1- -2 4- -3 1 2 3 3 3 1
9
en en Congratulations on your choice of our product which will certainly provide you with many years of good service. Safety comes first! Please read this Instruction Manual carefully. It contains important information on how to use your new appliance. If instructions are not adhered to, you may lose your right to service at no charge during the warranty period. Please keep this manual in a safe place and pass it on to later users if applicable.
en en Transport instructions Location The appliance should be transported only in upright position. The packing as supplied must be intact during transportation. If the appliance is transported in the horizontal position, it must be placed vertically and left in this position for 4 hours before taking into operation. The appliance must be protected against rain, moisture and other atmospheric influences. The manufacturer assumes no liability if safety instructions are disregarded.
en en Do not place hot objects or any appliance that generates heat on the top trim otherwise the top trim may be damaged. Electrical connections Warning This appliance must be grounded. • Check whether the power type and voltage in your region corresponds to the one stated on the rating label inside the appliance. • The electrical safety of the appliance is only assured when the grounding system in the house is installed in accordance with regulations.
en en Setting the operating temperature Indicator lights (Fig. 2) There are three coloured indicator lights located on the front of the appliance which shows the operating mode of the freezer. (Fig. 2) The operating temperature is regulated by the temperature control. Warm Cold 1 (Or) Min. 2 3 Green Indicator (1) Illuminates when the appliance is connected to the mains and will glow as long as electricity is available. The green light will not glow if the thermostat is set to '0' position.
en en Freezing Making ice cubes Freezing food Fill the ice-cube tray 3/4 full with water and place it in the freezer. As soon as the water has turned into ice, you can take out the ice cubes. Never use sharp objects such as knives or forks to remove the ice cubes. There is a risk of injury! The freezing area is marked with symbol on the door liner. You can use the appliance for freezing fresh food as well as for storing pre-frozen food.
en en Cleaning and care Use a sponge or a soft cloth to remove thawing water if necessary (Fig. 5). Keep the door open during defrosting. For quicker defrosting, place containers with warm water inside the appliance. Never use electrical devices, defrosting sprays or pointed or sharp-edged objects such as knives or forks to remove the ice. Attention Always unplug the power cable or switch off the circuit breaker before cleaning.
en en Normal operating noises Practical tips and notes Freezing Various functional noises are completely normal due to the operation of the cooling system of your appliance; • Always leave food to thaw in a container that allows the thawing water to run off. • Do not exceed the maximum allowable freezing capacity when freezing fresh food (see the section "Freezing") • Do not give children ice-cream and ices directly from the freezer. The low temperature may cause cold burns on lips.
en en What, if.... 3- Other possible malfunctions 1- The appliance will not work, even though it is switched on. Not every malfunction is a case for our customer service. Very often, you can easily resolve the problem without requesting service. Before requesting service, please check if the malfunction has been caused by an operating error. If this is the case, and a service has been requested, a service charge will be levied even if the appliance is still under guarantee.
Meaning of energy fiche (Only for information purpose) en Energy More efficient A B C D E F G Less efficient Energy consumption kWh/year (Based on standard test results for 24 h) Actual comsumption will depend on how the appliance is used and where it is located Fresh food volume l Frozen food volume l Chill compartment volume l Noise (dB(A) re 1 pW) 9 You may stick the energy fiche given in the polybag to the area above.
de de Herzlichen Glückwunsch zum Kauf unseres Produktes, das Ihnen ganz sicher viele Jahre lang gute Dienste leisten wird. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit! Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Informationen zum Betrieb Ihres neuen Gerätes. Wenn Sie sich nicht an die Anweisungen halten, verlieren Sie dadurch eventuell das Recht auf kostenlose Leistungen während der Garantiezeit.
de de Transporthinweise Aufstellungsort Das Gerät sollte nur in aufrechter Position transportiert werden. Die Originalverpackung muss während des gesamten Transports unbeschädigt bleiben. Falls das Gerät liegend transportiert werden sollte, muss es danach aufrecht gestellt und mindestens 4 Stunden in dieser Position verbleiben, ehe es angeschlossen und in Betrieb genommen wird. Das Gerät muss vor Regen, Feuchtigkeit und anderen atmosphärischen Einflüssen geschützt werden.
