Quick Start Guide

32 XENYX QX2442USB Quick Start Guide 33
XENYX QX2442USB Multi-FX Processor
(EN)
Step 5:
Multi-FX Processor
(ES)
Paso 5:
Multi-FX Processor
(FR)
Etape 5:
Multi-FX Processor
(DE)
Schritt 5:
Multi-FX Processor
(PT)
Passo 5:
Multi-FX Processor
(IT)
Passo 5:
Processore Multi-FX
(NL)
Stap 5:
Multi-FX-processor
(SE)
Steg 5:
Multi-FX-processor
(PL)
Krok 5:
Procesor Multi-FX
(EN) Your mixer has a built-in processor.
Followthese steps to add an eect to one or
more channels.
(ES) Su mezclador dispone de un procesador
interno. Siga estos pasos para añadir un
efecto a uno o más canales:
(FR) Votre mélangeur est équipé d’un
processeur intégré. Suivez les étapes
indiquées pour ajouter un eet à un ou
plusieurs voies.
(DE) Ihr Mischer verfügt über einen
integrierten Eektprozessor. Gehen Sie
schrittweise wie folgt vor, um einem oder
mehreren Kanälen einen Eekt hinzuzufügen.
(PT) Seu misturador tem um processador
embutido. Siga essas etapas para adicionar
um efeito a um ou mais canais.
(IT) Il vostro mixer incorpora un processore
di eetti. Seguite questi passaggi per
aggiungere un eetto a uno o più canali.
(NL) Je mixer heeft een ingebouwde processor.
Volg deze stappen om een eect toe te voegen
aan een of meer kanalen.
(SE) Din mixer har en inbyggd processor. Följ
dessa steg för att lägga till en eekt i en eller
era kanaler.
(PL) Twój mikser ma wbudowany procesor.
Wykonaj poniższe czynności, aby dodać efekt
do jednego lub większej liczby kanałów.
(EN) Turn the FX knob up half way on each
channel to which you would like to add
an eect.
(ES) Gire el mando FX a la mitad de su
recorrido en cada uno de los canales en
los que quiera añadir unefecto.
(FR) Placez le bouton FX en position
centrale sur les voies sur lesquelles vous
souhaitez ajouter un eet.
(DE) Drehen Sie bei jedem Kanal, dem
Sie einen Eekt hinzufügen wollen, den
FX-Regler halb auf.
(PT) Gire o botão FX para cima até a
metade, para cada canal ao qual deseja
adicionar um efeito.
(IT) Ruotate la manopola FX a metà corsa
in ogni canale cui desiderate aggiungere
un eetto.
(NL) Draai de FX-knop halverwege
omhoog op elk kanaal waaraan u een
eect wilt toevoegen.
(SE) Vrid FX-ratten halvvägs på varje
kanal som du vill lägga till en eekt till.
(PL) Obróć regulator FX do połowy na
każdym kanale, do którego chcesz
dodać efekt.
(EN) Turn the FX AUX SEND and FX AUX
RETURN knobs to 0. You may adjust
themlater.
(ES) Gire los mandos FX AUX SEND y FX
AUX RETURN y colóquelos en la posición
0. Después ya los ajustará a la posición
que quiera.
(FR) Placez les boutons FX AUX SEND et FX
AUX RETURN sur 0. Vous pourrez les régler
à nouveau plus tard.
(DE) Drehen Sie die FX AUX SEND- und FX
AUX RETURN-Regler auf 0. Sie können sie
spätereinstellen.
(PT) Gire os botões FX AUX SEND e FX AUX
RETURN até 0. Você poderá ajustá-los
mais tarde.
(IT) Regolate le manopole FX AUX SEND e
FX AUX RETURN su “0. In seguito potete
modicare la regolazione.
(NL) Draai de FX AUX SEND- en FX AUX
RETURN-knoppen naar 0. U kunt ze
later aanpassen.
(SE) Vrid FX AUX SEND- och FX AUX
RETURN-knapparna till 0. Du kan justera
dem senare.
(PL) Ustaw potencjometry FX AUX SEND
i FX AUX RETURN na 0. Możesz je
później wyregulować.
(EN) Scroll through the eects by
turning the PROGRAM knob. The preset
name will ash in the display. Press the
PROGRAM knob to select the eect.
(ES) Desplácese por los distintos efectos
girando el mando PROGRAM. El nombre
de preset parpadeará en la pantalla.
Pulse el mando PROGRAM para elegir el
efecto que quiera.
(FR) Faites déler les eets avec le
bouton PROGRAM. Le nom de Preset
clignote à lécran. Appuyez sur le bouton
PROGRAM pour sélectionner l’eet.
(DE) Drehen Sie den PROGRAM-Regler,
um durch die Eekte zu scrollen. Der
Preset-Name blinkt im Display. Drücken
Sie den PROGRAM-Regler, umden
Eekt zu wählen.
