Quick Start Guide VOCODER VC340 Authentic Analog Vocoder for Human Voice and Strings Ensemble Sounds from the ‘80's V 4.
VOCODER VC340 Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel.
4 VOCODER VC340 Consignes de sécurité Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffisante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou modification doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié.
6 VOCODER VC340 Instruções de Segurança Importantes Aviso! Terminais marcados com o símbolo carregam corrente elétrica de magnitude suficiente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações devem ser efetuadas por pessoas qualificadas.
8 VOCODER VC340 Belangrijke veiligheidsvoorschriften Waarschuwing Aansluitingen die gemerkt zijn met het symbool voeren een zodanig hoge spanning dat ze een risico vormen voor elektrische schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige, in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die voorzien zijn van ¼" TS stekkers. Laat uitsluitend gekwalificeerd personeel alle overige installatie- of modificatiehandelingen uitvoeren.
10 VOCODER VC340 Ważne informacje o bezpieczeństwie Uwaga Terminale oznaczone symbolem przenoszą wystarczająco wysokie napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami ¼" TS. Wszystkie inne instalacje lub modyfikacje powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel techniczny.
12 VOCODER VC340 Quick Start Guide VOCODER VC340 Hook-up (EN) Step 1: Hook-Up (ES) Paso 1: Conexión (FR) Etape 1 : Connexions (DE) Schritt 1: Verkabelung (PT) Passo 1: Conexões (IT) Passo 1: Allacciare (NL) Stap 1: Aansluiten (SE) Steg 1: Anslutning Studio System Band / Practice System Sistema para estudio de grabación Sistema para un grupo/ensayos Système de studio Système pour répétition Studio-System Band/Proberaum-System Sistema de Estúdio Sistema Banda/Prática Studio System Sistema band
14 VOCODER VC340 Quick Start Guide VOCODER VC340 Hook-up (EN) Step 1: Hook-Up (ES) Paso 1: Conexión (FR) Etape 1 : Connexions (DE) Schritt 1: Verkabelung (PT) Passo 1: Conexões (IT) Passo 1: Allacciare (NL) Stap 1: Aansluiten (SE) Steg 1: Anslutning Live System System with external Synthesizer Sistema para actuación en directo Sistema con sintetizador externo Système pour représentation SystËme avec synthÈtiseur externe Live-System System mit externem Synthesizer Sistema Ao Vivo Sistema com sin
16 VOCODER VC340 VOCODER VC340 Controls Quick Start Guide 17
18 VOCODER VC340 Quick Start Guide 19 VOCODER VC340 Controls (EN) Step 2: Controls Keyboard Vocoder Section The keyboard split is marked in two places, depending on the setting of the Low/High Octave switch. This section allows the keyboard to play the VOCODER, based on the audio input from your microphone. Adjust the microphone level using the MIC LEVEL fader, and adjust the TONE and MIC LEVEL faders carefully to prevent feedback in your speaker system.
20 VOCODER VC340 Quick Start Guide 21 VOCODER VC340 Controles (ES) Paso 2: Controles Teclado Sección Vocoder La división del teclado está marcada en dos posiciones, dependiendo del ajuste del interruptor Low/High Octave. Esta sección permite al teclado reproducir el VOCODER, basándose en la entrada audio de su micrófono. Ajuste el nivel del micro usando el fader MIC LEVEL y ajuste después cuidadosamente los faders TONE y MIC LEVEL para evitar la realimentación en su sistema de altavoces.
22 VOCODER VC340 Quick Start Guide 23 VOCODER VC340 Réglages (FR) Etape 2 : Réglages Clavier Section Vocoder Le point de split du clavier peut être placé à deux endroits diférents en fonction de la coniguration du sélecteur Low/High. Cette section permet d’activer le VOCODER avec le clavier, en conjonction avec le signal de votre micro. Vous pouvez régler le niveau du micro avec le fader MIC LEVEL.
24 VOCODER VC340 Quick Start Guide 25 VOCODER VC340 Bedienelemente (DE) Schritt 2: Bedienelemente Tastatur Vocoder-Sektion Abhängig von der Einstellung des Low/High Octave-Schalters, gibt es auf der Tastatur zwei unterschiedliche Split-Punkte. Mit dieser Sektion kann man den VOCODER, basierend auf dem vom Mikrofon kommenden Audio-Eingangssignal, auf der Tastatur spielen. Stellen Sie den Mikrofonpegel mit dem MIC LEVEL-Fader ein.
26 VOCODER VC340 Quick Start Guide 27 VOCODER VC340 Controles (PT) Passo 2: Controles Teclado Seção Vocoder A divisão do teclado é marcada em dois locais, dependendo da coniguração do botão Low/High Octave. Esta seção possibilita que o teclado toque o VOCODER baseado na entrada de áudio do microfone. Ajuste o nível do microfone usando o fader MIC LEVEL, e ajuste os faders TONE e MIC LEVEL cuidadosamente de modo a evitar feedback no seu sistema de alto-falante.