de de Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen Elektrischer Anschluss Warnung Dieses Gerät muss geerdet werden. Warnung Die nachstehenden Angaben über Zubehörteile werden nur zur Kenntnisnahme erwähnt. Die aufgeführten Zubehörteile müssen nicht exakt mit den Zubehörteilen Ihres Gerätes übereinstimmen. • Vergewissern Sie sich, dass Stromart und Stromspannung am Aufstellungsort des Gerätes mit den Angaben auf dem Typenschild im Innenraum des Gerätes übereinstimmen.
de de Bitte wählen Sie die der gewünschten Temperatur entsprechende Einstellung. Vor der ersten Inbetriebnahme Die Innentemperatur hängt auch von der Umgebungstemperatur ab, außerdem davon, wie oft die Tür geöffnet wird und wie viel Lebensmittel im Inneren gelagert werden. Beim häufigen Öffnen der Tür steigt die Innentemperatur an. Aus diesem Grund empfehlen wir, die Tür möglichst schnell wieder zu schließen.
de de Achtung Trennen Sie bereits gefrorene Lebensmittel grundsätzlich von Nahrungsmitteln, die gerade erst in des Kühlgerät gegeben wurden. Die rote Leuchte (3) leuchtet, wenn: a) Die voreingestellte Temperatur nicht gehalten werden kann. b) Zu große Mengen frischer Lebensmittel in das Gerät gegeben werden. c. Wenn die Tür des Gerätes aus Versehen offen gelassen wurde. Beim Einfrieren heißer Speisen arbeitet der Kompressor so lange, bis die Lebensmittel komplett gefroren sind.
de de Reinigung und Pflege Abtauen des Gerätes Innen- und Außenflächen Übermäßige Eisbildung kann sich negativ auf die Gefrierleistung Ihres Gerätes auswirken. Daher empfehlen wir Ihnen, das Gerät mindestens zweimal pro Jahr abzutauen - oder wenn die Eisschicht eine Stärke von 7 mm überschreitet. Tauen Sie das Gerät ab, wenn sich keine oder nur wenige Lebensmittel darin befinden. Achtung Vor dem Reinigen des Gerätes ziehen Sie immer den Netzstecker oder schalten die Sicherung aus.
de de Normale Betriebsgeräusche Praktische Tipps und Hinweise Während des Betriebs Ihres Kühlgerätes können einige Geräusche vom Kühlsystem erzeugt werden, die völlig normal sind: Gefrieren • Geben Sie Lebensmittel zum Auftauen in einen Behälter, aus dem das Tauwasser ablaufen kann. • Achten Sie beim Einfrieren frischer Lebensmittel darauf, die maximal zulässige Gefrierkapazität nicht zu überschreiten (lesen Sie dazu im Abschnitt „Gefrieren“ nach).
de de Was mache ich, wenn... Türanschlag umkehren Gehen Sie der Reihe nach vor (Abb. 7). 1 - Das Gerät arbeitet nicht, obwohl es eingeschaltet ist. • Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker richtig eingesteckt ist! • Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung arbeitet oder vielleicht eine Sicherung herausgesprungen ist! • Vergewissern Sie sich, dass die Temperatursteuerung richtig eingestellt ist! 2 - Der Strom ist ausgefallen.
Bedeutung der Energieeffizienzinformation (nur zu Informationszwecken) de Energie Effizienter A B C D E F G Weniger effizient Energieverbrauch (kWh/Jahr) (Basierend auf Standard-Testergebnissen über 24 Stunden) Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Einsatzweise und dem Aufstellungsort des Gerätes ab. Frischlebensmittelvolumen 1 Gefriergutvolumen 1 Kühlfachvolumen 1 Betriebsgeräusch (dB(A) re 1 pW) 9 Sie können die Energieeffizienzinformation (im Kunststoffbeutel) an die Stelle oben kleben.
fr fr Nous vous félicitons d'avoir choisi l'un de nos produits qui vous procurera certainement de nombreuses années de fonctionnement de qualité. La sécurité d'abord ! Veuillez lire la notice d'utilisation attentivement. Elle contient des informations importantes relatives à l'utilisation de votre nouvel appareil. Si vous ne vous conformez pas aux instructions, vous risquez de perdre votre droit à l'assistance sans frais pendant la période de garantie.
fr fr Instructions de transport Emplacement Installez l'appareil seulement dans des pièces sèches pouvant être aérées. L'appareil doit être transporté dans la position verticale uniquement. L'emballage fourni doit rester intact pendant le transport. Si l'appareil est transporté dans la position horizontale, il ne peut être mis en service que 4 heures après avoir été redressé. L'appareil doit être protégé contre la pluie, l'humidité et autres conditions atmosphériques.
