(Check Out behringer.
XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel.
4 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Instrucciones de seguridad Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado.
6 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Consignes de sécurité Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffisante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou modification doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié.
8 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Wichtige Sicherhteitshinweise Vorsicht Die mit dem Symbol markierten Anschlüsse führen so viel Spannung, dass die Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
10 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Instruções de Segurança Importantes Aviso! Terminais marcados com o símbolo carregam corrente elétrica de magnitude suficiente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações devem ser efetuadas por pessoas qualificadas.
12 13 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Hook-up Hook-up example (inputs and inserts) Hook-up example (outputs) Ejemplo de cableado (entradas e Inserts) Ejemplo de cableado (salidas) Exemple de câblage (entrées et inserts) Exemple de câblage (sorties) Verkabelungsbeispiel (Eingänge und Inserts) Verkabelungsbeispiel (Ausgänge) Exemplo de cablagem (entradas e inserts) Exemplo de cablagem (saídas) Graphic Equalizer Bus Compressors Effects Device 2 2-CH COMPR
14 15 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Controls Connectors Conexiones Connecteurs Anschlüsse Conexões (25) (26) (27) (28) (34) (29) (30) (36) (31) (37) (35) (38) (39) (45) (40) (42) (47) (21) (20) (18) (23) (24) (17) (16) (8) (7) (6) (15) (46) (41) (44) (43) (32) (33) (53) (54) (48) (49) (50) (51) (51) (14) (12) (13) (2) (1) (3) (4) (22) (10) (11) (9) (19) (56) (57) (21) (58) (59) (60) (61) (62) (63) (14) (5) (20) (18) (23) (24) (17)
16 17 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Controls (EN) Controls (18) (19) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) IEC receptacle. FUSE HOLDER. POWER – Use the POWER switch to turn on the mixing console. The POWER switch should always be in the “Off” position when you are about to connect your unit to the mains. SERIAL NUMBER. MIC – The balanced XLR input connects to microphones, DI boxes and multicores.
18 19 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Controles (ES) Controles (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) CONECTOR IEC. PORTAFUSIBLE. POWER – Con el interruptor POWER se pone en funcionamiento la mesa de mezclas. El interruptor POWER debe encontrarse en posición de apagado “Off” cuando se establezca la conexión a la red de corriente. NÚMERO DE SERIE.
20 21 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Réglages (FR) Réglages (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) EMBASE IEC. PORTE-FUSIBLE. POWER – Pour allumer l’appareil, actionnez le commutateur POWER. Assurez-vous qu’il est en position « Arrêt » avant de brancher la console sur la tension secteur. NUMÉRO DE SÉRIE. MIC – Entrée symétrique sur XLR pour le câblage de micros, de boîtes de direct ou de multipaires.
22 23 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Regler (DE) Regler (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) IEC-KALTGERÄTEBUCHSE. SICHERUNGSHALTER. POWER – Mit dem POWER-Schalter nehmen Sie das Gerät in Betrieb. Der POWER-Schalter sollte sich in der Stellung “Aus” befinden, wenn Sie die Verbindung zum Stromnetz herstellen. SERIENNUMMER. MIC – Symmetrischer XLR-Eingang zum Anschluss von Mikrofonen, DI-Boxen oder Multicores.
24 25 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Controles (PT) Controles (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) TOMADA IEC PARA APARELHOS FRIOS. PORTA-FUSÍVEIS. POWER – O interruptor POWER serve para colocar o aparelho em funcionamento. O interruptor POWER deve encontrar-se na posição “Off” quando é estabelecida a ligação à rede eléctrica. NÚMERO DE SÉRIE. MIC – Entrada XLR simétrica para ligar microfones, caixas DI ou multicores.
26 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide Specifications XL3200 XL2400 XL1600 Mono Inputs Microphone Inputs (XENYX Mic Preamp) XLR connector, electronically balanced, Type discrete input circuit RF rejection filters Mic E.I.N.1 (20 Hz - 20 kHz) @ 0 Ω source resistance -127 dB / 129.7 dB A-weighted @ 50 Ω source resistance @ 150 Ω source resistance Frequency Response -126 dB / 128.3 dB A-weighted -125 dB / 126.5 dB A-weighted To Direct Out To Insert Send Gain range Max.
28 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide Especificaciones técnicas XL3200 Entradas Mono Entradas de Micrófono (XENYX Mic Preamp) Tipo Mic E.I.N.
30 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide Caractéristiques techniques XL3200 XL2400 XL1600 Entrées Mono Entrées Micro (XENYX Mic Preamp) Type Mic E.I.N.
32 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide Technische Daten XL3200 XL2400 XL1600 Monoeingänge Mikrofoneingänge (XENYX Mic Preamp) XLR-Anschluss, elektrisch symmetriert, Typ diskrete Eingangsschaltung, Filter zur HF-Unterdrückung Mic E.I.N.
34 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide Dados técnicos XL3200 XL2400 XL1600 Entradas Mono Entradas de Microfones (XENYX Mic Preamp) Tipo ligação XLR, electr. simétricas, circuito de entrada discreto Mic E.I.N.1 (20 Hz - 20 kHz) @ 0 Ω resistência interna -127 dB / 129,7 dB ponder. de A @ 50 Ω resistência interna -126 dB / 128,3 dB ponder. de A @ 150 Ω resistência interna -125 dB / 126,5 dB ponder.
36 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide Other important information Important information 1. Register online. Please register your new MUSIC Group equipment right after you purchase it by visiting behringer. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction.
We Hear You