28 VOCODER VC340 Quick Start Guide 29 VOCODER VC340 Controlli (IT) Passo 2: Controlli Tastiera Sezione Vocoder La divisione della tastiera è contrassegnata in due punti, a seconda dell’impostazione dell’interruttore Low / High Octave. Questa sezione consente alla tastiera di suonare il VOCODER, in base all’ingresso audio dal microfono. Regolare il livello del microfono utilizzando il fader MIC LEVEL e regolare con attenzione i fader TONE e MIC LEVEL per evitare feedback nel sistema di altoparlanti.
30 VOCODER VC340 Quick Start Guide 31 VOCODER VC340 Bediening (NL) Stap 2: Bediening Toetsenbord Vocoder-sectie De klaviersplitsing is op twee plaatsen gemarkeerd, afhankelijk van de instelling van de Low / High Octave-schakelaar. In dit gedeelte kan het keyboard de VOCODER bespelen, gebaseerd op de audio-invoer van uw microfoon. Pas het microfoonniveau aan met behulp van de MIC LEVEL-fader en pas de TONE- en MIC LEVEL-faders zorgvuldig aan om feedback in uw luidsprekersysteem te voorkomen.
32 VOCODER VC340 Quick Start Guide 33 VOCODER VC340 Kontroller (SE) Steg 2: Kontroller Tangentbord Vocoder-sektion Tangentbordsdelningen är markerad på två ställen, beroende på inställningen för låg / hög oktavomkopplare. I det här avsnittet kan tangentbordet spela VOCODER, baserat på ljudingången från din mikrofon. Justera mikrofonnivån med MIC LEVEL-fadern och justera TONE- och MIC LEVELfadrarna försiktigt för att förhindra återkoppling i ditt högtalarsystem.
34 VOCODER VC340 Quick Start Guide 35 VOCODER VC340 Sterowanica (PL) Krok 2: Sterowanica Klawiatura Sekcja Vocodera Podział klawiatury jest zaznaczony w dwóch miejscach, w zależności od ustawienia przełącznika Low / High Octave. Ta sekcja umożliwia klawiaturze odtwarzanie VOCODER na podstawie sygnału wejściowego audio z mikrofonu. Dostosuj poziom mikrofonu za pomocą fadera MIC LEVEL i ostrożnie wyreguluj suwaki TONE i MIC LEVEL, aby zapobiec sprzężeniom zwrotnym w systemie głośników.
Quick Start Guide VOCODER VC340 Getting started (EN) Step 3: Getting started OVERVIEW This “getting started” guide will help you set up the VOCODER VC340 analog synthesizer and briefly introduce its capabilities.
38 VOCODER VC340 Quick Start Guide VOCODER VC340 Puesta en marcha (ES) Paso 3: Puesta en marcha RESUMEN Este manual de “puesta en marcha” le ayudará a conigurar su sintetizador analógico VOCODER VC340 y le presentará de forma breve sus capacidades. CONEXIONES Para conectar el VOCODER VC340 a su sistema, consulte la guía de conexiones unas páginas antes en este mismo documento.
40 VOCODER VC340 Quick Start Guide 41 VOCODER VC340 Mise en oeuvre (FR) Etape 3 : Mise en oeuvre APERÇU Ce guide de mise en oeuvre va vous aider à conigurer votre synthétiseur analogique VOCODER VC340 et vous donner un bref aperçu de ses capacités. CONNEXION Ain de connecter le VOCODER VC340 à votre système, consultez le guide des connexions dans les pages précédentes de ce mode d’emploi.
42 VOCODER VC340 Quick Start Guide 43 VOCODER VC340 Erste Schritte (DE) Schritt 3: Erste Schritte ÜBERSICHT Diese „Erste Schritte“ Anleitung hilft Ihnen beim Einrichten Ihres VOCODER VC340 Analogsynthesizers und stellt Ihnen kurz seine Fähigkeiten vor. ANSCHLÜSSE Wie Sie den VOCODER VC340 an Ihr System anschließen, ist in der Verkabelungsanleitung weiter oben beschrieben. SOFTWARE-EINRICHTUNG Der VOCODER VC340 ist ein standardkonformes USB MIDI-Gerät und erfordert keine Treiberinstallation.
44 VOCODER VC340 Quick Start Guide VOCODER VC340 Primeiros Passos (PT) Passo 3: Primeiros Passos VISÃO GERAL Este manual de “primeiros passos” o ajudará a conigurar o sintetizador analógico VOCODER VC340 e apresentará de forma breve suas capacidades. CONEXÃO Para conectar o VOCODER VC340 ao seu sistema, favor consultar o guia de conexões na parte inicial deste documento.
46 VOCODER VC340 Quick Start Guide VOCODER VC340 Iniziare (IT) Passo 3: Iniziare PANORAMICA Questa guida introduttiva ti aiuterà a configurare il sintetizzatore analogico VOCODER VC340 e ad introdurne brevemente le capacità.