fr fr Ne pas poser d'objets chauds ou tout appareil générant de la chaleur sur le bandeau supérieur, auquel cas ce dernier pourrait être endommagé. Branchements électriques Avertissement Cet appareil doit être branché à une borne de mise à la terre. • Vérifiez si le type de courant et le voltage de votre installation correspondent aux indications de la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil.
fr fr Réglage de la température de fonctionnement Voyants lumineux (Fig. 2) L'appareil dispose de trois voyants lumineux de couleur situés sur la façade de l'appareil indiquant le mode de fonctionnement du congélateur. (Fig. 2) La température de fonctionnement est réglée à l'aide de la commande de température. Tiède Froid 1 (Ou) Min. 2 3 4 Max. Le voyant vert (1) s'allume lorsque l'appareil est raccordé à l'alimentation électrique et restera allumé tant que l'appareil sera alimenté.
fr fr Fabrication de glaçons Congélation Remplissez les bacs à glaçons aux 3/4 d'eau et introduisez-les dans le congélateur. Dès que l'eau est devenue glace, vous pouvez sortir les glaçons. N'utilisez jamais d'objets tranchants tels que couteaux ou fourchettes pour démouler les glaçons. Vous pourriez vous blesser ! Congeler les denrées La zone de congélation est indiquée par le symbole sur la contre-porte.
fr fr Nettoyage et entretien Utilisez une éponge ou un chiffon doux pour éponger l'eau de dégivrage si besoin (Fig. 5). Maintenez la porte ouverte pendant le dégivrage. Pour un dégivrage accéléré, placez des récipients contenant de l'eau chaude à l'intérieur de l'appareil. N'utilisez jamais d'appareils électriques, bombes de dégivrage ou d'objets tranchants comme des couteaux ou fourchettes pour enlever la glace.
fr fr Bruits normaux fonctionnement Conseils pratiques et remarques de Divers bruits de fonctionnement sont complètement normaux en raison du fonctionnement du système réfrigérant de votre appareil ; Congélation • Laissez toujours les aliments dégeler dans un récipient permettant à l'eau de décongélation de s'écouler.
fr fr Et si… Réversibilité de la porte Procédez dans l'ordre numérique (Fig. 7). 1- L'appareil ne fonctionne pas, même s'il est mis sous tension. • Vérifiez que la prise d'alimentation est branchée correctement ! • Vérifiez que l'alimentation électrique est en état de marche, ou si le disjoncteur a été déclenché ! • Vérifiez si la commande de température est correctement réglée ! 2- Il y a une panne de courant.
Signification de la fiche énergétique (À titre indicatif uniquement) fr Énergie Plus efficace A B C D E F G Moins efficace Consommation énergétique kWh/an (basée sur les résultats types des tests réalisés sur 24 heures) La consommation réelle dépendra de comment l'appareil est utilisé et d'où il est installé.
da da Tillykke med dit valg af produkt, der uden tvivl vil give dig mange års god funktion. Sikkerheden først! Læs denne brugsanvisning grundigt. Den indeholder vigtige informationer om anvendelsen af dit nye apparat. Hvis instruktionerne ikke overholdes, kan du miste retten til gratis service i garantiperioden. Gem venligst denne vejledning på et sikkert sted og overdrag den til senere brugere, hvis den kan bruges.
da da Transportinstruktioner Placering Apparatet bør kun transporteres opretstående. Emballagen skal være intakt under transporten. Hvis apparatet transporteres vandret, skal det placeres lodret og blive stående i den position i 4 timer, inden det tages i brug. Apparatet skal beskyttes mod regn, fugt og andre atmosfæriske påvirkninger. Producenten påtager sig intet ansvar, hvis sikkerhedsinstruktionerne er tilsidesat. Apparatet skal kun placeres i tørre rum, der kan blive udluftet.
da da Placer ikke varme genstande eller andet apparatur, der genererer varme, da topbeklædningen så kan blive ødelagt. Elektriske forbindelser Advarsel Dette apparat skal jordforbindes. • Kontrollér om strømtypen og spændingen i dit område svarer til den, der er angivet på mærkepladen inde i apparatet. • Apparatets elektriske sikkerhed kan kun sikres, hvis jordingsanlægget i huset er installeret i overensstemmelse med regulativerne.
