Quick Start Guide
16 PRO MIXER SERIES VMX1000USB/VMX300USB/VMX200USB/VMX100USB Quick Start Guide 17
PRO MIXER SERIES VMX1000USB/VMX300USB/VMX200USB/VMX100USB Controls
INTERFACE
USB
EQ knobs adjust the high, mid
(VMX300/VMX1000), and low
frequencies of the channel by
-32 dB or up to +12 dB.
Los mandos EQ ajustan las
frecuencias agudas, medias
(VMX300/VMX1000) y graves
entre -32 dB y +12 dB.
Les boutons EQ
atténuent de -32 dB et
accentuent de +12 dB les
fréquences hautes, médiums
(VMX300/VMX1000),
et basses de la voie.
Mit den EQ-Drehknöpfen
können die Kanalpegel
der Hoch-, Mittel-
(VMX300/VMX1000) und
Niederfrequenzen im Bereich
zwischen -32 dB und +12 dB
justiert werden.
LEVEL METER displays the
MAIN OUT signal level on the
VMX300/VMX1000. Press
the MAIN/PFL button on the
VMX100/VMX200 to select the
displayed signal.
El medidor LEVEL METER le
muestra el nivel de la señal
MAIN OUT del VMX300/
VMX1000. Pulse el botón
MAIN/PFL en el VMX100/
VMX200 para elegir la
señal que quiera que
sea visualizada.
MAIN OUT (LEVEL) knob
adjusts the volume of
the main outputs. On the
VMX300/VMX1000, OUT A and
B adjust the level of the AMP
and BOOTH/MAIN 2 outputs
respectively. BAL A adjusts
the stereo balance of the
OUT A signal.
El mando MAIN OUT (LEVEL)
le permite ajustar el volumen
de las salidas principales.
En el VMX300/VMX1000, OUT
A y B ajustan el nivel de las
salidas AMP y BOOTH/MAIN 2,
respectivamente. BAL A ajusta
el balance stereo de la
señal OUT A.
Le bouton MAIN OUT
(LEVEL) détermine le volume
des sorties générales. Sur
le VMX300/VMX1000, les
boutons OUT A et B règlent
le niveau des sorties AMP et
BOOTH/MAIN 2. Le bouton
BAL A règle l'équilibre stéréo
du signal de la sortie OUT A.
Mit dem MAIN OUT (LEVEL)-
Drehknopf wird die Lautstärke
der Hauptausgänge justiert.
Bei VMX300/VMX1000 kann
mit OUT A und B der Pegel
von AMP- bzw. BOOTH/
MAIN 2-Ausgängen justiert
werden. Mit BAL A wird
die Stereo-Balance des
OUT A-Signals justiert.
TALK knob adjusts the
volume reduction of the
music when you speak into
the microphone, allowing
your voice to be heard clearly.
Press the TALK (ON) button to
engage the eect.
El mando TALK le permite
ajustar la reducción de
volumen que se producirá
en la música cuando hable o
cante en el micrófono, lo que
hará que la voz sea escuchada
con claridad. Pulse el botón
TALK (ON) si quiere activar
este efecto.
O botão giratório EQ ajusta
as frequências alta, média
(VMX300/VMX1000) e baixa
do canal a -32 dB ou até
+12 dB.
EQ manopole per regolare
le frequenze alte, medie
(VMX300/VMX1000) e basse
del canale da -32dB no a
+12dB.
EQ knoppen passen de
hoge, midden- (VMX300 /
VMX1000) en lage frequenties
van het kanaal aan met -32 dB
of tot +12 dB.
EQ knapparna justerar
kanalens höga, mitten
(VMX300 / VMX1000) och
låga frekvenser med -32 dB
eller upp till +12 dB.
EQ Pokrętła regulują wysokie,
średnie (VMX300 / VMX1000) i
niskie częstotliwości kanału o
-32 dB lub do +12 dB.
GAIN knob adjusts the input
signal level.
El mando GAIN ajusta el nivel
de señal de entrada.
Le bouton de GAIN détermine
le niveau du signal d'entrée.
Mit dem GAIN-Drehknopf
kann der Eingangssignalpegel
justiert werden.
O botão giratório GAIN ajusta
o nível do sinal de saída.
GAIN - manopola per regolare
il livello del segnale in
ingresso.
KRIJGEN knop past het
ingangssignaalniveau aan.
FÅ ratten justerar insignalens
nivå.
ZDOBYĆ Pokrętło reguluje
poziom sygnału wejściowego.
PHONO/LINE switch selects
the channel’s audio source.
El interruptor PHONO/LINE
elige la fuente audio del canal.
Le sélecteur PHONO/LINE
vous permet de choisir
l'entrée ligne ou phono.
Mit dem
PHONO/LINE-Schalter kann
die Audioquelle des Kanals
ausgewählt werden.
O interruptor PHONO/LINE
seleciona a fonte de áudio.
Le bouton TALK détermine
la réduction du niveau de la
musique lorsque vous parlez
dans le micro, ce qui vous
permet de vous faire entendre
clairement. Appuyez sur le
bouton TALK (ON) pour activer
la fonction.
