FSA21320 GB Instruction for use IT Istruzioni per l'uso LV Lietošanas instrukcija LT Naudojimo instrukcija NL Gebruiksaanwijzing SL Navodila za uporabo
WARNING! In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules: Do not hinder the free circulation of the air around the appliance. Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer. Do not destroy the refrigerating circuit.
GB Index Safety first /1 Electrical requirements /2 Transportation instructions /2 Installation instructions /2 Temperature control and adjustment /3 Before operating /3 Freezer control panel /4 Fast freeze function /4 Storing frozen food /4 Freezing fresh food /4 Making ice cubes /5 Getting to know your appliance /5 Defrosting /5 Cleaning and care /5 Repositioning the door /5 Do’s and don’ts 6 Trouble – shooting /7 Information about operating noises /7 Technical data /8 IT Indice Sicurezza iniziale /9 Req
1
2 3 4 5 6 7 8
9
GB Instruction for use Congratulations on your choice of a Quality Appliance, designed to give you many years of service. Safety first! Do not connect your appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed. • Leave to stand for at least 4 hours before switching on, to allow compressor oil to settle, if transported horizontally.
GB Instruction for use 3. Failure to comply with the above instructions could result in damage to the appliance, for which the manufacturer will not be held liable. 4. The appliance must be protected against rain, moisture and other atmospheric influences. Electrical requirements Before inserting the plug into the wall socket make sure that the voltage and the frequency shown in the rating plate inside the appliance corresponds to your electricity supply.
GB Instruction for use 4. The appliance should be positioned on a smooth surface. The two front feet can be adjusted as required.To ensure that your appliance is standing upright adjust the two front feet by turning clockwise or anticlockwise, until firm contact is secured with the floor. Correct adjustment of feet prevents excessive vibration and noise (Item 4). 5. Refer to "Cleaning and Care" section to prepare your appliance for use. And note that: 5. You will hear a noise as the compressor starts up.
GB Instruction for use Freezer control panel Fast freeze function (Item 5) When you turn the freezer temperature set buton (4) to the max position, the orange led (1) will light and the compressor will run continuously. The control panel adjusts the temperature in the freezer and has the following functions: 1 - Orange led - Fast freeze on When you turn the freezer temperature set buton (4) to the max position, the orange led (1) will light and the compressor will run continuously.
GB Instruction for use Cleaning and care Making ice cubes (Item 6) 1. We recommend that you switch off the appliance at the socket outlet and pull out the mains plug before cleaning. 2. Never use any sharp instruments or abrasive substances, soap, household cleaner, detergent or wax polish for cleaning. 3. Use luke warm water to clean the cabinet of the appliance and wipe it dry. 4.
GB Instruction for use Don’t- Leave the door open for long periods, as this will make the appliance more costly to run and cause excessive ice formation. Don’t- Use sharp edged objects such as knives or forks to remove the ice. Don’t- Put hot food into the appliance. Let it cool down first. Don’t- Put liquid-filled bottles or sealed cans containing carbonated liquids into the freezer, as they may burst. Don’t- Store poisonous or any dangerous substances in your appliance.
GB Instruction for use Trouble - shooting Information about operating noises If the appliance does not operate when switched on, check; • That the plug is inserted properly in the socket and that the power supply is on. (To check the power supply to the socket, plug in another appliance) • Whether the fuse has blown/circuit breaker has tripped/main distribution switch has been turned off. • That the temperature control has been set correctly.
GB Instruction for use Technical data Brand Appliance type FREEZER Total gross volume (l.) 210 Total usable volume (l.) 162 Freezing capacity (kg/24 h) 9 Energy class (1) A+ Power consumption (kWh/year) (2) 226 Autonomy (h) 15 Noise [dB(A) re 1 pW] 40 Ecological refrigerating agent R600a (1) Energy class : A . . . G (A = economical . . . G = less economical) (2) The real power consumption depends on using conditions and appliance location.
IT Istruzioni per l'uso Complimenti per la scelta di un elettrodomestico di qualità , progettato per una lunga durata. Innanzitutto la sicurezza! Non collegare l'elettrodomestico all'alimentazione elettrica finché non sono stati rimossi l'imballaggio e le protezioni per il trasporto. • Lasciare l'elettrodomestico diritto per almeno 4 ore prima di accenderlo, per consentire all'olio del compressore di risistemarsi se è stato trasportato in modo orizzontale.