da da Indstilling af driftstemperaturen Indikatorlys (Fig. 2) Der er 3 farvede indikatorlys placeret på apparatets front, som viser fryserens driftmodus. (Fig. 2) Driftstemperaturen reguleres ved temperaturstyringen. Varm Kold 1 2 (Eller) Min. 3 Grøn indikator (1) Lyser, når apparatet er tilsluttet strømmen og vil lyse, så længe der er elektricitet. Det grønne lys vil ikke lyse, hvis termostaten er indstillet på position “0”.
da da Frysning Fremstilling af isterninger Nedfrysning af mad Fyld isterningbakken 3/4 fuld med vand og sæt den i fryseren. Så snart vandet er blevet til is, kan du tage isterningerne ud. Brug aldrig skarpe objekter som f.eks. knive eller gafter til at tage isterningerne ud. Der er risiko for skade! Fryseområdet er markeret med symbolet på lågebeklædningen. Du kan bruge fryseren til at fryse friske madvarer samt til at opbevare præ-frossen mad.
da da Rengøring og vedligeholdelse Brug en svamp eller en blød klud til at fjern optøet vand, om nødvendigt (Fig. 5). Hold døren åben under afrimning. For hurtigere afrimning kan du sætte beholdere med varmt vand ind i apparatet. Brug aldrig elektrisk udstyr, optøningsspray eller spidse eller skarp-kantede genstande, som f.eks. knive eller gafler, til at fjerne isen. Indvendige og udvendige overflader Bemærk Tag altid ledningen ud eller sluk for kontakten inden rengøring.
da da Normal funktionsstøj Praktiske tips og bemærkninger Forskellige funktionslyde er helt normale som følge af køleskabets drift af kølesystem. Frysning • Lad altid mad tø op i en beholder, hvor det optøede vand kan løbe fra. • Overskrid ikke den maksimalt tilladte frysekapacitet, når der fryses ferskvarer (se afsnittet ”Frysning”). • Giv ikke børn is og sodavandsis direkte fra fryseren. Den lave temperatur kan forårsage frostbrandsår på læberne.
da da Hvad nu, hvis….. Vende dørene Fortsæt i numerisk rækkefølge (Fig. 7). 1- Apparatet ikke virker, selvom der er tændt for det. • Kontrollér om stikket er sat ordentligt i! • Kontrollér om strømtilførslen er i orden, eller om en sikring er slået fra! • Kontrollér om temperaturstyringen er indstillet korrekt! 2- Der er strømsvigt. Din fryser er egnet til langtidsopbevaring af frossen mad, som købes i handlen, og kan også anvendes til nedfrysning og opbevaring af friske madvarer.
MBetydning af energimikrokort (kun for informationsformål) da Energi Mere effektiv A B C D E F G Mindre effektiv Energiforbrug kWh/år (Baseret på standard testresultater for et døgn) Aktuelt forbrug vil afhænge af, hvordan apparatet bruges, og hvor det placeres Ferskvarer rumfang 1 Frosne madvarer rumfang 1 Svaleafdeling rumfang 1 Støj (dB(A) re 1 pW) 9 Du kan klistre energimikrokortet, der følger med i kassen, på området ovenfor.
fi fi Onnittelut laitteemme hankinnasta. Tuote on suunniteltu monen vuoden jatkuvaan käyttöön. Turvallisuus ensin! Luo käyttöohjeet huolellisesti. Ne sisältävät tärkeitä tietoja laitteen käytöstä. Jos ohjeita ei noudateta, saatat menettää oikeuden maksuttomaan huoltoon takuuaikana. Pidä käyttöohjeet varmassa paikassa, ja tarvittaessa anna ne seuraaville käyttäjille. • Älä liitä laitetta verkkoon, ennen kuin kaikki pakkausmateriaalit ja kuljetussuojat on poistettu.
fi fi Kuljetusohjeet Sijoitus Laitetta tulee kuljettaa ainoastaan pystyasennossa. Kuljetuksen aikana mukana tulevan pakkausmateriaalin tulee olla vahingoittumaton. Jos laitetta on kuljetettu vaakatasossa, laite on asetettava pystyasentoon ja annettava olla 4 tuntia siinä asennossa ennen laitteen käyttöönottamista. Laite on suojattava sateelta, kosteudelta ja muilta sääolosuhteilta. Valmistaja ei ota mitään vastuita, jos turvaohjeita ei noudateta.
