Getting started

30 PRO MIXER SERIES VMX100USB/VMX200USB/VMX300USB/VMX1000USB
behringer.com
31 Quick Start Guide
behringer.com
Passo 2: Controlos
Шаг 2: Элементы
управления
Schritt 2: Regler
Krok 2: Elementy
sterujące
Step 2: Controlli
Stap 2: Bediening
Βήμα 2: Όργανα
ελέγχου
Steg 2: Reglage
Trin 2: Kontroller
Vaihe 2: Liitännät
VMX300USB
KILL HOLD/TAP Os
interruptores KILL HOLD/
TAP (VMX300 apenas)
diminuem as frequências
alta, média e baixa em 32 dB.
Pressionar os interruptores
momentaneamente para
baixo, aciona o efeito
momentaneamente até
ser liberado. Inverter os
interruptores para cima trava
o efeito até que eles voltem
para baixo manualmente.
Переключатели KILL HOLD/
TAP (только в VMX300)
уменьшает содержание
высоких, средних и низких
частот в канале на 32
дБ. Для немедленного
включения этого эффекта
опустите и удерживайте
переключатель
внизу, эффект будет
действовать до поднятия
переключателя. При
обратном действии эффект
будет действовать до тех
пор, пока переключатель не
будет опущен вниз.
Die KILL HOLD/TAP-Schalter
(nur bei VMX300) verringern
die Hoch-, Mittel- und
Niederfrequenzen um
32 dB. Durch Drücken der
Schalter nach unten wird
der Eekt momentan
aktiviert, bis der Schalter
losgelassen wird. Durch
Hochschieben der Schalter
wird der Eekt gesperrt, bis
die Schalter manuell wieder
runtergeschoben werden.
Przełączniki KILL HOLD/TAP
(tylko w modelu VMX300)
obnają wysokie, średnie i
niskie cstotliwości o 32 dB.
Naciśnięcie przełącznika
powoduje chwilowe
zastosowanie efektu, do
momentu zwolnienia
przycisku. Odchylenie
przełącznika w górę blokuje
zastosowany efekt, do
czasu ręcznego odchylenia
przycisku w dół.
Gli interruttori KILL HOLD/
TAP (disponibili solo per
VMX300) diminuiscono le
bande di frequenza high,
mid e low a 32 dB. Spingendo
momentaneamente verso
il basso gli interruttori
si aziona l’eetto nc
rilasciati. Facendo scattare
gli interruttori verso l’alto
si blocca l’eetto nché
non vengono manualmente
riportati verso il basso.
KILL HOLD/TAP schakelaars
(alleen VMX300) vermindert
de hoge midden en lage
frequenties met 32 dB. Door
op de schakelaar te drukken
kunt u het eect tijdelijk
toepassen tot u loslaat.
Door de schakelaar om te
zetten, zet u het eect vast
totdat het handmatig weer
teruggeschakeld wordt.
Οι διακόπτες ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ
HOLD/TAP (μόνο VMX300)
μειώνουν την υψηλή, μεσαία
και χαμηλή συχνότητα
ανά 32dB. Πατώντας
τους διακόπτες κάτω
στιγμιαία, ενεργοποιείτε
τη λειτουργία, έως ότου
τους απελευθερώσετε.
Ανεβάζοντας τους διακόπτες
πάνω, κλειδώνετε τη
λειτουργία έως ότου τους
ξανακατεβάσετε χειροκίνητα.
KILL HOLD/TAP-omskifterne
(kun VMX300) reduserar hög-,
medel- och Lågfrekvenserna
med 32 dB. Ved att trykka
omskifterne hurtigt nedåt
aktiveres eekten intills den
är utlöst igjen. Ved at skubba
knappen uppåt blir eekten
låst intills den manuelt
utlösas nedåt.
KILL HOLD/TAP-omskifterne
(kun VMX300) reducerer høj-,
mellem- og Lavfrekvenserne
med 32 dB. Ved at trykke
omskifterne hurtigt ned
Aktiveres eekten indtil
udløst igen. Ved at skubbe
knappen opad bliver eekten
låst indtil den manuelt
udløses nedad.
KILL HOLD/TAP
-katkaisijoista (vain VMX300)
vähenneän ylä-, keski- ja
alataajuuksia 32 dB:llä.
Efekti on voimassa niin
pitkään, kun nappulaa
pidetään painettuna alhaalla.
Napsauttamalla katkaisijan
ylös lukitset efektin päälle,
kunnes manuaalisesti jälleen
vapautat katkaisijan.