(PT) Passe pelos efeitos girando o botão
PROGRAM. Onome presente piscará no
mostrador. Aperte o botão PROGRAM
para selecionar o efeito.
(IT) Scorrete fra gli eetti ruotando
la manopola PROGRAM. Nel display
lampeggerà il nome del preset.
Premete la manopola PROGRAM per
selezionare l'eetto.
(NL) Blader door de eecten door aan
de PROGRAM-knop te draaien. De naam
van de voorinstelling knippert in het
display. Druk op de PROGRAM-knop om
het eect te selecteren.
(SE) Bläddra igenom eekterna genom
att vrida på PROGRAM-ratten. Det
förinställda namnet blinkar i displayen.
Tryck på PROGRAM-ratten för att
välja eekt.
(PL) Przewijaj efekty, obracając pokrętło
PROGRAM. Nazwa presetu będzie migać
na wyświetlaczu. Naciśnij pokrętło
PROGRAM, aby wybrać efekt.
(EN) Adjust parameter 1 and 2:
After you have selected a preset
(step3), press the PARAM 1/2 button to
enter Edit Mode. The LED on the left side
of the PARAM 1/2 button will light to
indicate parameter1 is active.
Turn the PROGRAM knob to adjust
the parameter.
After 4 seconds of inactivity, the mixer exits
Edit Mode. You can also press the PROGRAM
knob to manually exit Edit Mode.
Repeat the steps, using PARAM 1/2
button to select parameter 2 for editing.
(ES) Ajuste el parámetro 1 y 2:
Una vez que haya elegido un preset
(paso 3), pulse el botón PARAM 1/2 para
acceder al modo Edit. El piloto que está
a la izquierda del botón PARAM 1/2 se
iluminará para indicarle que el parámetro
1 está activo.
Gire el mando PROGRAM para ajustar
elparámetro.
Después de 4 segundos de inactividad,
elmezclador saldrá del modo Edit.
Tambiénpuede pulsar el mando PROGRAM
si quiere salir manualmente de este modo
de edición.
Repita los pasos anteriores, usando
el botón PARAM 1/2 para elegir el
parámetro 2 para suedición.
(FR) glez les paramètres 1 et 2 :
Après avoir sélectionné un Preset (étape
3), appuyez sur le bouton PARAM 1/2
pour passer en mode d’édition. La Led à
gauche du bouton PARAM 1/2 s’allume et
indique que le paramètre1 est actif.
Tournez le bouton PROGRAM pour régler
leparamètre.
Après 4 secondes d’inactivité, le
mélangeur quitte le mode dédition. Vous
pouvez également appuyer sur le bouton
PROGRAM pour quitter manuellement le
mode dédition.
Répétez ces étapes en utilisant le
bouton PARAM 1/2 pour sélectionner le
paramètre 2 pourl’édition.
(DE) Stellen Sie Parameter 1 und 2 ein:
Nachdem Sie ein Preset gewählt haben
(Schritt 3), drücken Sie die PARAM 1/2-
Taste, um in den Edit-Modus zu schalten.
Die LED links der PARAM 1/2-Taste
leuchtet und zeigt an, dass Parameter 1
aktiv ist.
Drehen Sie den PROGRAM-Regler, um den
Parameter einzustellen.
Nach 4 Sekunden Inaktivität beendet der
Mischer den Edit-Modus. Sie können auch
den PROGRAM-Regler drücken, um den
Edit-Modus manuell zu verlassen.
Wiederholen Sie die Schritte unter
Verwendung der PARAM 1/2-Taste, um
Parameter 2 zum Editieren zu wählen.
(PT) Ajuste os parâmetros 1 e 2:
Após ter selecionado um preset (etapa
3), aperte o botão PARAM 1/2 para inserir
o modo Edit. O LED ao lado esquerdo do
botão PARAM 1/2 acenderá para indicar
que o parâmetro 1 está ativo.
Gire o botão PROGRAM para ajustar
o parâmetro.
Após 4 segundos de inatividade, o
misturador sairá do modo Edit. Você
também pode apertar o botão PROGRAM
para sair do modo Editmanualmente.
Repita as etapas, usando o botão
PARAM ½ para selecionar o parâmetro
2 para edição.
(IT) Regolazione dei parametri 1 e 2:
Dopo aver scelto un preset (passo 3),
premete il tasto PARAM 1/2 per entrare
nel modo Edit. Il led a sinistra del tasto
PARAM 1/2 inizierà a lampeggiare per
indicare che il parametro
1 è attivo.
Ruotate la manopola PROGRAM per
regolare il parametro.
Dopo 4 secondi di inattività, il mixer
esce dal modo Edit. Per uscire dal
modo Edit potete anche premere la
manopola PROGRAM.
Ripetete i passi usando il tasto
PARAM ½ per modicare il parametro 2.