Quick Start Guide

14 SONIC ULTRAMIZER SU9920 Quick Start Guide 15
SONIC ULTRAMIZER SU9920 Controls
(FR) Réglages (PT) Controles
(DE) Bedienelemente
(1) CLIP – Cette LED indique que le niveau dentrée est
trop élevé lorsqu’elle reste constamment allumée.
Elle s’allume brièvement pour indiquer la possible
apparition de distorsion. Une réserve de 3 dBu
est prévue avant le seuil de saturation du signal.
LaLED ne devrait pas s’allumer.
(2) LEDs – Les quatre LED indiquent le niveau de sortie
par pas de 10 dBu. Le niveau est optimal lorsque la
LED 0 dBu s’allume régulièrement.
(3) PROCESS – Cette commande détermine la part
des hautes fquences que le SU9920 doit traiter.
Laposition MAX correspond à une augmentation
de niveau de +12 dBu à 5 kHz.
(4) LOW CONTOUR – Ce bouton règle la part des
basses fquences que le SU9920 doit traiter.
Laposition MAX correspond à une augmentation
de niveau de +12 dBu à 50 Hz.
(5) IN/OUT – Cette touche permet dactiver ou de
désactiver le traitement audio. La LED s’allume
pour indiquer que la fonction est active.
(6) POWER.
(7) PORTE-FUSIBLE / EMBASE IEC.
(8) OUTPUTS 1 Connecteurs symétriques XLR
et jack (6,3 mm). Utilisez-les pour le câblage
d’amplicateurs, de processeurs et d’enregistreurs.
Vous pouvez utiliser simultanément les
connecteurs XLR et jack si vous avez besoin de
deux sorties.
(9) INPUTS 1 – Connecteurs symétriques XLR et jack
(6,3 mm). Utilisez-les pour le câblage de sources de
niveau ligne (une table de mixage par exemple).
Pour éviter tout artefact audio, utilisez soit le
connecteur XLR, soit le connecteur jack.
(1) CLIP – Quando aceso continuamente, este LED
indica um nível de entrada demasiado alto.
Sese acende momentaneamente, assinala uma
sobre-distribuição iminente. Por precaução, existe
uma margem de segurança de 3 dBu, antes que o
sinal distorça. O LED não deveria acender-se.
(2) LEDs – LEDs: Os quatro LEDs indicam o nível de
saída com intervalos de 10 dBu. O acendimento
regular do LED de 0 dBu assinala um nível de
saída óptimo.
(3) PROCESS – Com este botão, dene-se a porção de
sinais de alta frequência a processar pelo SU9920.
O ajuste MAX corresponde a um aumento de nível
de +12 dBu a 5 kHz.
(4) LOW CONTOUR – Com este botão, dene-se a
porção de sinais de baixa frequência a processar
pelo SU9920. O ajuste MAX corresponde a um
aumento de nível de +12 dBu a 50 Hz.
(5) IN/OUT – Com este interruptor, activa-se ou
desactiva-se o processamento de sinal. Em estado
de funcionamento activo, o LED acende-se.
(6) POWER.
(7) SUPORTE DOS FUSÍVEIS / TOMADA IEC
PARA APARELHOS.
(8) OUTPUTS 1 Tomadas de jaque simétricasde
6,3 mm e XLR. Utilizam-se para ligar
amplicadores, outros processadores de sinal e
aparelhos de gravação. As tomadas de jaque e
XLR podem ser utilizadas em paralelo, quando são
necessárias duas saídas.
(9) INPUTS 1 – Tomadas de jaque simétricas de
6,3 mm e XLR. Utilizam-se para ligar fontes de sinal
com nível de linha (p. ex., uma mesa de mistura).
Para evitar interferências, devem utilizar-se ou as
tomadas de jaque ou as tomadas XLR.
(1) CLIP – Diese LED zeigt durch dauerhaftes
Aueuchten einen zu hohen Eingangspegel an.
