User manual
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Étape 3 : Mise en
œuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
POWERPLAY 16 P16-M/P16-I/P16-D Getting started
(EN) Connect the external power
supply to the P16-M. (You may
also bus-power the P16-M
usingthe CAT5 digital connection from the
P16-IorP16-D.)
(ES) Conecte la fuente de alimentación
exterior al P16-M. (También puede
usar el P16-M con alimentación por bus
usando la conexión digital CAT5 desde el
P16-IoP16-D.)
(FR) Connectez l’alimentation externe au
P16-M (vous pouvez également alimenter
le P16-M par le bus interne grâce à la liaison
numérique CAT5 du P16-I ou du P16-D).
(DE) Verbinden Sie das externe Netzteil mit
dem P16-M. (Sie können den P16-M auch
über ein CAT5-Digitalkabel vom P16-I oder
P16-D mit Bus-Spannung versorgen.)
(PT) Conecte a fonte de alimentação
externa ao P16-M. (Você também pode
usar o bus-power P16-M usando a conexão
digitalCAT5 do P16-I ouP16-D).
(EN) Connect a shielded CAT5
cable from a P16-I, P16-D,
oranother P16-M to the
ULTRANET IN connection on the P16-M.
(ES) Conecte un cable CAT5 con blindaje
desde un P16-I, P16-D, u otro P16-M a la
toma ULTRANET IN del P16-M.
(FR) Connectez un câble blindé CAT5 entre
un P16-I, un P16-D, ou un autre P16-M à
l’embase ULTRANET IN du P16-M.
(DE) Führen Sie ein abgeschirmtes
CAT5-Kabel von einem P16-I, P16-Doder
anderen P16-M zum ULTRANET
IN-Anschlussdes P16-M.
(PT) Conecte um cabo blindado CAT5 do
P16-I, P16-D, ou outro P16-M à conexão
ULTRANET IN noP16-M.
(EN) If you plan to daisy-chain
the P16-M with an additional
P16-M or P16-D, runan
additional CAT5 cable from the ULTRANET
THRU connection to the devices further
down the chain.
(ES) Si va a conectar en cadena el
P16-M con un P16-M o P16-D adicional,
conecteuncable CAT5 más desde la toma
ULTRANET THRU a los dispositivos siguientes
de lacadena.
(FR) Si vous souhaitez relier le P16-M à
un autre P16-M ou à un P16-D, reliez un
câble CAT5 supplémentaire entre l’embase
ULTRANET THRU et l’appareil en aval.
(DE) Wenn Sie den P16-M mit einem weiteren
P16-M oder P16-D verketten möchten,
führen Sie ein zusätzliches CAT5-Kabel vom
ULTRANET THRU-Anschluss zu den weiter
hinten in der Kette platziertenGeräten.
(PT) Se planejar fazer uma conexão em
série do P16-M com um P16-M adicional,
passe um cabo CAT5 adicional da conexão
ULTRANET THRU até os aparelhos que
estejam conectados à série maisadiante.
(EN) If using headphones,
plugyour headphones into
thePHONES jack using a
¼"TRSplug.
(ES) Si va a utilizar auriculares,
conéctelosala toma PHONES usando
unaclavija TRSde6,3 mm.
(FR) Si vous utilisez un casque, connectez le
casque au Jack stéréo 6,35 mm PHONES.
(DE) Schließen Sie bei Bedarf Ihre Kopfhörer
mit einem 6,3 mm Klinkenstecker an die
PHONES-Buchsean.
(PT) Se estiver utilizando fones de ouvido,
ligue os fones ao jack PHONES usando um
plugue TRS de ¼de polegadas (6.35 mm).
(EN) If using external powered
monitors, run audio cables with
¼" TS plugs from the LINE OUT
outputs to the monitors.
(ES) Si va a utilizar monitores
autoamplicados, conecte unos cables audio
con clavijas TS de 6,3mm desde las salidas
LINE OUT a la entrada de losmonitores.
(FR) Si vous utilisez des enceintes actives
externes, utilisez des câbles audio en Jacks
mono 6,35 mm entre les sorties LINE OUT et
les enceintes.
(DE) Führen Sie ggf. Audiokabel
mit 6,3 mm Klinkenstecker von
den LINE OUT-Ausgängen zu Ihren
externenAktivmonitoren.
(PT) Se estiver usando monitores externos,
passe cabos de áudio com plugues TS de ¼
de polegadas (6.35 mm) das saídas LINE OUT
até os monitores.
(EN) Power up the P16-M by
pressing the ON/OFF button in
to the “ON” position.
(ES) Encienda el P16-M pulsando el
botón ON/OFF hasta que quede en la
posición“ON”.
(FR) Placez le P16-M sous tension en plaçant
la touche ON/OFF en position “ON”.
(DE) Schalten Sie den P16-M mit der
ON/OFF-Taste ein (Schalter auf “ON”).
