User manual
XENYX X1222USB/X1832USB • pg 34
www.behringer.com
www.behringer.com
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
XENYX X1222USB/X1832USB • pg 35
XENYX X1222USB/X1832USB
Ajuste o botão COMP para adicionar
compressão a uma entrada se necessário.
Чтобы при необходимости добавить
компрессию к входному сигналу, настройте
регулятор COMP (Компрессия).
Fügen Sie bei Bedarf mit dem COMP-Regler einem Eingang
Kompression hinzu.
Jeśli to konieczne, użyj potencjometru COMP, aby dodać
kompresję na wejściu.
Se necessario, regolare la manopola COMP per aggiungere
compressione ad un ingresso.
Als u compressie nodig hebt op een ingang, stelt u deze in
met de COMP-regelaar.
Ρυθμίστε το περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης COMP για να
προσθέσετε συμπίεση σε μια είσοδο εάν χρειάζεται.
Vrid på COMP-ratten om du vill behöver lägga på
kompression på en ingång.
Juster COMP-drejeknappen for at føje komprimering til et
indgangssignal, hvis det er nødvendigt.
Lisää tulon kompressiota COMP-säätimellä.
Para aplicações em directo, ajuste a saída geral
do misturador para o amplicador de potência
ou colunas com alimentação elevando o fader
MAIN MIX. Se os LEDs CLIP vermelhos no VU
METER acenderem, baixe o fader MAIN MIX.
Для “живого” исполнения отрегулируйте общий
сигнал на выходе с микшера на усилитель мощности
или акустическую систему с автономным питанием с
помощью регулятора MAIN MIX (Общий микс). Если
загораются красные индикаторы CLIP на волюметре VU
METER, опустите регулятор MAIN MIX (Общий микс) ниже.
Stellen Sie bei Live-Anwendungen den Summenpegel vom
Mischpult zum Verstärker oder zur Aktivbox ein, indem Sie
den MAIN MIX-Fader nach oben schieben. Wenn die roten
CLIP-LEDs am VU-Meter aueuchten, schieben Sie den MAIN
MIX-Fader nach unten.
W przypadku zastosowań estradowych dostosuj ogólny sygnał
wyjścia z miksera do końcówki mocy lub monitorów aktywnych
przy użyciu tłumika MAIN MIX. Jeżeli świecą się czerwone diody
CLIP na mierniku VU METER, przesuń tłumik MAIN MIX w dół.
Per le applicazioni dal vivo, regolare il livello di uscita
complessivo dal mixer all’amplicatore di potenza o agli
altoparlanti amplicati alzando i fader MAIN MIX. Se i LED CLIP
rossi su VU METER si accendono, abbassare i fader MAIN MIX.
In live-toepassingen stelt u het algemene uitgangssignaal
van het mengpaneel naar de eindversterker of de actieve
luidsprekers in met de MAIN MIX-fader. Als de rode CLIP
LED’s op de VU METER oplichten, schuift u de MAIN MIX-
fader omlaag.
Για ζωντανές εφαρμογές, ρυθμίστε τη συνολική έξοδο
από το μίκτη στον ενισχυτή ή τα τροφοδοτούμενα ηχεία
ανεβάζοντας τα ποτενσιόμετρα βασικής μίξης (MAIN MIX).
Αν ανάψουν οι κόκκινες λυχνίες CLIP της ένδειξης του
μετρητή VU METER, κατεβάστε το ποτενσιόμετρο MAIN MIX.
Vid livespelningar reglerar du den övergripande
utgångsnivån från mixern till eektförstärkaren eller de
aktiva högtalarna genom att höja MAIN MIX-reglagen. Om
de röda CLIP-indikatorerna på VU-METERN tänds drar du
ned MAIN MIX-reglaget.
Til brug live skal mixerens overordnede udgangssignal til
eektforstærkeren eller højtalerne justeres ved at hæve
MAIN MIX-faderen. Hvis de røde CLIP LED’er på VU METER
lyser, skal du sænke MAIN MIX-faderen.
Säädä live-käytössä mikserin kokonaistehoa vahvistimeen
tai vahvistettuihin kaiuttimiin siirtämällä MAIN MIX
-liukusäädintä ylöspäin. Jos VU-MITTARIN punaiset CLIP LED
-valot syttyvät, siirrä MAIN MIX -liukusäädintä alaspäin.
Utilize os botões do canal MON e o fader MON
SEND para enviar os sinais do canal para um
altifalante de monitor ligado à cha MON
SEND/OUT.
С помощью регуляторов канала MON и микшера MON
SEND направьте сигналы канала на динамик монитора,
подключенный к разъему MON SEND/OUT.