Ein kurzzeitiges Aueuchten signalisiert eine
bevorstehende Übersteuerung. Vorsorglich gibt es
einen Sicherheits-Headroom von 3 dBu, bevor das
Signal verzerrt. Die LED sollte nicht aueuchten.
(2) LEDs – Die vier LEDs zeigen den Ausgangspegel
in 10 dBu-Schritten an. Das regelmäßige
Aueuchten der 0 dBu-LED signalisiert einen
optimalen Ausgangspegel.
(3) PROCESS – Mit diesem Regler wird der Anteil
hochfrequenter Signale festgelegt, der vom
SU9920 bearbeitet werden soll. Die Einstellung
MAX entspricht einer Pegelanhebung von +12 dBu
bei 5 kHz.
(4) LOW CONTOUR – Mit diesem Regler wird der
Anteil tierequenter Signale festgelegt, der vom
SU9920 bearbeitet werden soll. Die Einstellung
MAX entspricht einer Pegelanhebung von +12 dBu
bei 50 Hz.
(5) IN/OUT – Mit diesem Schalter wird die
Signalbearbeitung aktiviert und deaktiviert.
Imaktiven Betriebszustand leuchtet die LED..
(6) POWER.
(7) SICHERUNGSHALTER / IEC-KALTGERÄTEBUCHSE.
(8) OUTPUTS 1 Symmetrische XLR- und 6,3-mm-
Klinken-anschlüsse. Sie dienen zum Anschluss
von Verstärkern, weiteren Signalprozessoren
und Aufnahmegeräten. Die Klinken- und
XLR-Anschlüsse können parallel verwendet
werden, wenn zwei Ausgänge benötigt werden.
(9) INPUTS 1 – Symmetrische XLR- und 6,3-mm-
Klinken-anschlüsse. Sie dienen zum Anschluss von
Signalquellen mit Line-Pegel (z. B. Mischpult).
Zur Vermeidung von Störungen dürfen nur
entweder die Klinken- oder die XLR-Anschlüsse
verwendet werden.
(IT)
Controlli
(1) CLIP – Questo LED è costantemente acceso quando
il livello di ingresso è troppo alto. Se si accende
per un breve periodo di tempo, ti avverte di un
imminente overdrive. C'è un margine di sicurezza
di 3 dBu prima che il segnale venga distorto. Il LED
non dovrebbe accendersi.
(2) LED – I quattro LED visualizzano il livello di uscita
in incrementi di 10 dBu. L'illuminazione regolare
del LED 0 dBu indica un livello di uscita ottimale.
(3) PROCESSI – Con questo controllo viene specicata
la porzione di segnali ad alta frequenza che deve
essere elaborata dall'SU9920. L'impostazione MAX
corrisponde a un aumento del livello di +12 dbU
a 5 kHz.
(4) CONTORNO BASSO – Questo controllo regola la
porzione di segnali a bassa frequenza che deve
essere elaborata dall'SU9920. L'impostazione MAX
corrisponde a un aumento del livello di +12 dbU
a 50 Hz.
(5) DENTRO FUORI – Con questo interruttore
l'elaborazione del segnale viene attivata e
disattivata. Il LED si accende nella modalità di
funzionamento attiva.
(6) ENERGIA.
(7) PORTAFUSIBILE / PRESA DI ALIMENTAZIONE
IEC.
(8) USCITE 1 – Prese XLR bilanciate e jack da ¼":
vengono utilizzate per collegare amplicatori,
nonché ulteriori processori di segnale e dispositivi
di registrazione. Le prese e le prese XLR possono
essere utilizzate in parallelo quando sono
necessarie due uscite.
(9) INGRESSI 1 – Prese XLR bilanciate e jack da ¼":
vengono utilizzate per collegare sorgenti di
segnale a livello di linea (ad esempio un mixer).
Per evitare interferenze, utilizzare solo i jack o le
prese XLR.