Mit dem TALK-Drehknopf kann
die Lautstärkereduktion von
Musik justiert werden, wenn
Sie in das Mikrofon sprechen,
wodurch Ihre Stimme klar
gehört werden kann. Drücken
Sie die TALK (ON)-Taste, um
diesen Eekt zu aktivieren.
O botão giratório MAIN OUT
(LEVEL) ajusta o volume das
saídas do main. No VMX300/
VMX1000, a SAÍDA A e B
ajusta o nível do AMP e as
saídas do BOOTH/MAIN 2
respectivamente. O BAL A
ajusta o equilíbrio do estéreo
do sinal da SAÍDA A.
MAIN OUT (LEVEL) manopole
per regolare il volume delle
uscite principali. In VMX300/
VMX1000, OUT A e B regolano
rispettivamente il livello delle
uscite AMP e BOOTH/MAIN 2.
BAL A regola il bilanciamento
stereo del segnale OUT A.
MAIN OUT (NIVEAU) knop
regelt het volume van de
belangrijkste uitgangen.
Op de VMX300 / VMX1000
passen OUT A en B het
niveau van respectievelijk
de AMP- en BOOTH / MAIN
2-uitgangen aan. BAL A past
de stereobalans van het OUT
A-signaal aan.
MAIN OUT (NIVÅ) ratten
justerar volymen på
huvudutgångarna. På
VMX300 / VMX1000 justerar
OUT A och B nivån på AMP
respektive BOOTH / MAIN 2
utgångarna. BAL A justerar
stereobalansen för OUT
A-signalen.
MAIN OUT (POZIOM)Pokrętło
reguluje głośność głównych
wyjść. W VMX300 / VMX1000,
OUT A i B dostosowują
odpowiednio poziom wyjść
AMP i BOOTH / MAIN 2. BAL
A reguluje balans stereo
sygnału OUT A.
L'acheur de niveau LEVEL
METER indique le niveau
de la sortie principale MAIN
OUT du VMX300/VMX1000.
Appuyez sur la touche MAIN/
PFL du VMX100/VMX200 pour
sélectionner le signal.
LEVEL METER zeigt den MAIN
OUT-Signalpegel bei VMX300/
VMX1000 an. Drücken Sie die
MAIN/PFL-Taste bei VMX100/
VMX200, um das angezeigte
Signal zu wählen.
PHONO/LINE interruttore per
selezionare la sorgente audio
del canale.
PHONO / LIJN schakelaar
selecteert de audiobron van
het kanaal.
PHONO / LINE välj kanalens
ljudkälla.
PHONO / LINE przełącznik
wybiera źródło dźwięku
kanału.
O botão giratório TALK ajusta a
redução de volume da música
quando você fala ao microfone,
permitindo que sua voz seja
ouvida claramente. Pressione
o botão TALK (ON) para
acionar o efeito.
TALK manopola per regolare
la riduzione del volume della
musica quando parlate nel
microfono, consentendo
alla voce di essere ascoltata
chiaramente. Premete il tasto
TALK (ON) per attivare l'eetto.
PRATEN regelaar past de
volumevermindering van de
muziek aan wanneer u in de
microfoon spreekt, zodat uw
stem duidelijk te horen is. Druk
op de TALK (ON) -knop om het
eect te activeren.
PRATA ratten justerar
volymreduceringen av
musiken när du pratar i
mikrofonen, så att din röst
hörs tydligt. Tryck på TALK
(ON) -knappen för att aktivera
eekten.
ROZMOWA Pokrętło reguluje
redukcję głośności muzyki,
gdy mówisz do mikrofonu,
zapewniając wyraźne
słyszenie głosu. Naciśnij
przycisk TALK (ON), aby
włączyć efekt.
O LEVEL METER exibe o
nível do sinal do MAIN OUT
no VMX300/VMX1000.
Pressione o botão MAIN/PFL
no VMX100/VMX200 para
selecionar o sinal exibido.
LEVEL METER indicano il
livello del segnale MAIN
OUT su VMX300/VMX1000.
Premete il tasto MAIN/PFL
su VMX100/VMX200 per
selezionare il segnale da
visualizzare.
HOOGTE METER geeft het
MAIN OUT-signaalniveau weer
op de VMX300 / VMX1000.
Druk op de MAIN / PFL-knop
op de VMX100 / VMX200 om
het weergegeven signaal te
selecteren.
NIVÅMÄTARE visar MAIN
OUT-signalnivån på
VMX300 / VMX1000. Tryck
på MAIN / PFL-knappen på
VMX100 / VMX200 för att
välja den visade signalen.
MIERNIK POZIOMU
wyświetla poziom sygnału
MAIN OUT na VMX300 /
VMX1000. Naciśnij przycisk
MAIN / PFL na VMX100
/ VMX200, aby wybrać
wyświetlany sygnał.
(EN)
Step 2: Controls
(ES)
Paso 2: Controles
(FR)
Etape 2 : Réglages
(DE)
Schritt 2:
Bedienelemente
(PT)
Passo 2: Controles
(IT)
Passo 2: Controlli
(NL)
Stap 2: Bediening
(SE)
Steg 2: Kontrolle
(PL)
Krok 2: Sterowani










