuiling en toegestane watertemperatuur. * Volg altijd de instructies op de kledinglabels. 4.2 Het wasgoed op het wassen voorbereiden • Wasgoed met metalen delen zoals beugelbeha's, gespen of metalen knopen zullen de machine beschadigen. Verwijder de metalen stukken of was de kleding in een waszak of kussensloop. Ook dit soort kleding kan te veel verhitten tijdens het drogen en uw andere kleding beschadigen.
C INFORMATIE • Gebruik een antikalkmiddel dat geschikt is voor wasmachines. • Er kan wat water achtergebleven zijn in het product door de kwaliteitscontroleprocessen tijdens de productie. Dit is niet schadelijk voor de machine. 4.5 Correcte laadcapaciteit De maximum laadcapaciteit hangt af van het type was, de mate van bevuiling en het gewenste wasprogramma. De machine past de hoeveelheid water aan volgens het gewicht van het wasgoed dat u heeft geplaatst.
4.7.1 Wasmiddellade De wasmiddellade bestaat uit drie vakken. 2 3 1 – (1) voor voorwas – (2) voor hoofdwas – (3) voor wasverzachter – ( ) bovendien heeft het wasverzachtervak een sifon. 4.7.2 Wasmiddel, wasverzachter en andere reinigingsmiddelen • Voeg wasmiddel en wasverzachter toe voor het starten van het wasprogramma. • Open de wasmiddellade nooit terwijl het wasprogramma bezig is! • Indien u een programma draait zonder voorwas, doe dan geen wasmiddel in het voorwasvak (vaknr. "1").
4.7.6.2 Als het product niet voorzien is van een houder voor vloeibaar wasmiddel • Gebruik geen vloeibaar wasmiddel voor de voorwas in een programma met voorwas. • Vloeibaar wasmiddel bevlekt uw kleding indien gebruikt met de Uitgestelde Start-functie. Als u de Uitgestelde Start-functie gaat gebruiken, gebruik dan geen vloeibaar wasmiddel. 4.7.
4.8 Tips voor een efficiënte wasbeurt Kleding Zwaarbevuild (Bijvoorbeeld voor vlekken veroorzaakt door het (zonder zichtbare vlekken.) lichaam op kragen en polsen) Lichtbevuild Bevuilingsgraden Normaal bevuild (moeilijke vlekken zoals gras, koffie, fruit en bloed.
4.9 Tips voor efficiënt drogen 60 / FL Wash&Dry Wassen&Dragen Het wast en droogt na elkaar! Laken, beddengoed, baby kleding, t-shirt, sweatshirt, duurzame gebreide kleding, denim, canvas broeken, hemden, katoenen sokken, enz. Het wast en droogt na elkaar! Laken, beddengoed, baby kleding, t-shirt, sweatshirt, duurzame gebreide kleding, denim, canvas broeken, hemden, katoenen sokken, enz. Kleding die worden gedragen voor een korte periode en ongekleurd is, zoals hemden, t-shirts, sweatshirts, enz.
5 Bediening van het product 5.1 Bedieningspaneel 1 2 3 4. Plaats de was in de machine. 5. Voeg wasmiddel en wasverzachter toe. 5.4 Het wasprogramma kiezen 4 5 1. Bepaal het geschikte programma voor het type, de hoeveelheid en de bevuilingsgraad van de was overeenkomstig met de "Tabel programma en verbruik". 6 2. Kies het gewenste programma met de knop Programmakeuze.
• Katoen Gebruik het voor uw katoenen wasgoed (zoals lakens, dekbedhoes- en kussensloopsets, handdoeken, badjassen, ondergoed, enz.) Uw wasgoed zal met krachtige wasbewegingen worden gewassen tijdens een langere wascyclus. C INFORMATIE • U kunt uw wasgoed drogen na het wassen zonder onderbreking (automatisch of getimed drogen kan worden uitgevoerd na het wassen). Hiervoor dient u tevens de droogfunctie te selecteren alvorens het wasprogramma te starten.
• Handwas Gebruik het om uw wol/fijne was met het label "niet machinewasbaar" waarvoor handwas aanbevolen is, te wassen. De was wordt met zeer langzame wasbewegingen gewassen om het wasgoed niet te beschadigen. • Daily Xpress Gebruik het om uw licht bevuilde of vlekkeloze katoenen kleding snel te wassen. C INFORMATIE • U kunt uw wasgoed drogen na het wassen zonder onderbreking (automatisch of getimed drogen kan worden uitgevoerd na het wassen).