IT Istruzioni per l'uso 3. La mancata osservanza delle istruzioni sopra riportare può causare danni all'elettrodomestico dei quali il produttore non è responsabile. 4. L'elettrodomestico deve essere protetto da pioggia, umidità e altri fenomeni atmosferici. Requisiti elettrici Prima di inserire la spina nella presa a muro assicurarsi che la tensione e la frequenza riportate sull'etichetta informativa all'interno dell'elettrodomestico corrispondano all'alimentazione in uso.
IT Istruzioni per l'uso 4. L'elettrodomestico deve essere collocato su una superficie piana. È possibile regolare i due piedi anteriori come necessario. Per assicurare che l'elettrodomestico sia in posizione verticale regolare i due piedi anteriori ruotandoli in senso orario o antiorario finché non si ottiene contatto stabile con il pavimento. La corretta regolazione dei piedi previene vibrazione e rumore eccessivi (4). 5.
IT Istruzioni per l'uso Se il LED rosso è acceso, aspettare 24 ore prima di chiamare l'assistenza autorizzata. Potrebbe essere a causa di cibi caldi posizionati nel freezer e/o dello sportello lasciato aperto. Dopo 24 ore di funzionamento, la spia di allarme per l'alta temperatura (LED rosso) dovrebbe spegnersi.
IT Istruzioni per l'uso • Prima di procedure allo sbrinamento, impostare il termostato di regolazione sulla posizione massima per congelare rapidamente i cibi. In questo periodo la temperature dell'elettrodomestico non deve essere troppo bassa. • Scollegare l'elettrodomestico; • Estrarre il cibo congelato, avvolgerlo in vari fogli di carta e metterlo in un posto freddo. • Lasciare lo sportello aperto per il congelamento rapido e inserire dei recipienti con acqua calda (max. 80 °C).
IT Istruzioni per l'uso No - Non lasciare lo sportello aperto per lunghi periodi poiché il funzionamento dell'elettrodomestico diventa più costoso e causa un'eccessiva formazione di ghiaccio. No - Non usare mai oggetti con bordi taglienti come coltelli o forchette per rimuovere il ghiaccio. No - Non introdurre cibi caldi nell'elettrodomestico. Attendere prima che si raffreddino.
IT Istruzioni per l'uso Informazioni sui rumori di funzionamento Risoluzione dei problemi Se l'elettrodomestico non funziona quando è acceso, controllare: • che la spina sia inserita correttamente nella presa e che l'alimentazione sia accesa (per controllare l'alimentazione della presa, collegare ad essa un altro elettrodomestico) • se il fusibile è bruciato/l'interruttore di distribuzione è spento. • che il comando della temperatura sia impostato correttamente.
IT Istruzioni per l'uso Dati tecnici Marchio Tipo di elettrodomestico FREEZER Volume lordo totale (l) 210 Volume utilizzabile totale (l) 162 Capacità di congelamento (kg/24 ore) 9 Classe energia (1) A+ Consumo elettrico (kWh/anno) (2) 226 Autonomia (ore) 15 Rumore [dB (A) re 1 pW] 40 Agente refrigerante ecologico R600a (1) Classe di energia: A . . . G (A = economica. . . G = meno economica) (2) Il consumo elettrico reale dipende dalle condizioni di utilizzo e dalla posizione dell'elettrodomestico.
LV Lietošanas instrukcija Apsveicam ar jūsu izvēli! Saldētava, ko jūs esat iegādājušies ir viens no produktiem un harmoniski kombinē sevī lielisku darbspēju un estētisku ārējo izskatu. Tai ir jauns pievilcīgs dizains un tā ir konstruēta, ievērojot Eiropas un nacionālos standartus, kas garantē saldētavas drošību. Bez tam lietota saldētava nekaitē apkārtējai videi un neietekmē ozona slāni. Lai pareizi izmantotu jūsu saldētavu, uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju.
LV Lietošanas instrukcija Elektrotīkla prasības Transportēšana Pirms ledusskapja pievienošanas strāvas tīklam pārliecinieties, ka strāvas tīkla spriegums un frekvence atbilst ierīces prasībām. Ieteicams pievienot ierīci strāvas tīklam caur zemētu strāvas tīkla ligzdu, kas atrodas viegli pieejamā vietā. Pēc iekārtas uzstādīšanas spraudkontaktam jābūt viegli pieejamam, lai būtu iespējams atvienot iekārtu no strāvas avota. 1. Ierīci drīkst transportēt tikai stateniskā pozīcijā.