fi fi Älä aseta yläkarmin päälle kuumia esineitä tai kuumenevia laitteita, muutoin yläkarmi voi vahingoittua. Sähköliitännät Varoitus Laite täytyy maadoittaa. • Tarkista, että laitteen sijoituspaikan nimellisteho ja jännite vastaavat laitteen arvokilven arvoja. • Laitteen sähköturvallisuus on varmistettu vasta, kun talon maadoitusjärjestelmä on asennettu määräysten mukaisesti. • Laitetta paikoilleen sijoitettaessa varo verkkojohdon joutumista puserruksiin, sillä se voi vahingoittua siitä.
fi fi Käyttölämpötilan asettaminen Osoitinvalot (Kuva 2) Laitteessa on kolme värillistä osoitinvaloa, jotka osoittavat pakastimen toimintatilat. (Kuva 2) Käyttölämpötilaa säädetään lämpötilasäätimellä. Lämmin 1 (tai) Min. Kylmä 2 3 Vihreä merkkivalo (1) syttyy, kun laite on liitetty verkkovirtaan, ja palaa niin kauan kuin sähkövirtaa on. Vihreä valo ei pala, jos termostaatti on asetettu asentoon 0. Vihreä osoitinvalo ei osoita pakastimen sisälämpötilaa. 4 Max.
fi fi Pakastaminen Jääpalojen teko Ruuan pakastaminen Täytä jääpalarasia 3/4 täyteen vettä ja laita se pakastimeen. Heti kun vesi on jäätynyt, voit ottaa jääpalat esiin. Älä käytä teräviä esineitä, kuten veitsiä tai haarukoita, jääpalojen irrottamiseen. Ne aiheuttavat loukkaantumisvaaran! Pakastusalue on merkitty tällä symbolilla oven suojuksessa. Voit käyttää laitetta tuoreen ruuan pakastamiseen sekä pakasteruokien säilytykseen Tarkista ruokien päällysteen suositukset.
fi fi Puhdistus ja huolto Pyyhi sulatusvesi tarvittaessa sienellä tai pehmeällä liinalla (kuva 5). Jätä ovi auki sulatuksen ajaksi. Aseta laitteeseen lämmintä vettä sisältäviä astioita nopeampaa sulatusta varten. Älä käytä sähkölaitteita, sulatussuihkeita tai suippokärkisiä tai teräviä esineitä, kuten veitsiä tai haarukoita, jään poistamiseen. Huomio Kytke virtakatkaisija pois päältä tai irrota verkkojohto aina ennen puhdistusta.
fi fi Normaalit käyttöäänet Käytännöllisiä vihjeitä ja huomautuksia Erilaiset käyttöäänet ovat aivan normaaleja ja johtuvat laitteen jäähdytysjärjestelmästä. Pakastaminen • Jätä aina ruoka sulamaan astiassa, josta sulamisvesi voi valua pois. • Älä ylitä enimmäispakastusmäärää, kun pakastat tuoretta ruokaa (katso jakso ”Pakastaminen”) • Älä anna lapsille jäätelöä tai jäitä suoraan pakastimesta. Matala lämpötila saattaa aiheuttaa jään polttamia huuliin. • Älä pakasta uudelleen sulatettua ruokaa.
fi fi Entä jos… Ovien uudelleen sijoitus Etene numerojärjestyksessä (kuva 7). 1- Laite ei toimi, vaikka se on kytketty päälle. • Tarkista, että verkkojohto on liitetty oikein! • Tarkista, että verkkovirransyöttö on kunnossa, ja ettei virtakatkaisija ole lauennut! • Tarkista, että lämpötilan säädön asetus on oikea! 2- Tapahtuu sähkökatkos. Pakastimesi soveltuu pakastettujen ruokien pitkäaikaiseen säilytykseen ja sitä voi käyttää myös tuoreen ruuan pakastamiseen ja säilytykseen.
Energiakortin merkitys (vain informaatiotarkoitus) fi Energia Tehokkaampi A B C D E F G Tehottomampi Energian kulutus kWh/vuosi (perustuu vakiotestituloksiin 24 tunnin aikana) Todellinen kulutus vaihtelee laitteen käytön ja sijoituspaikan mukaan. Tuoreruokaosaston tilavuus I Pakastelokeron tilavuus I Jäähdytyslokeron tilavuus I Käyntiääni (dB(A) re 1 pW) 9 Voit kiinnittää pussissa tulleen energiakortin laitteen yläosaan.