5.6 Temperatuurselectie Telkens wanneer een nieuw programma is geselecteerd, verschijnt de aanbevolen temperatuur voor dat programma op de temperatuurindicator. Het is mogelijk dat de aanbevolen temperatuurwaarde niet de maximumtemperatuur is die voor het actuele programma gekozen kan worden. Druk op knop Temperatuur instellen om de temperatuur te wijzigen. C INFORMATIE C INFORMATIE • De knop voor temperatuuraanpassing werkt enkel terugwaarts.
5.7.1 Als u uw wasgoed wilt centrifugeren na de Spoelstopfunctie: - De Centrifugeersnelheid instellen. - Druk op de knop Start / Pauze / Annuleren. Het programma wordt hervat. De machine voert het water af en centrifugeert de was. Indien u het water aan het eind van het programma wilt afvoeren zonder centrifugeren gebruikt u de functie Niet centrifugeren.
C INFORMATIE • Om wasgoed dat alleen handdoeken en badjassen bevat te drogen, laadt u maximaal 4 kg wasgoed. • Voor droog gewicht van wasgoed, zie hoofdstuk 4, stap 4.5 5.9 Was- en droogprogramma´s A LET OP! • Machine reinigt de pluisjes uit het wasgoed automatisch tijdens de droogcyclus. Machine maakt gebruik van water tijdens het drogen. Daarom moet de waterkraan van de machine ook openstaan tijdens droogprogramma´s.
5.10 Tabel programma en verbruik (voor wassen) Energieverbruik (kWh) Max. Snelheid*** Voorwas Express Wassen Extra Spoelen Drogen Hulpfunctie Waterverbruik (l) 6 Max.
C INFORMATIE • ***: Als de maximale centrifugeersnelheid van de machine lager is als deze waarde, kunt u enkel tot de maximale centrifugeersnelheid selecteren. • De hulpfuncties in de tabel kunnen verschillen afhankelijk van het model van uw machine. • Het water- en stroomverbruik kan afwijken door veranderingen in de waterdruk, waterhardheid en watertemperatuur, omgevingstemperatuur, type en hoeveelheid was, selectie van hulpfuncties en centrifugeersnelheid en schommelingen in de netspanning.
5.11 Selectie van hulpfuncties Selecteer de gewenste hulpfuncties voor u het programma start. Wanneer een programma is gekozen gaan de kaders van de hulpfunctiesymbolen die kunnen worden gekozen branden. C INFORMATIE • Het lampje van de hulpfunctie die niet gekozen kan worden gekozen tijdens het geselecteerde programma gaat niet branden. Wanneer u op de knoppen van deze hulpfuncties drukt, is de zoemer te horen en de selectie is verboden.
• Express Wassen Deze functie kan worden gebruikt voor programma’s voor Katoen en Synthetisch stoffen. Ze vermindert de wastijd en ook het aantal spoelcycli voor licht bevuild wasgoed. C INFORMATIE • Telkens wanneer u deze functie selecteert, laadt u de machine met de helft van de maximale hoeveelheid wasgoed die aangegeven staat in de programmatabel. • Extra Spoelen Deze functie laat het product een extra spoelbeurt uitvoeren naast de spoelbeurt die al is uitgevoerd na de hoofdwas.
%DVN× UHQJL 3DQWRQH & 3ULQWLQJ FRORU LV 3DQWRQH & 5.15 Het programma starten 10.5 INLAY STOCK NO: 2846559001 1400 Extra Kurutma 1000 Dolap Kuruluğu 800 8.5 5.14 Eindtijd Malzeme rengi ARC 716 Colour of material is ARC 716 Ütü Kuruluğu 600 30’ 20° 90’ 150’ C 1. Druk op de knop Start / Pauze om het programma te starten. 2. De knop Start / Pauze die knipperde, gaat nu continu branden; dit geeft aan dat het programma gestart is. 3. De laaddeur is vergrendeld.