LV Lietošanas instrukcija 4. Ierīci jāuzstāda uz stabilas virsmas. Abas priekšējās kājiĦas iespējams noregulēt, ja nepieciešams. Lai ierīce stāvētu stabili, noregulējiet divas priekšējās kājiĦas griežot tās pulksteĦa rādītāju kustības virzienam vai pretēji tam līdz tiek sasniegts kājiĦu ciešs kontakts ar grīdas virsmu. Noregulējot kājiĦas, iespējams novērst pārmērīgu vibrāciju un trokšĦus. 5. Lai sagatavotu ierīci darbam, skatīt nodaĜu “Tīrīšana un apkope”. 4.
LV Lietošanas instrukcija Saldēšanas kameras vadības panelis SVARĪGI: a. Deg, kad iekarta ir ieslegta pirmo reizi, un pazud, kad tiek sasniegta uzdota temperatura. b. Iekarta ir parslogota ar produktiem. c. Durvis ir atvertas. Sarkanā indikatora, kas iedegas, kad iekšējā temperatūra ir pārāk augsta; Šis indikators degs pirmās 15 - 50 minūtes pēc iekārtas ieslēgšanas un pazudīs, kad temperatūra sasniegs pietiekami zemu līmeni. Ja šis indikators deg visu laiku, tad iekārta ir bojāta. (att.
LV Lietošanas instrukcija Atkausēšana Svaigu pārtikas produktu sasaldēšana • Mēs iesakām atkausēt saldētavu vismaz divas reizes gadā vai kad ledus slānis kĜūst pārāk biezs. • Ledus veidošanās ir normāls efekts. • Ledus daudzums un tā veidošanas intensitāte ir atkarīgi no apkārtējās vides apstākĜiem un no tā, cik bieži tiek atvērtas durvis. • Mēs iesakām atkausēt saldētavu, kad tajā ir maz produktu. • Pirms atkausēšanas iestatiet viszemāko temperatūru, lai produkti dziĜāk sasaldētos.
LV Lietošanas instrukcija Durvju uzstādīšana uz otru pusi 5. Uzmanieties, lai temperatūras vadības nodalījumā neiekĜūtu ūdens. 6. Ja ierīci neplānojat izmantot ilgāku laika periodu, izslēdziet to, izĦemiet visus pārtikas produktus, iztīriet to un atstājiet durvis atvērtas. 7. Ieteicams pulēt ierīces metāliskās detaĜas (piemēram, durvju ārpusi, nodalījuma sānu daĜas) ar silikona vasku (automašīnu vasku), lai aizsargātu augstās kvalitātes krāsojumu. 8.
LV Lietošanas instrukcija KĜūmju novēršana Norādījumi • Nelieciet karstus ēdienus ledusskapī. ěaujiet tiem vispirms atdzist. • Neglabājiet banānus ledusskapī. • Neglabājiet melones ledusskapī. Tās drīkst ievietot ledusskapī uz īsu brīdi, lai atdzesētu, ja tās ir ietītas polietilēna plēvē, lai novērstu citu produktu piesūkšanos ar to aromātu. • Neatstājiet ledusskapja durvis atvērtas uz ilgu laiku, Pretējā gadījumā ledusskapis patērēs daudz vairāk elektroenerăijas.
LV Lietošanas instrukcija Tehniskā specifikācija MARKA IEKĀRTAS TIPS SALDĒTAVA Kopējais bruto tilpums (l) 210 Kopējais lietderīgais tilpums (l) 162 Sasaldēšanas kapacitāte (kg/24 h) 9 Energoefektivitātes klase (1) A+ Enerăijas patēriĦš (kWh/an) (2) 226 Autonoms darbs (stundas) 15 TrokšĦu līmenis (dB (A) re 1 pW) 40 Ekoloăiski nekaitīga dzesējošā viela R600a (1) Energoefektivitātes klase : A . . . G (A = ekonomisks . . .
LT Naudojimo instrukcija Sveikiname Jus pasirinkus Jums tarnauti daugelį metų. kokybišką prietaisą, sukurtą Sauga Prieš jungdami šaldiklį į tinklą patikrinkite, ar nu÷m÷te visas pakuot÷s medžiagas ir transportavimo apsaugas.