48 VOCODER VC340 Quick Start Guide VOCODER VC340 Aan de slag (NL) Stap 3: Aan de slag OVERZICHT Deze “aan de slag” -gids helpt u bij het installeren van de VOCODER VC340 analoge synthesizer en introduceert kort de mogelijkheden ervan.
50 VOCODER VC340 Quick Start Guide VOCODER VC340 Komma igång (SE) Steg 3: Komma igång ÖVERSIKT Denna "komma igång" -guide hjälper dig att ställa in VOCODER VC340 analog synthesizer och kort introducera dess funktioner.
52 VOCODER VC340 Quick Start Guide VOCODER VC340 Pierwsze kroki (PL) Krok 3: Pierwsze kroki PRZEGLĄD Ten przewodnik „wprowadzenie” pomoże Ci skonfigurować analogowy syntezator VOCODER VC340 i pokrótce przedstawić jego możliwości.
54 VOCODER VC340 Quick Start Guide VOCODER VC340 Special Modes VELOCITY The keyboard velocity can be set to a fixed value, or a value that varies dynamically with how hard the keys are struck. The following procedure shows how to change the velocity: 1. Turn off the Power. 14. STRINGS LOWER ON 4. If all the LEDs blink slowly, then the current velocity will vary dynamically. The loudness of the notes will vary if the keys are pressed soft or hard. 1. Apague la energía. 2.
56 VOCODER VC340 Quick Start Guide VOCODER VC340 Modes Spéciaux RAPIDITÉ La vélocité du clavier peut être réglée sur une valeur fixe ou une valeur qui varie dynamiquement en fonction de la force avec laquelle les touches sont frappées. La procédure suivante montre comment changer la vitesse: 1. Coupez l’alimentation. 2. Maintenez les deux commutateurs ENSEMBLE enfoncés lors de la mise sous tension. 3. Si toutes les LED clignotent rapidement, la vitesse actuelle est une valeur fixe (127).
58 VOCODER VC340 Quick Start Guide VOCODER VC340 Modos Especiais VELOCIDADE A velocidade do teclado pode ser definida como um valor fixo ou um valor que varia dinamicamente com a força com que as teclas são pressionadas. O procedimento a seguir mostra como alterar a velocidade: 1. Desligue a alimentação. 2. Mantenha pressionados os dois interruptores ENSEMBLE enquanto liga a alimentação.
60 VOCODER VC340 Quick Start Guide VOCODER VC340 Speciale Modi SNELHEID De aanslaggevoeligheid van het klavier kan worden ingesteld op een vaste waarde, of een waarde die dynamisch varieert met hoe hard de toetsen worden aangeslagen. De volgende procedure laat zien hoe u de snelheid kunt wijzigen: 1. Schakel de stroom uit. 2. Houd beide ENSEMBLE-schakelaars ingedrukt terwijl u de stroom aanzet.
62 VOCODER VC340 Quick Start Guide VOCODER VC340 Tryby Specjalne PRĘDKOŚĆ Prędkość klawiatury można ustawić na stałą wartość lub wartość, która zmienia się dynamicznie w zależności od siły uderzenia w klawisze. Poniższa procedura pokazuje, jak zmienić prędkość: 1. Wyłącz zasilanie. 2. Przytrzymaj oba przełączniki ENSEMBLE podczas włączania zasilania. 3. Jeśli wszystkie diody LED migają szybko, aktualna prędkość ma stałą wartość (127).
64 VOCODER VC340 Quick Start Guide VOCODER VC340 SysEx information (EN) SYSTEM EXCLUSIVE COMMANDS (NL) SYSTEEM EXCLUSIEVE COMMANDO'S Some parameters can be changed using MIDI system exclusive (SysEx) commands. A MIDI utility such as MIDI OX can be used to send a SysEx command data string from the computer to the VOCODER VC340 using the USB MIDI connection. You can send these commands manually or use the Behringer SynthTool App which is a free download from our website.
66 VOCODER VC340 Quick Start Guide Specifications Synthesizer Architecture Analog Switches Power on/of, output level: low/medium/high Connectivity Keys 37 semi-weighted, full-size keys MIDI In/Out/Thru 5-pin DIN / 16 channels Keyboard sensing Note on/of velocity USB USB 2.0, type B Pitch control 1/4" TS Faders External sythesizer input level Vocoder hold 1/4" TS Rotary knobs Headphones level External synth input 1/4" TS, unbalanced, max.
68 VOCODER VC340 Quick Start Guide Other important information Important information 1. Register online. Please register your new Music Tribe equipment right after you purchase it by visiting musictribe.com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction.
70 VOCODER VC340 Quick Start Guide FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION VOCODER VC340 Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc. Address: 5270 Procyon Street, Las Vegas NV 89118, United States Phone Number: +1 702 800 8290 VOCODER VC340 This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
We Hear You