O interruptor REVERSE
HOLD/TAP inverte a dirão
do crossfader, permitindo
a mudança rápida entre as
fontes de áudio. Pressionar
interruptor para baixo, aciona
momentaneamente o efeito
até ser liberado. Inverter o
interruptor para cima trava o
efeito até que ele volte para
baixo manualmente.
Переключатель REVERSE
HOLD/TAP изменяет
направление кроссфейдера
на обратное, что позволяет
быстро переключаться
между источниками
звука. Для немедленного
включения этого эффекта
опустите и удерживайте
переключатель
внизу, эффект будет
действовать до поднятия
переключателя. При
обратном действии эффект
будет действовать до тех
пор, пока переключатель не
будет опущен вниз.
Der REVERSE HOLD/
TAP-Schalter invertiert die
Richtung des Crossfaders,
wodurch ein schnelles
Umschalten zwischen
Audioquellen erglicht
wird. Durch Drücken des
Schalters nach unten wird
der Eekt momentan
aktiviert, bis der Schalter
losgelassen wird. Durch
Hochschieben des Schalters
wird der Eekt gesperrt, bis
der Schalter manuell wieder
runtergeschoben wird.
Przełącznik REVERSE HOLD/
TAP odwraca kierunek
dziania croosfadera,
pozwalając na szybkie
przełączanie się między
źróami audio. Naciśnięcie
przełącznika powoduje
chwilowe zastosowanie
efektu, do momentu
zwolnienia przycisku.
Odchylenie przełącznika w
górę blokuje zastosowany
efekt, do czasu ręcznego
odchylenia przycisku w dół.
L’interruttore REVERSE
HOLD/TAP inverte la
direzione del crossfader,
permettendo un
rapido cambiamento
tra le sorgenti sonore.
Spingendo l’interruttore
momentaneamente verso il
basso si aziona leetto no al
suo rilascio. Facendo scattare
l’interruttore verso l’alto si
blocca l’eetto nché non
viene manualmente riportato
verso il basso.
REVERSE HOLD/TAP
schakelaar keert de richting
van de crossfader om, dit
staat het snel schakelen
tussen geluidsbronnen toe.
Door op de schakelaar te
drukken kunt u het eect
tijdelijk toepassen tot u
loslaat. Door de schakelaar om
te zetten, zet u het eect vast
totdat het handmatig weer
teruggeschakeld wordt.
Ο διακόπτης ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΟ
HOLD/TAP αντιστρέφει την
κατεύθυνση του σταδιακού
μειωτή, επιτρέποντας την
γρήγορη αλλαγή ανάμεσα
σε πηγές ήχου. Πιέζοντας
τον διακόπτη προς τα κάτω
στιγμιαία, ενεργοποιείται
η λειτουργία, έως ότου τον
αφήσετε. Ανεβάζοντας τον
διακόπτη πάνω, κλειδώνετε
τη λειτουργία, έως ότου τον
ξανακατεβάσετε χειροκίνητα.
REVERSE HOLD/
TAP-omskifteren
innverterer retningen av
kryssningsdämparen, Hvilket
gjör det möjligt att hurtig
skifta emellam ljudkällarne.
Et hurtig trykk på omskifteren
aktiverar eekten innan det
är utlöst igjen. Ved at skubba
knappen uppåt blir eekten
låst intills den manuelt är
utlösas nedåt.
PRO MIXER SERIES VMX100USB/VMX200USB/VMX30 0USB/VMX1000USB Controls
REVERSE HOLD/TAP-
omskifteren inverterer
retningen af krydsfaderen,
Hvilket muligr hurtig
omskiftning mellem
lydkilderne. Et hurtigt tryk
på omskifteren aktiverer
eekten indtil udst igen.
Ved at skubbe knappen opad
bliver eekten låst indtil den
manuelt udløses nedad.
REVERSE HOLD/TAP
-katkaisija kääntää
ristivaihtajan suunnan,
mahdollistaen nopean
vaihdon audiolähteiden
välillä. Efekti on voimassa
niin pitkään, kun nappulaa
pidetään painettuna alhaalla.
Napsauttamalla katkaisijan
ylös lukitset efektin päälle,
kunnes manuaalisesti jälleen
vapautat katkaisijan.
O botão giratório PFL MIX
regula entre os canais 1 e 2 no
VMX100/VMX200 ou entre o
sinal PFL e MAIN no VMX300/
VMX1000. Se o interruptor
MODE estiver ajustado para
SPLIT, os sinais seo ouvidos
separadamente no ouvido
esquerdo e direito.
Ручка PFL MIX обеспечивает
перекрестное затухание
звуков между каналами 1
и 2 в микшерах VMX100/
VMX200 или сигналами
PFL и MAIN в микшерах
VMX300/VMX1000. Если
переключатель MODE
установлен на позицию
SPLIT, звук можно
прослушать в правом
и левом наушниках
по отдельности.