nl nl Gefeliciteerd met de keuze van ons product dat u zeker vele jaren van goede dienst zal verschaffen. Veiligheid is het belangrijkste! Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Deze bevat belangrijke informatie over het gebruik van uw nieuwe apparaat. Als de instructies niet worden opgevolgd, verliest u mogelijk uw recht op gratis service tijdens de garantieperiode. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats en geef ze indien van toepassing door aan latere gebruikers.
nl nl Transportinstructies Locatie Plaats het apparaat enkel in droge ruimtes die verlucht kunnen worden. Het apparaat mag enkel in staande positie worden vervoerd. De oorspronkelijke verpakking moet intact blijven tijdens het transport. Wanneer het apparaat horizontaal is vervoerd, dient het rechtop te worden geplaatst en tenminste vier uur in deze positie gelaten te worden voordat het in werking gesteld kan worden. Het apparaat moet worden beschermd tegen regen, vochtigheid en andere weersinvloeden.
nl nl Plaats geen warme voorwerpen of een apparaat dat warmte afgeeft boven op de bovenstrip. Deze kan hierdoor beschadigd raken. Elektrische aansluitingen Waarschuwing Dit apparaat moet worden geaard. • Controleer of het stroomtype en het voltage in uw regio overeenkomen met die vermeld op het typeplaatje binnenin het apparaat. • De elektrische beveiliging van het apparaat is enkel verzekerd wanneer het aardingssysteem in het huis geïnstalleerd is overeenkomstig de reglementeringen.
nl nl De werkingstemperatuur instellen Controlelampjes (Fig. 2) Er zijn drie gekleurde controlelampjes binnen in het apparaat die de werkingsmodus van de vriezer aangeven. (Fig. 2) De werkingstemperatuur wordt geregeld door de temperatuurknop. Warm Koud 1 (Of) Min. 2 3 Groen lampje (1) Gaat branden als het apparaat op de elektriciteit aangesloten is en brandt zo lang er elektriciteit is. Het groene lampje brandt niet wanneer de thermostaat is ingesteld in de '0'-positie.
nl nl Diepvriezen IJsblokjes maken Voedsel invriezen Vul de vorm voor 3/4 met water en plaats hem in de diepvriezer. Zodra het water bevroren is, kunt u de ijsblokjes verwijderen. Gebruik nooit scherpe voorwerpen, zoals messen en vorken voor het verwijderen van de ijsblokjes. U kunt zichzelf verwonden! Het invriesvak is gemarkeerd met dit symbool op de deur. U kunt het apparaat gebruiken voor het invriezen van verse voedingswaren evenals voor het bewaren van diepvriesproducten.
nl nl Schoonmaak en onderhoud Gebruik een spons of een zachte doek om het dooiwater te verwijderen indien nodig (Fig. 5). Houd de deur open tijdens het ontdooien. Plaats bakken met warm water in het apparaat om het ontdooien te versnellen. Gebruik nooit elektrische apparaten, ontdooisprays of puntige of scherpe voorwerpen zoals messen of vorken om het ijs te verwijderen.
nl nl Normale bedrijfsgeluiden Praktische tips en opmerkingen Verschillende bedrijfsgeluiden zijn volledig normaal omwille van de werking van het koelsysteem van uw apparaat: Diepvriezen • Laat voedingsmiddelen altijd ontdooien in een doos waarin het dooiwater kan weglopen. • Overschrijd nooit de maximaal toegelaten vriescapaciteit bij het invriezen van verse voedingsmiddelen (zie het deel "Diepvriezen”) • Geef kinderen geen ijs en waterijs direct uit de vriezer.
nl nl Wat als... De deuren omkeren Ga verder in numerieke volgorde (Fig. 7). 1- Het apparaat niet werkt, zelfs niet als het ingeschakeld is. • Controleer de elektriciteitskabel goed is aangesloten. • Controleer of de netvoeding juist werkt en of een stroombreker gesprongen is! • Controleer de temperatuurregeling voor een correcte instelling! 2- Er een stroomonderbreking is.
Betekenis van energiekaart (Alleen voor informatieve doeleinden) nl Energie Efficiënter A B C D E F G Minder efficiënt Energieverbruik kWh/jaar (Gebaseerd op standaard testresultaten gedurende 24 uur) Eigenlijk verbruik is afhankelijk van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt en waar het is geplaatst. Volume verse levensmiddelen I Volume diepvriesproducten 1 Volume koelgedeelte 1 Geluid (dB(A) re 1 pW) 9 U kunt de energiekaart steken in de polyzak bovenin.