Quick Start Guide
26 PRO MIXER SERIES VMX1000USB/VMX300USB/VMX200USB/VMX100USB Quick Start Guide 27
(EN)
Step 3: Getting
started
(ES)
Paso 3: Puesta en
marcha
(FR)
Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE)
Schritt 3: Erste
Schritte
(PT)
Passo 3: Primeiros
Passos
(IT)
Passo 3: Iniziare
(NL)
Stap 3: Aan de slag
(SE)
Steg 3: Komma
igang
(PL)
Krok 3: Pierwsze
kroki#
PRO MIXER SERIES VMX1000USB/VMX300USB/VMX200USB/VMX100USB Getting started
Tempo (BPM) wybranych źródeł dźwięku pojawią się
na wyświetlaczu licznika rytmu. Naciśnij przycisk
SYNC LOCK, aby uniknąć gwałtownych skoków
wyświetlanego tempa. Możesz także nacisnąć
przycisk BEAT ASSIST w rytm muzyki, aby ręcznie
wprowadzić tempo (np. „Tap tempo”).
Once each source has its respective
tempo locked, the TEMPO DIFFERENCE
LEDs will inform you if the tempos match.
The meter will light in the direction of the source
that is faster. When the green LED lights,
the tempos match.
Una vez que estén sincronizadas cada una de las
fuentes y su tempo respectivo, los pilotos TEMPO
DIFFERENCE LED le informarán si los tempos
coinciden o no. El medidor se iluminará en la
dirección de la fuente cuyo tempo sea más rápido.
Cuando los pilotos verdes se iluminen, eso indicarán
que ambos tempos coinciden.
Une fois le tempo de chaque source verrouillé,
les Leds TEMPO DIFFERENCE vous indiquent si les
tempos sont identiques. L'acheur s'allume dans la
direction de la source qui est la plus rapide. La Led
verte indique que les tempos sont identiques.
Sobald das Tempo jeder Quelle festgelegt wurde,
werden Sie durch die TEMPO DIFFERENCE LEDs
darüber informiert, ob die Tempos übereinstimmen.
Der Zähler wird in Richtung der Quelle leuchten, die
schneller ist. Wenn die grüne LED leuchtet, stimmen
die Tempos überein.
Assim que cada fonte tenha seu ritmo respectivo
travado, os LEDs do TEMPO DIFFERENCE lhe
informarão se os ritmos coincidem. O medidor
acenderá na direção da fonte que for mais rápida.
Quando o LED verde acender, os ritmos coincidem.
Una volta che ogni sorgente ha il suo tempo
bloccato, i led TEMPO DIFFERENCE vi informeranno se
i tempi corrispondono. L'indicatore si accenderà nella
direzione della sorgente più veloce. Quando il led
verde si accende, i tempi corrispondono.
Zodra elke bron zijn respectieve tempo heeft
vergrendeld, zullen de TEMPO DIFFERENCE LED's u
informeren of de tempo's overeenkomen. De meter
licht op in de richting van de bron die sneller is. Als
de groene LED brandt, komen de tempo's overeen.
När varje källa har sitt respektive tempo låst kommer
TEMPO DIFFERENCE-lysdioderna att informera dig
om temperaturen matchar. Mätaren tänds i riktning
mot källan som är snabbare. När den gröna lysdioden
tänds matchar temperaturen.
Gdy każde źródło ma zablokowane tempo, diody LED
TEMPO DIFFERENCE poinformują Cię, czy tempo się
zgadza. Miernik będzie świecił w kierunku źródła,
które jest szybsze. Kiedy świeci się zielona dioda LED,
tempo się zgadza.
Even when the tempos match, the beats
may not be perfectly synced up between
the sources. The TIME OFFSET LEDs will
light in the direction of the source whose audio is out
of sync. When the green LED lights, the audio
is in sync.
Incluso cuando los tempos coincidan, es posible que
los ritmos no estén perfectamente sincronizados
entre las fuentes. Los pilotos TIME OFFSET LED se
iluminarán en la dirección de la fuente cuya señal
audio esté desincronizada. Cuando el piloto verde
se ilumine, eso indicará que ya se ha producido la
sincronización del audio.
Même lorsque les tempos sont identiques, il se
peut que les temps ne soient pas parfaitement
synchronisés entre les deux sources. Les Leds
TIME OFFSET s'allument dans la direction de la source
dont le signal audio est désynchronisé. La Led verte
indique que les signaux sont synchronisés.
Selbst wenn die Tempos übereinstimmen, können
die Beats möglicherweise nicht perfekt zwischen
den Quellen synchronisiert sein. Die TIME OFFSET-
LEDs werden in Richtung der Quelle leuchten, deren
Audio außer Synchronisation ist. Wenn die grüne LED
leuchtet, ist das Audio synchronisiert.
Mesmo quando os ritmos coincidem, as batidas
podem não estarem perfeitamente sincronizadas
entre as fontes. Os LEDs do TIME OFFSET acenderão
na direção da fonte do áudio que está fora da
sincronização. Quando o LED verde acender, o áudio
está em sincronização.
Anche quando i tempi corrispondono, i beat
potrebbero non essere perfettamente sincronizzati
tra le sorgenti. I led TIME OFFSET si accenderanno
in direzione della sorgente il cui audio non è
sincronizzato. Quando si accende il led verde,
l'audio è sincronizzato.
Zelfs als de tempo's overeenkomen, zijn de beats
mogelijk niet perfect gesynchroniseerd tussen
de bronnen. De TIME OFFSET-leds lichten op in
de richting van de bron waarvan de audio niet
synchroon is. Wanneer de groene LED brandt, is de
audio gesynchroniseerd.
Även när tempot matchar kanske beats kanske
inte synkroniseras perfekt mellan källorna. TIME
OFFSET-lysdioderna tänds i riktning mot källan vars
ljud är ur synk. När den gröna lysdioden tänds är
ljudet synkroniserat.
Nawet jeśli tempa się zgadzają, rytmy mogą nie być
idealnie zsynchronizowane między źródłami. Diody
LED TIME OFFSET zaświecą się w kierunku źródła,
którego dźwięk nie jest zsynchronizowany. Gdy
świeci się zielona dioda LED, dźwięk jest
zsynchronizowany.
To exit SYNC LOCK, press the SYNC LOCK
button for each source.
Para salir de esta función SYNC LOCK,
pulse el botón SYNC LOCK de cada fuente.
Pour quitter le mode SYNC LOCK, appuyez sur la
touche SYNC LOCK de chaque source.
Um SYNC LOCK zu verlassen, drücken Sie die SYNC
LOCK-Taste für jede Quelle.
Para sair do SYNC LOCK, pressione o botão SYNC
LOCK para cada fonte.
Per uscire da SYNC LOCK, premete il tasto SYNC
LOCK di ogni sorgente.
Om SYNC LOCK te verlaten, drukt u op de SYNC
LOCK-knop voor elke bron.
För att avsluta SYNC LOCK, tryck på SYNC LOCK-
knappen för varje källa.
Aby wyjść z funkcji SYNC LOCK, naciśnij przycisk
SYNC LOCK dla każdego źródła.