Verwenden Sie die MON-Regler der jeweiligen Kanäle
und den MON SEND-Fader, um die Kanalsignale auf einen
Monitorlautsprecher zu leiten, der an der MON SEND/OUT-
Buchse angeschlossen ist.
Użyj potencjometrów MON oraz tłumika MON SEND, aby
przesłać sygnały do monitora podłączonego do gniazda
MON SEND/OUT.
Utilizzare le manopole MON del canale e i fader MON SEND
per inviare i segnali del canale ad un altoparlante monitor
collegato al jack MON SEND/OUT.
Gebruik de MON-regelaars en de MON SEND-fader om
het signaal van de kanalen naar een monitorluidspreker
te sturen die is aangesloten op de MON SEND/OUT-
klinkaansluiting.
Χρησιμοποιήστε τα περιστρεφόμενα κουμπιά ρύθμισης
καναλιού MON και το ποτενσιόμετρο MON SEND για να
στείλετε τα σήματα του καναλιού στο ηχείο παρακολούθησης
που είναι συνδεδεμένο στην υποδοχή MON SEND/OUT.
Använd MON-kanalrattarna och MON SEND-reglaget till att
skicka kanalsignaler till monitorhögtalarna som anslutits till
MON SEND/OUT-jacket.
Brug kanalens MON-drejeknapper og MON SEND-fader til
at sende kanalsignalerne til en monitorhøjttaler, der er
tilsluttet MON SEND/OUT-jackstikket.
Lähetä kanavan signaalit MON SEND/OUT -jakkiin
kytkettyyn tarkkailukaiuttimeen kanavan MON-säätimillä ja
MON SEND -liukusäätimellä.
Utilize os botões do canal FX e o fader/botão FX
SEND para enviar os sinais do canal para um
processador de efeitos ligado à cha FX SEND.
Ligue o sinal de retorno do processador às
chas AUX RETURN.
С помощью регуляторов канала FX и микшера/
регулятора FX SEND направьте сигналы канала на
процессор эффектов, подключенный к разъему FX SEND.
Подключите сигнал, поступающий от процессора, к
разъемам AUX RETURN.
Verwenden Sie die FX-Regler der jeweiligen Kanäle und
den FX SEND-Fader/Regler, um die Kanalsignale auf einen
Eektprozessor zu leiten, der an der FX SEND-Buchse
angeschlossen ist. Schließen Sie das vom Prozessor
zurückkehrende Signal an den AUX RETURN-Buchsen an.
Użyj potencjometrów FX oraz tłumika FX SEND, aby przesłać
sygnały do procesora efektów podłączonego do gniazda
FX SEND. Podłącz sygnał wracający z procesora efektów do
gniazd AUX RETURN.
Utilizzare le manopole FX del canale e il fader/manopola FX
SEND per inviare i segnali del canale al processore di eetti
collegato al jack FX SEND. Collegare il segnale di ritorno dal
processore ai jack AUX RETURN.
Gebruik de FX-regelaars en de FX SEND-fader/regelaar om
het signaal van de kanalen naar een eectprocessor te
sturen die is aangesloten op de FX SEND-klinkaansluiting.
Het signaal dat terugkomt van de processor, sluit u aan op
de AUX RETURN-klinkaansluitingen.
F1220A
Χρησιμοποιήστε τα περιστρεφόμενα κουμπιά ρύθμισης
καναλιού FX και το ποτενσιόμετρο/περιστρεφόμενο κουμπί
ρύθμισης FX SEND για να στείλετε τα σήματα του καναλιού
σε έναν επεξεργαστή εφέ που είναι συνδεδεμένος στην
υποδοχή FX SEND. Συνδέστε το σήμα επιστροφής από τον
επεξεργαστή στις υποδοχές AUX RETURN.
Använd FX-kanalrattarna och FX SEND-reglaget/ratten
till att skicka kanalsignalerna till en eektprocessor som
anslutits till FX SEND-jacket. Koppla retursignalen från
processorn till AUX RETURN-jacken.
Brug kanalens FX-drejeknapper og FX SEND-fader/
drejeknap til at sende kanalsignalerne til en eektprocessor,
der er tilsluttet FX SEND-jackstikket. Slut retursignalet fra
processoren til AUX RETURN-jackstikkene.
Lähetä kanavan signaalit FX SEND -jakkiin kytkettyyn
efektiprosessoriin kanavan FX-säätimillä ja FX SEND
-liukusäätimellä/säätimellä. Liitä prosessorista tuleva
signaali AUX RETURN -jakkeihin.
XENYX X1222USB/X1832USB Getting started 11-14