LT Naudojimo instrukcija 3. Nesilaikant šių instrukcijų šaldiklis gali būti sugadintas, tačiau už tokius pažeidimus gamintojas atsakomyb÷s neprisiima. 4. Šaldiklį reikia apsaugoti nuo lietaus, dr÷gm÷s ir kitokio atmosferos poveikio. Elektros instaliavimo reikalavimai Prieš prijungiant šaldiklį prie elektros tiekimo, patikrinkite, ar įtampa ir dažnis, nurodyti ant duomenų kortel÷s šaldiklio viduje, atitinka Jūsų namų elektros tiekimo duomenis.
LT Naudojimo instrukcija 4. Šaldiklį reikia statyti lygioje vietoje. Priekines kojeles prireikus galima reguliuoti. Kad šaldiklis stov÷tų tvirtai, sukite priekines kojeles prieš arba pagal laikrodžio rodyklę, kol šaldiklis stov÷s stabiliai. Teisingai sureguliavus kojelių aukštį šaldiklis nevibruos ir nekels triukšmo (žr. 4 pav.). 5. Kaip paruošti prietaisą naudojimui, skaitykite skyrelyje “Valymas ir priežiūra”. Atkreipkite d÷mesį, kad: 1. Įjungę išgirsite kompresoriaus ūžimą.
LT Naudojimo instrukcija Svarbu! Vidin÷ prietaiso temperatūra gali kisti priklausomai nuo aplinkos, kurioje naudojamas prietaisas: vietov÷s, aplinkos temperatūros, durų atidarymo dažnumo, į prietaisą dedamo maisto produktų kiekio. Tod÷l nustatymai atitinkamai turi būti koreguojami. Jei dega raudona lemput÷, palaukite 24 val. jei lemput÷ neužgeso, tik tuomet skambinkite į serviso tarnybą. To priežastimi gali būti įd÷tas į šaldiklį karštas maisto produktas arba neuždarytos šaldiklio durys.
LT Naudojimo instrukcija Šviežių maisto produktų šaldymas Atitirpinimas Jei norite pasiekti geriausių rezultatų, prašome laikytis šių nurodymų. Vienu metu nešaldykite labai didelio maisto produktų kiekio. Maisto kokyb÷ bus geriausia, jei jį visą sušaldysite per kuo trumpesnį laiką. Jeigu ketinate užšaldyti didelį šviežių maisto produktų kiekį, nustatykite valdymo ranken÷lę maks. 24 valandoms prieš d÷dami šviežius maisto produktus į greitojo užšaldymo skyrių.
LT Naudojimo instrukcija Ką daryti ir ko nedaryti Valymas ir priežiūra - Reguliariai valykite ir atitirpinkite šaldiklį (žr. “Atitirpinimas“). - Reguliariai tikrinkite produktus esančius šaldiklyje. - Maisto produktus laikykite kuo trumpiau ir visuomet atsižvelkite į galiojimo datas. - Gamintojo sušaldytus maisto produktus laikykite tiek, kiek leidžia ant pakuot÷s nurodytas galiojimo terminas.
LT Naudojimo instrukcija Informacija apie veikiančius garsus Gedimų šalinimas Nor÷damas išlaikyti pastovią pasirinktą temperatūrą, jūsų prietaisas retkarčiais įjungia kompresorių. Atsiradę garsai yra visiškai normalūs. Tada, kai prietaisas pasiekia reikiamą temperatūrą, automatiškai sumaž÷ja garsai (triukšmas). Ūžiantį garsą sukelia kompresorius. Kai kompresorius įsijungia, garsas trumpam padid÷ja.
LT Naudojimo instrukcija Techniniai duomenys Prekinis ženklas Prietaiso tipas ŠALDIKLIS Bendra talpa (l) 210 Naudinga šaldiklio talpa (l) 162 Užšaldymo galingumas (kg/ 24 val.) 9 Energijos klas÷ (1) A+ Energijos sąnaudos (kWh/ per metus) (2) 226 Saugus laikas dingus elektros energijai (val.) 15 Triukšmingumo lygis (dB(A) 40 Ekologiškas šaldiklio agentas R600 a (1) energijos klas÷: A ....
