Quick Start Guide
22 PRO MIXER SERIES VMX1000USB/VMX300USB/VMX200USB/VMX100USB Quick Start Guide 23
PRO MIXER SERIES VMX1000USB/VMX300USB/VMX200USB/VMX100USB Controls
(EN)
Step 2: Controls
(ES)
Paso 2: Controles
(FR)
Etape 2 : Réglages
(DE)
Schritt 2:
Bedienelemente
(PT)
Passo 2: Controles
(IT)
Passo 2: Controlli
(NL)
Stap 2: Bediening
(SE)
Steg 2: Kontrolle
(PL)
Krok 2: Sterowani
VMX300USB
KILL HOLD/TAP switches
(VMX300 only) decrease
the high, mid and low
frequencies by 32 dB.
Pressing the switches down
momentarily engages the
eect until released. Flipping
the switches up locks the
eect until they are manually
released back down.
Los interruptores KILL HOLD/
TAP (solo VMX300) reducen
las frecuencias agudas,
medias y graves en 32 dB.
Pulse de forma momentánea
estos interruptores para hacer
que el efecto quede activo
solo durante el intervalo en
que los mantenga pulsados.
Púlselos hasta que queden
bloqueados para que el efecto
continúe hasta que vuelva
a pulsar los interruptores
para desactivarlos.
Les touches KILL HOLD/
TAP (VMX300 uniquement)
atténuent les fréquences
hautes, médiums et basses
de 32 dB. Appuyez sur le bas
du contacteur pour activer
l'eet jusqu'à ce que vous
relâchiez la touche. Placez
le commutateur vers le
haut pour verrouiller l'eet
sans avoir à maintenir la
touche enfoncée.
Die KILL HOLD/TAP-Schalter
(nur bei VMX300) verringern
die Hoch-, Mittel- und
Niederfrequenzen um
32 dB. Durch Drücken der
Schalter nach unten wird
der Eekt momentan
aktiviert, bis der Schalter
losgelassen wird. Durch
Hochschieben der Schalter
wird der Eekt gesperrt, bis
die Schalter manuell wieder
runtergeschoben werden.
KILL HOLD/TAP Os
interruptores KILL HOLD/
TAP (VMX300 apenas)
diminuem as frequências
alta, média e baixa em 32 dB.
Pressionar os interruptores
momentaneamente para
baixo, aciona o efeito
momentaneamente até
ser liberado. Inverter os
interruptores para cima trava
o efeito até que eles voltem
para baixo manualmente.
KILL HOLD/TAP interruttori
(solo VMX300) che riducono
le frequenze alte, medie e
basse di 32dB. Premendo gli
interruttori verso il basso si
attiva momentaneamente
l'eetto nché non sono
rilasciati. Alzando gli
interruttori si blocca l'eetto
nché non sono rilasciati
manualmente.
KILL HOLD / TAP schakelaars
(alleen VMX300) verlagen
de hoge, midden- en lage
frequenties met 32 dB. Als u
de schakelaars omlaag drukt,
wordt het eect tijdelijk
ingeschakeld totdat het wordt
losgelaten. Door de schakelaars
omhoog te klappen, wordt het
eect vergrendeld totdat ze
handmatig weer naar beneden
worden losgelaten.
KILL HOLD / TAP switchar
(endast VMX300) minskar
de höga, mellersta och
låga frekvenserna med 32
dB. Genom att trycka ned
knapparna aktiveras tillfälligt
eekten tills den släpps.
Att vrida omkopplarna
låser eekten tills de släpps
manuellt igen.
REVERSE HOLD/TAP switch
inverts the direction of the
crossfader, allowing rapid
switching between audio
sources. Pressing the switch
down momentarily engages
the eect until released.
Flipping the switch up locks
the eect until it is manually
released back down.
El interruptor REVERSE
HOLD/TAP invierte la
dirección del fundido, lo
que le permite un cambio
rápido entre las fuentes
audio. Pulse este interruptor
de forma momentánea
para que el efecto quede
activo hasta que deje de
pulsarlo. El dejar pulsado este
interruptor hará que el efecto
quede activo hasta que lo
desactive volviendo a pulsar
el interruptor.
La touche REVERSE HOLD/
TAP inverse la direction du
Crossfader, vous permettant
de changer rapidement de
source sonore. Appuyez sur
le bas du contacteur pour
activer l'eet jusqu'à ce que
vous relâchiez la touche.
Placez le commutateur vers
le haut pour verrouiller l'eet
sans avoir à maintenir la
touche enfoncée.
Der REVERSE HOLD/
TAP-Schalter invertiert die
Richtung des Crossfaders,
wodurch ein schnelles
Umschalten zwischen
Audioquellen ermöglicht
wird. Durch Drücken des
Schalters nach unten wird
der Eekt momentan
aktiviert, bis der Schalter
losgelassen wird. Durch
Hochschieben des Schalters
wird der Eekt gesperrt, bis
der Schalter manuell wieder
runtergeschoben wird.
O interruptor REVERSE
HOLD/TAP inverte a direção
do crossfader, permitindo
a mudança rápida entre as
fontes de áudio. Pressionar
interruptor para baixo, aciona
momentaneamente o efeito
até ser liberado. Inverter o
interruptor para cima trava o
efeito até que ele volte para
baixo manualmente.
REVERSE HOLD/TAP
interruttore per invertire
la direzione del crossfader,
consentendo una rapida
commutazione tra le
sorgenti audio. Premendo
l'interruttore verso il basso
si attiva momentaneamente
l'eetto nché non è
rilasciato. Spostando
l'interruttore verso l'alto si
blocca l'eetto nché non è
rilasciato manualmente di
nuovo verso il basso.
ACHTERUIT HOLD / TAP
schakelaar keert de richting
van de crossfader om, zodat u
snel tussen audiobronnen kunt
schakelen. Door de schakelaar
naar beneden te drukken,
wordt het eect tijdelijk
ingeschakeld totdat het wordt
losgelaten. Door de schakelaar
omhoog te klappen, wordt
het eect vergrendeld totdat
het handmatig weer wordt
losgelaten.
BAKÅT / TAP växlar inverterar
crossfaderns riktning, vilket
möjliggör snabb växling
mellan ljudkällor. Genom att
trycka ned strömbrytaren
aktiveras tillfälligt eekten
tills den släpps. Att vrida
omkopplaren låser eekten
tills den släpps manuellt igen.
REVERSE HOLD / TAP
Przełącznik odwraca kierunek
crossfadera, umożliwiając
szybkie przełączanie między
źródłami dźwięku. Krótkie
naciśnięcie przełącznika w dół
włącza efekt, aż do zwolnienia.
Odwrócenie przełącznika
w górę blokuje efekt do
momentu jego ręcznego
zwolnienia.
KILL HOLD / TAP przełączniki
(tylko VMX300) zmniejszają
wysokie, średnie i niskie
częstotliwości o 32 dB. Krótkie
naciśnięcie przełączników
włącza efekt, aż do zwolnienia.
Odwrócenie przełączników w
górę blokuje efekt, dopóki nie
zostaną ręcznie zwolnione z
powrotem.