Mit dem PFL MIX-Drehknopf
wird zwischen den Kanälen
1 und 2 bei VMX100/
VMX200 oder zwischen dem
PFL- und dem MAIN-Signal
bei VMX300/VMX1000
überblendet. Falls der MODE-
Schalter auf SPLIT gesetzt
ist, werden die Signale im
linken und im rechten Ohr
getrennt gehört.
Regulator PFL MIX pozwala
na przejścia między kanałami
1 a 2 w modelach VMX100/
VMX200 lub między
sygnałami PFL a MAIN w
modelach VMX300/VMX1000.
Jeśli przełącznik MODE
ustawiony jest w pozycji
SPLIT, sygny słyszalne
są oddzielnie w prawym i
lewym uchu.
La manopola PFL MIX
permette di miscelare tra
i canali 1 e 2 su VMX100/
VMX200 o tra il PFL e il
segnale MAIN su VMX300/
VMX1000. Se l’interruttore
MODE è settato su SPLIT,
i segnali saranno uditi
separatamente nell’orecchio
sinistro e destro.
PFL MIX knop fades tussen
kanaal 1 en 2 op de VMX100/
VMX200 of tussen het PFL en
MAIN signaal op de VMX300/
VMX1000. Indien de MODE
schakelaar op SPLIT staat,
dan kunt u de signalen
afzonderlijk in het linker- en
rechteroor gehoord worden.
Το κουμπί PFL MIX μειώνει
σταδιακά ανάμεσα στα
κανάλια 1 και 2 στο VMX100/
VMX200 Ή ανάμεσα στο σήμα
PFL και ΚΥΡΙΟ στο VMX300/
VMX1000. Αν ο διακόπτης
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ οριστεί στο
ΔΙΑΧΩΡΙΣΜΟΣ, τα σήματα
ακούγονται ξεχωριστά στο
αριστερό και στο δεξί αφτί.
PFL MIX-knappen dämpar
emellam kanal 1 och 2
r VMX100/VMX200
eller emellam PFL och
MAIN signalerna för
VMX300/VMX1000. Hvis
MODE-omskifteren är satt
till SPLIT, höres signalerna
separat i det venstre och
högre öre.
PFL MIX-knappen fader
mellem kanal 1 og 2 for
VMX100/VMX200 eller
mellem PFL og MAIN
signalerne for VMX300/
VMX1000. Hvis MODE-
omskifteren er sat til SPLIT,
høres signalerne separat i det
venstre og højre øre.
PFL MIX -nuppi toimii
häivytykseen kanavien
1 ja 2 välillä VMX100/
VMX200-miksereissä tai
PFL ja MAIN -signaalin
välillä VMX300/VMX1000-
miksereissä. MODE-
katkaisijan ollessa SPLIT
asennossa, signaalit kuullaan
erikseen vasemmassa ja
oikeassa korvassa.
potenza stereo del suono
nel mix. Schiacciare il
pulsante adiacente per
attivare l’eetto.
(XPQ) SURROUND knop
past de hoeveelheid
stereoversterking van de mix
aan. Druk op de aangrenzende
knop om het eect
te activeren.
Το κουμπί (XPQ) SURROUND
προσαρμόζει την ποσότητα
στερεοφωνικής βελτίωσης
στον μείκτη. Πατήστε
το πλαϊνό κουμπί για να
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία.
O botão giratório (XPQ)
SURROUND ajusta a
quantidade da intensicação
do esreo no mix. Pressione o
botão adjacente para acionar
o efeito.
Ручка (XPQ) SURROUND
позволяет регулировать
степень увеличения
стереоффекта в миксе.
Для активации эффекта
нажмите кнопку.
Mit dem (XPQ) SURROUND-
Drehknopf kann der Anteil
der Stereoverstärkung im Mix
justiert werden. Drücken Sie
die benachbarte Taste, um
diesen Eekt zu aktivieren.
Regulator (XPQ) SURROUND
pozwala na określenie
intensywności efektu
stereofonicznego w
zmiksowanym sygnale.
Aby zastosować ten
efekt, należy nacisnąć
siedni przycisk.
La manopola (XPQ)
SURROUND regola la
(XPQ) SURROUND-knappen
justerar hur mycket
stereofremhevelse der
legges på mixet Trykk på
den tilstötande knapp för att
aktivera eekten.
(XPQ) SURROUND-knappen
justerer hvor meget
stereofremhævelse der
lægges på mixet Tryk på
den tilsdende knap for at
aktivere eekten.
(XPQ) SURROUND -nuppi
säätää stereotehosteen
määrää miksauksessa.