NL Gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met uw keuze voor een kwaliteitstoestel van , ontwikkeld voor vele jaren dienst. Veiligheid eerst! Sluit uw toestel niet op de stroomtoevoer aan totdat alle verpakking en transportbescherming werd verwijderd. • Laat de koelkast, als ze horizontaal werd vervoerd, minstens 4 uur stilstaan alvorens ze in werking te stellen. Dit dient om de olie van de compressor te laten zakken.
NL Gebruiksaanwijzing 2. Als het toestel tijdens het transport horizontaal werd geplaatst, mag het minstens gedurende 12 uur niet in werking worden gesteld zodat het systeem kan stabiliseren. 3. Het niet naleven van de bovenstaande instructies kan het toestel beschadigen. Hiervoor kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gehouden. 4. Het apparaat moet worden beschermd tegen regen, vochtigheid en andere weersinvloeden.
NL Gebruiksaanwijzing 3. Zorg voor voldoende ruimte rond het toestel, zodat de lucht er vrij kan circuleren (Afbeelding 2). • Bevestig het verluchtingstokje aan de achterkant van uw koelkast om de afstand tussen de koelkast en de muur te bepalen (Afbeelding 3). 4. Het toestel moet op een vlak oppervlak worden geplaatst. De twee voorste voetjes kunnen naar wens worden aangepast. Draai ze met of tegen de richting van de klok, totdat ze veilig en stevig de grond raken en uw toestel goed recht staat.
NL Gebruiksaanwijzing Bedieningspaneel diepvriezer De temperatuurinstelling wordt afhankelijk van deze omstandigheden aangepast. Als het rode lampje brandt, wacht 24 uur voor u een erkend servicebedrijf contacteert. Het zou het warme voedsel kunnen zijn dat in het toestel werd geplaatst en/of de deur die werd open gelaten. Na 24 uur zou het alarm voor te hoge temperatuur (rode lampje) dan uit moeten zijn.
NL Gebruiksaanwijzing • Trek de stekker uit het stopcontact. • Verwijder de diepgevroren etenswaren, verpak ze in verschillende lagen papier en plaats ze op een koude plaats. • Laat de deur open staan voor snel ontdooien en plaats in de kast potten met warm water (max. 80°C). Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen, zoals messen of vorken, om het ijs te verwijderen. Gebruik nooit haardrogers, elektrische verwarmingstoestellen of andere gelijkaardige elektrische toestellen om te ontdooien.
NL Gebruiksaanwijzing Niet- De deur voor een lange tijd open laten staan. Dit zal het toestel kostelijker maken en overdreven ijsaanslag veroorzaken. Niet- Scherpe objecten, zoals messen of vorken, gebruiken om het ijs te verwijderen. Niet- Warm eten in het toestel plaatsen. Laat het eerst afkoelen. Niet- Flessen of luchtdichte blikken met koolzuurhoudende vloeistoffen in de diepvriezer plaatsen. Deze zouden namelijk kunnen barsten. Niet- Giftige of gevaarlijke bestanddelen in uw koelkast bewaren.
NL Gebruiksaanwijzing Problemen oplossen Informatie over de functiegeluiden Als het toestel niet werkt wanneer het is aangeschakeld, controleer dan het volgende: • Of de stekker goed in het stopcontact steekt en of de stroomtoevoer aanstaat. (Om de stroomtoevoer naar het stopcontact te testen, sluit u een ander toestel erop aan) • Of de zekering is gesprongen / de stroomonderbreker is doorgeslagen / de hoofddistributie werd afgesloten. • Of de temperatuurregeling juist werd ingesteld.
NL Gebruiksaanwijzing Technische gegevens Merk Toesteltype Totale volume (I.) Totale bruikbare volume (I.) Diepvriescapaciteit (kg/24 u) Energieklasse (1) Stroomverbruik (kWh/jaar) (2) Autonomie (u) Lawaai [dB(A) re 1 pW] DIEPVRIEZER 210 162 9 A+ 226 15 40 Ecologisch koelmiddel R600a (1) Energieklasse: A . . . G (A = economisch . . . G = minder economisch) (2) Het reële stroomverbruik hangt af van de gebruiksomstandigheden en de plaats van het toestel.