(PT) Ligue o P16-M pressionando o
botãoON/OFF, colocando-o na posição
deligar“ON”.
P16-M Basic Mix Setup
Configuración básica de mezcla del P16-M
P16-M — Mise en œuvre d’un
mixageélémentaire
P16-M Prinzipielle Einrichtung
derMischung
Conguração de mixagem básica P16-M
(EN) Turn the OUTPUT LEVEL
knob all theway down to the
full counter-clockwiseposition.
(ES) Coloque el mando OUTPUT LEVEL en la
posición mínima (tope izquierdo).
(FR) Tournez le bouton OUTPUT LEVEL
auminimum.
(DE) Drehen Sie den OUTPUT LEVEL–Regler
ganz nach links bis zum Anschlag.
(PT) Gire o botão OUTPUT LEVEL todo para
baixo na posição anti-horário.
(EN) Turn the OUTPUT LIMITER
knob all the way up to the full
clockwise position.
(ES) Gire el mando OUTPUT LIMITER hasta su
tope derecho (ajuste máximo).
(FR) Tournez le bouton OUTPUT LIMITER
aumaximum.
(DE) Drehen Sie den OUTPUT LIMITER–
Regler nach rechts bis zum Anschlag auf.
(PT) Gire o botão OUTPUT LIMITER
completamente no sentido horário.
(EN) Conrm that the ULTRANET
LED is lit.
(ES) Compruebe que el piloto
ULTRANET esté encendido.
(FR) Vériez que la Led ULTRANET
soitallumée.
(DE) Achten Sie darauf, dass die ULTRANET
LEDleuchtet.
(PT) Conrme que o LED indicador da rede
ULTRANET está aceso.
(EN) Activate your audio
channels by pressing each
CHANNEL SELECT button until
the LED lights up red. (Green LED
ickering=audio signal activity; red LED
constant=mono channel or stereo-linked
pair selected; red LED blinking=channel is
part of a selected group, but channel is
currently notselected.)
(ES) Active sus canales audio pulsando
cada uno de sus botones CHANNEL SELECT
hasta que sus pilotos se iluminen en rojo.
(parpadeo de piloto verde=actividad de
señal audio; pilotorojo jo=canal mono
o par enlazado en stereo seleccionado;
parpadeo de piloto rojo=el canal
forma parte de un grupo seleccionado,
peroelcanal en sí no está seleccionado
enese momento).
(FR) Activez les voies audio en appuyant sur
chaque touche CHANNEL SELECT, jusqu’à
ce que la Led s’allume en rouge. (Ledverte
clignotante= présence de signal audio
; Led rouge constante= voie mono ou
paire de voies couplées sélectionnée;
Ledclignotante rouge = la voie fait partie
d’un groupe sélectionné, mais la voie n’est
passélectionnée).
(DE) Aktivieren Sie Ihre Audiokanäle,
indemSie jede CHANNEL SELECT–Taste
drücken, bis die LED rot leuchtet. (grüne LED
ackert = Audiosignal-Aktivität; rote LED
leuchtet = Monokanal oder gekoppeltes
Stereopaar gewählt; rote LED blinkt = Kanal
ist Teil einer gewählten Gruppe, aber Kanal
ist aktuell nicht gewählt.)
(PT) Ative os canais de áudio apertando
cada botão CHANNEL SELECT até que o
LED se ilumine com uma cor vermelha.
(LEDverde tremulando=atividade de sinal
de áudio; LED vermelho constante=canal
mono ou par estéreo vinculado selecionado;
LEDvermelho piscando=o canal faz par
com um grupo selecionado, mas o canal não
está selecionado nomomento.)
(EN) While playing audio,
slowly turn theOUTPUT LEVEL
knob clockwise untilyou have a
comfortable basic monitoringlevel.
(ES) Mientras reproduce la señal audio,
girelentamente hacia la derecha el
mando OUTPUTLEVEL hasta que consiga
un nivel de monitorización básico que le
resulteadecuado.
(FR) Pendant que le signal audio est lu,
montezprogressivement le bouton OUTPUT
LEVEL jusqu’à ce que le niveau d’écoute
vous convienne.
(DE) Drehen Sie während der Wiedergabe
von Audiosignalen den OUTPUT LEVEL–
Regler langsam nach rechts, bis ein
angenehmer Abhörpegel erreicht ist.
(PT) Enquanto estiver tocando o áudio,
girelentamente o botão OUTPUT LEVEL no
sentido horário até que você tenha um nível
de monitoramento básico confortável.
(EN) Slowly turn the OUTPUT
LIMITER knob counter-
clockwise to get the limiter
working and nd an acceptable balance
between dynamics and control of
volumepeaks.
30 POWERPLAY 16 P16 -M/P16 -I/P16 -D 31 Quick Start Guide