5.17 De selecties wijzigen nadat het programma gestart is %DVN× UHQJL 3DQWRQH & 3ULQWLQJ FRORU LV 3DQWRQH & 5.17.1 Wasgoed toevoegen nadat het programma gestart is: Malzeme rengi ARC 716 Colour of material is ARC 716 10.5 1400 Extra Kurutma 1000 Dolap Kuruluğu 800 8.5 INLAY STOCK NO: 2846559001 Ütü Kuruluğu 600 30’ 20° 90’ 150’ Als het waterniveau in de machine niet geschikt is wanneer u op de knop Start / Pauze drukt, is het lampje “Laaddeur vergrendeld” uitgeschakeld.
Druk op de 2e en 3e hulpfunctieknoppen in en houd deze 3 seconden ingedrukt. Na het aftellen "Kinderslot 3-2-1" op het scherm is verschenen, verschijnt op het scherm "Kinderslot Ingeschakeld". U kunt de knoppen 2de en 3de hulpfunctie loslaten nadat de waarschuwing is weergegeven. 5.18.2 Uitschakelen van het kinderslot: C INFORMATIE • Wanneer u Aan / Uit-knop indrukt terwijl het Kinderslot is ingeschakeld, wordt het programma niet geannuleerd. U moet eerst het Kinderslot uitschakelen.
6 Onderhoud en reiniging De levensduur van uw product wordt verlengd en regelmatig voorkomende problemen worden verminderd als deze regelmatig wordt gereinigd. 6.1 Schoonmaken van de wasmiddellade Reinig het wasmiddelbakje regelmatig (om de 4-5 wascycli) zoals hieronder wordt aangegeven, om de ophoping van poederwasmiddel op langere termijn te voorkomen. 1 Verwijder de sifon door deze te tillen van achter, zoals aangegeven in de afbeelding.
Zorg na elke was- en droogbeurt dat er geen vreemde stof in de trommel achterblijft. Als de gaten in de trommelwand zoals getoond in de afbeelding verstopt zijn, kunt u deze doorprikken met een tandenstoker. C INFORMATIE • Vreemde metalen stoffen veroorzaken roestvlekken in de trommel. Reinig de vlekken op het trommeloppervlak met een reinigingsmiddel voor roestvrij staal. Gebruik nooit staalwol of een pannenspons. A LET OP! • Gebruik nooit een spons of schuurmaterialen.
6.5 Resterend water wegpompen en het pompfilter reinigen Het filtersysteem in uw machine verhindert dat stukken zoals knopen, munten en stofvezels de pomprotor verstoppen tijdens het wegpompen van het water. Zo zal het water zonder problemen weglopen en zal de levensduur van de pomp worden verlengd. Indien de machine het water niet kan wegpompen, is de pompfilter verstopt. Het filter dient gereinigd te worden als het verstopt is of minimaal om de 3 maanden.
7 Probleemoplossing Programma’s starten niet nadat de laaddeur wordt gesloten. • Er is niet op de knop Start / Pauze / Annuleren gedrukt.>>> *Druk op de knop Start / Pauze / Annuleren. • Het kan moeilijk zijn de laaddeur te sluiten als er teveel wasgoed wordt geplaatst.>>> *Verminder de hoeveelheid wasgoed en zorg ervoor dat de laaddeur goed wordt gesloten. Programma kan niet worden gestart of geselecteerd.
Programmatijd loopt niet terug. (*) • Wasgoed is onevenwichtig in de machine. >>>Het automatische waarnemingssysteem voor onevenwichtige lading kan geactiveerd zijn door een onevenwichtige verdeling van het wasgoed in de trommel. Machine schakelt niet naar de centrifugeerfase. (*) • Wasgoed is onevenwichtig in de machine. >>>Het automatische waarnemingssysteem voor onevenwichtige lading kan geactiveerd zijn door een onevenwichtige verdeling van het wasgoed in de trommel.
Wasmiddelresten in de wasmiddellade. (**) • Wasmiddel is in een natte lade gedaan. >>>Droog de wasmiddellade voor er wasmiddel in te doen. • Wasmiddel is vochtig geworden. >>>Bewaar wasmiddel afgesloten in een vochtvrije ruimte en stel deze niet bloot aan extreme temperaturen. • Waterdruk is laag. >>>Controleer de waterdruk. • Het wasmiddel in het hoofdwasvak is nat geworden tijdens de waterinname voor de voorwas. Gaten van het wasmiddelvak zijn geblokkeerd.
www.beko.