SL Navodila za uporabo Čestitamo vam, ker ste izbrali kakovostno napravo , ki je izdelana za večletno uporabo. Najprej varnost! Naprave ne priključite na električno napajanje, dokler niste odstranili vso embalažo in zaščito za prevoz. Pred vklopom naj naprava pokončno stoji vsaj 4 ure, če je bila prevažana vodoravno, da se olje kompresorja umiri. Če ima vaša stara naprava na vratih pritrjeno ključavnico, jo pustite v varnem stanju, da se otroci ne zaklenejo noter.
SL Navodila za uporabo Pomembno! Med čiščenjem/prevažanjem naprave je treba paziti, da se na zadnjem delu naprave ne dotaknete spodnjega dela kovinskih žic kondenzatorja, saj si lahko poškodujete prste in roke. Ne poskušajte se usesti ali stopiti na vrh vaše naprave, saj ni izdelana za takšno rabo. Lahko poškodujete sebe ali napravo. Prepričajte se, da napajalni kabel med in po premikanju ni ujet pod napravo, saj lahko to poškoduje kabel. Otroci se ne smejo igrati z napravo ali upravljalnimi elementi.
SL Navodila za uporabo 8. Ko se sveža hrana v zamrzovalniku zamrzne, nastavite gumb na termostatu na srednji položaj (rumena luč ne sveti). 9. Ne napolnite naprave takoj, ko jo vklopite. Počakajte, da naprava doseže pravilno temperaturo za shranjevanje. Priporočamo, da preverite temperaturo z natančnim termometrom (glejte: Nadzor in nastavitev temperature).
SL Navodila za uporabo Zamrzovanje sveže hrane Alarm visoke temperature Ob prvem vklopu naprave, alarm ne deluje 12 ur (rdeča lučka je izklopljena). Po tem času lahko rdeča lučka sveti (rdeča lučka je vklopljena) v naslednjih primerih: - če je naprava prenapolnjena s svežimi živili, - če so vrata pomotoma ostala odprta. V teh primerih bo rdeča lučka svetila, dokler naprava ne doseže prej nastavljene temperature. Če zasveti rdeča lučka, počakajte 24 ur, preden obvestite pooblaščeni servis.
SL Navodila za uporabo Odtajanje Čiščenje in nega Predel zamrzovalnika odtajajte vsaj dvakrat na leto ali ko se nabere prevelika plast ledu. • Nastajanje ledu je običajen pojav. • Nastajanje ledu, še posebej na zgornjem predelu, je običajen pojav in ne učinkuje na dobro delovanje naprave. • Priporočljivo je odtajati napravo takrat, ko količina zamrznjene hrane ni prevelika. • Pred odtajanjem nastavite gumb na termostatu na najvišji položaj, da se hrana globoko zamrzne.
SL Navodila za uporabo Ne smete - Ne odpirajte vrat za dalj časa, saj to pomeni več stroškov za delovanje in povzroči prekomerno nastajanje ledu. Ne smete - Za odstranjevanje ledu nikoli ne uporabljajte ostrih predmetov, kot so noži ali vilice. Ne smete - Ne polagajte vroče hrane v napravo. Naj se najprej ohladi. Ne smete - V zamrzovalniku ne hranite steklenic, polnjenih s tekočino, ali pločevink, ki vsebujejo tekočino z ogljikom, saj lahko eksplodirajo.
SL Navodila za uporabo Iskanje in odpravljanje napak Informacije o hrupu med delovanjem Če naprava, ko jo vključite, ne deluje, preverite: • Ali je vtič pravilno vstavljen v vtičnico in je naprava pod napetostjo. (Če želite preveriti napetost v vtičnici, vanjo vklopite drugo napravo). • Ali je pregorela varovalka, se je sprožil prekinjač ali pa je glavno stikalo izključeno. • Ali je temperatura pravilno nastavljena. • če ste zamenjali vtič,da je ta pravilno napeljan.
SL Navodila za uporabo Tehnični podatki Znamka Tip naprave ZAMRZOVALNIK Celotna prostornina (l) 210 Uporabna prostornina (l) 162 Zmogljivost zamrzovanja (kg/24 h) 9 Razred energijske učinkovitosti (1) A+ Poraba energije (kWh/leto) (2) 226 Samouprava (ure) 15 Hrup (dB(A) re 1 pW) 40 Ekološko hladilno sredstvo R600a (1) Energijski razredi: A . . . G (A = varčen . . . G = manj varčen) (2) Dejanska poraba energije je odvisna od pogojev uporabe in položaja naprave.
4574590100 24.02.